1
00:01:01,167 --> 00:01:02,165
لقد كنـت هناك

2
00:01:03,281 --> 00:01:05,496
، وهناك
ولقد كنت هناك

3
00:01:06,021 --> 00:01:08,796
القصص الطويلة المضجرة التي لديك

4
00:01:10,274 --> 00:01:13,168
(لدي وجهة أخرى لك يا (تومي
المدرسة الثانوية

5
00:01:13,587 --> 00:01:15,700
لماذا؟ لقد أنهيت دراستي

6
00:01:15,701 --> 00:01:17,891
عندما لم تكن شيئا ماعدا
كرة مدببة من الغاز

7
00:01:18,843 --> 00:01:21,173
(تلك تبدو كمهمة خطيرة جداً (ديك

8
00:01:21,208 --> 00:01:23,504
ألا ينبغي عليَّ أخذهـا؟ -
لا، يجب علينا محاولة إفتراض -

9
00:01:23,505 --> 00:01:25,368
أدوار العائلة البشرية العادية

10
00:01:25,369 --> 00:01:27,562
بـما أن (تومي) هو المراهق
يجب عليه الذهاب للمدرسة

11
00:01:27,563 --> 00:01:30,960
وأنتي سوف تستكشفين نمط حياة
المرأة اليافعة

12
00:01:30,961 --> 00:01:33,470
وأنـا، كشخصية الأب الذي يحب الخير

13
00:01:33,471 --> 00:01:35,073
وسيوفر المصدر الرئيس للدخل

14
00:01:35,074 --> 00:01:36,388
ويعطيكم أسماء مستعارة لطيفة

15
00:01:37,797 --> 00:01:39,348
ديك)؟) -
ماذا تريد أيها "الهر"؟ -

16
00:01:43,563 --> 00:01:45,257
.ماهو دوري في هذه العائلة؟

17
00:01:45,258 --> 00:01:46,926
هاري)، لقد فرغنا من هذا)

18
00:01:46,927 --> 00:01:49,613
أنت الأخ الذي يحـاول جاهداً

19
00:01:49,614 --> 00:01:51,946
لكن ليست لديه الجرأة ليكمل
وحيداً

20
00:01:51,947 --> 00:01:54,050
ولكن نحب عزمك وكفاحك

21
00:01:54,051 --> 00:01:55,822
ولكن يمكنني فعل الكثير

22
00:01:55,823 --> 00:01:58,828
أترى؟ هذا هو العزم الذي نحبه

23
00:01:58,829 --> 00:02:02,638
الآن، دعونا فقط نصبح الأسرة
البشرية الدافئة كما نحن عليه

24
00:02:02,639 --> 00:02:04,480
من بعدكِ -
لمـاذا تفعل هذا؟ -

25
00:02:04,481 --> 00:02:06,677
حسناً، لقد رأيت الرجال يفعلونها
طوال الوقت

26
00:02:06,678 --> 00:02:08,732
على مايبدو، أن المرأة لا يمكنها
فتح الأبواب

27
00:02:09,982 --> 00:02:11,150
أنا يمكنني فعل ذلك

28
00:02:11,151 --> 00:02:14,905
ديك)، لقد فكرت بوظيفة لنفسي)

29
00:02:14,906 --> 00:02:16,541
يمكنني فهرسة الأخطار

30
00:02:16,542 --> 00:02:18,372
التي تحيط بنا على هذا الكوكب

31
00:02:19,324 --> 00:02:21,777
على سبيل المثال، سحق أصابعك

32
00:02:21,778 --> 00:02:22,896
بواسطة باب السيارة

33
00:02:33,430 --> 00:02:35,014
لماذا أنت تستمع للثعبان؟

34
00:02:37,426 --> 00:02:38,183
لا تأكل الفاكهة

35
00:02:39,242 --> 00:02:40,406
!لا تأكل الفاكهة

36
00:02:43,102 --> 00:02:44,379
...النساء

37
00:02:46,897 --> 00:02:49,766
مكتب العميد (سامنر) إتصل
لقد ركنت في موقفه

38
00:02:49,767 --> 00:02:51,100
أعلم، إنه أقرب من موقفي

39
00:02:52,157 --> 00:02:54,733
!تنحي أيتها السيدة -
وأختك هنـا -

40
00:02:54,734 --> 00:02:57,370
سالي)، ظننت أني تركتكِ بالمنزل) -
لقد نسيتَ حذاءك -

41
00:03:00,240 --> 00:03:01,710
ماخطب الرجل في غرفة 114 ؟

42
00:03:01,711 --> 00:03:04,406
في كل مرة أعبر بالجانب يتبعني
ويتحدث إليَّ

43
00:03:04,891 --> 00:03:07,438
أعتقد أن شخصا ما لديه معجب

44
00:03:07,873 --> 00:03:09,245
رائع، هل يمكننا الآن التحدث عني؟

45
00:03:10,637 --> 00:03:12,629
سالي)، هل ترين أي أحد الآن؟)

46
00:03:13,030 --> 00:03:14,388
أنا أنظر إليكِ الآن، ألست كذلك؟

47
00:03:15,679 --> 00:03:18,925
بحق الله، إنه يحاول سؤالكِ للخروج
في موعد

48
00:03:18,926 --> 00:03:21,228
موعد، إنها الفرصة المناسبة

49
00:03:21,229 --> 00:03:22,516
سوف تذهبين -
لا، لن أذهب -

50
00:03:22,551 --> 00:03:25,611
ثقي بي أنا أعلم ماهو الأفضل -
لماذا تعاملني بهذه الطريقة؟ -

51
00:03:25,612 --> 00:03:27,325
مثل ماذا؟ -
هكذا -

52
00:03:27,326 --> 00:03:28,126
أنا لا أعرف ما أفعله

53
00:03:28,190 --> 00:03:29,983
أنت تتصرف كأنني لايمكنني إتخاذ
قراراتي بنفسي

54
00:03:30,018 --> 00:03:32,969
أنا الثانية في إعطاء الأوامر -
واحد منا عليه أن يجرب الجنس -

55
00:03:32,970 --> 00:03:34,277
وأنا لا أصل إلى أي منحى معها

56
00:03:36,984 --> 00:03:38,918
حسناً، لماذا لم تقل ذلك؟

57
00:03:38,919 --> 00:03:40,812
إذا كان الجنس في غاية الأهمية
أنت وأنا يمكننا فعل ذلك

58
00:03:40,813 --> 00:03:42,381
هنا على المكتب، أبعد كل الأغراض

59
00:03:44,324 --> 00:03:45,144
حسناً

60
00:03:46,750 --> 00:03:49,969
سوف أترككم وحيدين لتأخذوا
درس البانجو

61
00:04:07,684 --> 00:04:08,937
هذا الرجل عبقري

62
00:04:11,904 --> 00:04:14,579
حسناً،إذا لم يكن هذا طالبنا
الصغير الفخور

63
00:04:14,580 --> 00:04:15,886
ماذا تعلمت في يومك الأول؟

64
00:04:15,887 --> 00:04:17,696
أنا أرتدي النوع الخاطئ من الأحذية

65
00:04:17,697 --> 00:04:19,226
والفتيات فقط يحبون من هم في
المرحلة الأخيرة

66
00:04:19,854 --> 00:04:22,529
يارجل، لايمكنك مجاملة أي
شخص في الدش

67
00:04:25,343 --> 00:04:27,328
أترى، وأنت الذي ظننت أنك
تعرف كل شيء

68
00:04:28,128 --> 00:04:30,899
سالي)، أنتي ستتأخرين عن موعدكِ)

69
00:04:30,900 --> 00:04:32,881
!أنا لا أعلم ماذا أرتدي

70
00:04:38,035 --> 00:04:38,985
.هل هذا ملائم؟

71
00:04:41,162 --> 00:04:43,054
بحقكم يارجال، مالذي أفعله
خلال الموعد؟

72
00:04:43,055 --> 00:04:45,052
لقد كنت أقرأ عن الموضوع
وسوف أخبركِ

73
00:04:45,115 --> 00:04:47,527
سأكون رفيقكِ في الموعد -
أنت لن تفعل أي شيء -

74
00:04:47,528 --> 00:04:49,247
حتى تنجز واجباتك المدرسية أيها الرجل

75
00:04:49,282 --> 00:04:50,967
أنتم سيتسنى لكم الحديث عن الجنس

76
00:04:50,968 --> 00:04:53,345
بينما أنا أصنع قرية الآزتيك
من المعكرونة؟

77
00:04:54,315 --> 00:04:55,375
هذا منصف

78
00:04:56,724 --> 00:04:58,492
(حسناً (هاري) أنت (براد

79
00:04:58,493 --> 00:05:01,147
وأنتم الإثنان في مطعم رومانسي

80
00:05:04,589 --> 00:05:05,877
هيا إبدأوا

81
00:05:07,017 --> 00:05:08,004
أنا لا أعرف ماذا أفعل

82
00:05:09,268 --> 00:05:11,913
حدقي في عيناه بالطريقة التي
(الدكتورة (ألبرايت

83
00:05:11,914 --> 00:05:13,283
...تحدق بها بعيناي، أنتي تعلمين

84
00:05:17,964 --> 00:05:20,184
هذا ممتاز، الآن إكسري الجمود

85
00:05:20,185 --> 00:05:22,224
بإخباره شيئاً شخصياً عن نفسكِ

86
00:05:22,225 --> 00:05:24,394
...(حسناً يا (براد

87
00:05:25,328 --> 00:05:28,727
مرة كل دورة قمرية، رحمي
يقشر نفسه، لذلك

88
00:05:37,956 --> 00:05:39,108
هذا ربما يبدو شخصياً جداً

89
00:05:40,508 --> 00:05:42,044
ربما، في لحظة ما أنا بخير

90
00:05:42,045 --> 00:05:43,789
والتالي هو رحمي يبدأ بالخفقان

91
00:05:49,910 --> 00:05:51,460
أتعلمين، هناك شيء يقال لإبقاء

92
00:05:51,495 --> 00:05:53,245
بعض الغموض في العلاقة

93
00:05:53,679 --> 00:05:55,205
متى يمكنني لمس ثدييكِ؟

94
00:05:57,563 --> 00:05:58,854
قبل أن تـموت

95
00:06:00,229 --> 00:06:01,208
عادل بما فيه الكفاية

96
00:06:12,650 --> 00:06:14,303
صبياني

97
00:06:18,923 --> 00:06:20,740
لقد إبتلعت قرداً صغيراً

98
00:06:22,283 --> 00:06:25,282
أيها الملازم أعطنا التقرير
الكامل عن مهمتك

99
00:06:25,283 --> 00:06:28,329
لقد كان رائعاً، إنه يظن أني رائعة

100
00:06:28,330 --> 00:06:30,386
لقد سألني أين كنت طوال حياته

101
00:06:30,387 --> 00:06:32,654
أنتي لم تخبريه؟ -
جميـع الإحداثيات -

102
00:06:33,228 --> 00:06:35,294
الحمدلله أنه لم يصدقني
لأن لا أضطر لقتله

103
00:06:36,494 --> 00:06:39,482
ماذا حدث بعد العشاء؟ -
حسناً، لقد أراد النوم  معي -

104
00:06:39,683 --> 00:06:43,030
أردت ممارسة الجنس ولكنه كان تعباً فذهب -
اللعنة -

105
00:06:43,031 --> 00:06:44,053
...لكـن

106
00:06:45,880 --> 00:06:47,050
...الأخبار الجيدة هي

107
00:06:48,771 --> 00:06:50,133
سوف يتصل بي

108
00:06:54,251 --> 00:06:56,677
أتمنى مقابلة رجل كهذا

109
00:07:01,772 --> 00:07:04,030
هيا أيها الرياضي، سوف
أوصلك إلى المدرسة

110
00:07:05,661 --> 00:07:07,290
تباً لك -
تباً لي، ماذا؟ -

111
00:07:08,133 --> 00:07:09,562
تباً لك يا أبي

112
00:07:11,101 --> 00:07:11,923
هذا أفضل

113
00:07:13,226 --> 00:07:14,385
أراكِ الليلة، أيتها المتكاسلة

114
00:07:14,905 --> 00:07:17,640
(لا لن تراني لأني سأخرج مع (براد

115
00:07:18,422 --> 00:07:19,435
نتسلى

116
00:07:22,662 --> 00:07:24,266
حسناً، عمل جيد

117
00:07:25,605 --> 00:07:27,001
(هيا، لنواصل الحركة يا (سلومون

118
00:07:27,002 --> 00:07:30,002
تسلق الحبل -
ماذا هناك في أعلى الحبل؟ -

119
00:07:30,337 --> 00:07:32,378
إحترامك لذاتك في أعلى الحبل

120
00:07:33,144 --> 00:07:35,357
..أعد ماقلته مجدداً،أتسلق فوق

121
00:07:35,495 --> 00:07:37,183
...وثم أنا؟

122
00:07:38,685 --> 00:07:39,840
!!تنزل للأسفل

123
00:07:41,410 --> 00:07:43,968
...وهذا يعطيني إحترام للذات بسبب؟

124
00:07:43,969 --> 00:07:45,762
حسناً، أنظر أنت لاتريد تسلق
الحبل

125
00:07:45,763 --> 00:07:47,063
يمكنك الذهاب والجلوس هناك
مع الفتيات

126
00:07:50,751 --> 00:07:52,532
إذاً، إذا لم أتسلق الحبل

127
00:07:52,803 --> 00:07:54,695
بعدها أجلس مع الفتيات -
هذا صحيح -

128
00:07:55,408 --> 00:07:57,915
ساعدني هنا لأني لا أرى الجانب السلبي

129
00:08:06,411 --> 00:08:08,363
!أيجب عليك إصدار ضجيجاً؟

130
00:08:12,736 --> 00:08:13,515
، حسناً

131
00:08:14,605 --> 00:08:17,167
لقد تسلطتي علي للمرة الأخيرة

132
00:08:20,604 --> 00:08:22,989
أنا آسف ، لأني إستطشت غضبا هكذا

133
00:08:36,517 --> 00:08:37,158
هذا هو

134
00:08:38,802 --> 00:08:39,704
هذا هو

135
00:08:40,412 --> 00:08:41,406
هذا هو

136
00:08:42,444 --> 00:08:45,247
أتعلم، مايحدث خارج هذا المكتب

137
00:08:45,248 --> 00:08:47,258
حقاً ليس من شؤوني الخاصة -
هذا هو -

138
00:08:48,848 --> 00:08:50,724
(فقط لأني جعلت (سالي) مع (براد

139
00:08:50,725 --> 00:08:53,354
لايعني أنك تحت أي إلتزام لتخبرني
كيف جـرى الموعد

140
00:08:53,355 --> 00:08:56,067
هذا هو -
أنا حتى لست فضولية -

141
00:08:56,068 --> 00:08:57,085
هنـاك

142
00:08:58,279 --> 00:09:00,119
موعد (سالي)، إبدأ بالتحدث

143
00:09:00,582 --> 00:09:03,620
حسنا ماذا يمكنني القول؟
بكلماتها كان رائعاَ

144
00:09:03,816 --> 00:09:06,517
لقد بالغت في الأكل وهو وجدها جذابة

145
00:09:06,518 --> 00:09:08,759
في الواقع، إنه سيتصل بها

146
00:09:13,121 --> 00:09:14,044
ماذا؟

147
00:09:19,150 --> 00:09:20,076
عصير البرتقال

148
00:09:22,255 --> 00:09:24,163
غير سام

149
00:09:27,474 --> 00:09:28,643
صلصة الفلفل الحار

150
00:09:30,592 --> 00:09:32,732
غير سام أيضاً

151
00:09:33,875 --> 00:09:35,794
قال أنه سيتصل -
نعم، أنا أعلم -

152
00:09:35,795 --> 00:09:37,975
لقد وعدني، قال بأنه سيتصل

153
00:09:37,976 --> 00:09:40,010
ذلك غير كل شيء -
يمكنني تحمل المزيد من الألم -

154
00:09:40,011 --> 00:09:43,076
بإختلاف بقيتكم مجتمعين
لكن الآن أنا أشعر

155
00:09:43,335 --> 00:09:44,300
أني مقيتة

156
00:09:45,454 --> 00:09:47,624
اللعنة، (ديك) أعطني بعضاً
من الألم يمكنني تعريفه

157
00:09:47,625 --> 00:09:49,767
أنا لن أقحم يدكِ في المحمصة مجدداً

158
00:09:51,506 --> 00:09:53,686
(أنت فقط لايمكنك تخيل الشعور يا (ديك

159
00:09:54,866 --> 00:09:56,136
كأنه وصل إلي

160
00:09:56,476 --> 00:09:58,691
وسحب جميع العظام من على جسدي

161
00:10:03,979 --> 00:10:05,412
إلهي!، ماذا تفعلين؟

162
00:10:08,301 --> 00:10:10,039
على مايبدو أنني أسرب

163
00:10:13,106 --> 00:10:14,333
حسناً أوقفي ذلك

164
00:10:18,235 --> 00:10:19,271
حسناً أيها القائد

165
00:10:24,619 --> 00:10:25,384
مبرد النبيذ

166
00:10:26,991 --> 00:10:29,592
!يمكنني الذهاب في كلا الإتجاهين

167
00:10:32,053 --> 00:10:33,364
أيها الملازم يجب علينا التحدث

168
00:10:33,365 --> 00:10:35,210
هذا كله خطأك ، أنا لم أريد أن
أصبح المرأة

169
00:10:35,211 --> 00:10:36,168
لقد جعلتني مرأة

170
00:10:36,169 --> 00:10:38,132
أنت محارب قديم مع وسام
ظننت أنه يمكنك التحمل

171
00:10:38,133 --> 00:10:41,049
لايمكنني هذا صعب

172
00:10:41,050 --> 00:10:44,900
أرجوك لا لا

173
00:10:44,901 --> 00:10:47,343
(لقد مضى بشكل رائع، (براد
قال بأنني أعجبته

174
00:10:47,344 --> 00:10:49,434
لماذا لم يتصل؟

175
00:10:54,329 --> 00:10:56,513
ربما لا يمكنه الإتصال
ربما هاتفه خارج الخدمة

176
00:10:56,514 --> 00:10:58,776
ربما جرح نفسه بالركض بالمقص

177
00:10:58,777 --> 00:11:00,902
أو إستعمل كيس الغسيل الجاف كلعبة

178
00:11:02,828 --> 00:11:03,714
...(ديك)

179
00:11:04,466 --> 00:11:07,706
لقد فقدت كل الشعور في الجهة
اليسرى من جسمي

180
00:11:09,442 --> 00:11:12,686
هل يمكن لأحدكم الإتصال بـ 1-1-6؟
"قرأها بالمقلوب"

181
00:11:13,050 --> 00:11:14,536
!لاتلمس ذلك الهاتف

182
00:11:14,891 --> 00:11:16,631
أبي -
ماذا الآن؟ -

183
00:11:16,632 --> 00:11:19,243
أساتذتي يريدون التحدث معك بخصوص
أسلوبي

184
00:11:19,244 --> 00:11:20,846
كما لو كان لدي أسلوب

185
00:11:21,801 --> 00:11:23,005
هذا فقط رائع

186
00:11:23,006 --> 00:11:25,920
أنا أحاول أن أقلبنا إلى
عائلة ستختلط مع بعضها

187
00:11:25,921 --> 00:11:27,765
وعلى ماذا أحصل؟ مراهق عابس

188
00:11:27,766 --> 00:11:30,451
أخت مهووسة برجل ما
وأخ يشرب الكثير

189
00:11:30,900 --> 00:11:32,889
هل هناك عائلة أخرى في العالم كهذه؟

190
00:11:33,290 --> 00:11:34,451
لا أظن ذلك

191
00:11:37,136 --> 00:11:38,566
بصراحة، لايمكنني التحمل بعد الآن

192
00:11:38,567 --> 00:11:39,866
أنا أيضا أنا خارج من هنا

193
00:11:39,867 --> 00:11:41,590
(يجب علي أن أكتشف ماذا حدث لـ(براد

194
00:11:41,591 --> 00:11:44,180
تـقيأ"، هذه فكرة"

195
00:11:46,765 --> 00:11:48,589
إذا أحد إحتاجني
...سأكون في المرآب

196
00:11:50,029 --> 00:11:50,988
أضع اللوحة

197
00:12:01,204 --> 00:12:02,939
(مرحباً يا (براد -
(سالي) -

198
00:12:04,494 --> 00:12:05,935
أتيت لأتفحص هاتفك

199
00:12:13,228 --> 00:12:14,755
سالي)، أرجوكِ اهدأي)

200
00:12:15,869 --> 00:12:17,533
(لا، غير مسموح لكِ بأن تشوهي (هاري

201
00:12:18,611 --> 00:12:20,291
لا أعلم، إبحثي عن شخص آخر في االشارع

202
00:12:22,950 --> 00:12:25,371
مشاكل في المنزل؟ -
لا، لماذا تقولين ذلك؟ -

203
00:12:26,208 --> 00:12:28,192
إنه لم يتصل، أليس كذلك؟ -
ليس بعد -

204
00:12:31,479 --> 00:12:34,465
أنا أتمنى أن (سالي) لديها
بعض الأصدقاء من النساء لتلجأ إليهم

205
00:12:34,866 --> 00:12:37,037
هل أنت تطلب مساعدتي؟ -
أأنتي تعرضينها؟ -

206
00:12:37,038 --> 00:12:39,050
كيف يمكنني أن أعرض المساعدة
إذا كنت لاتعرف عما تتحدث؟

207
00:12:39,051 --> 00:12:41,715
لماذا قد أسأل؟، أنا لا أحتاج مساعدتكِ -
إذاً أنا لست أعرض المساعدة -

208
00:12:41,716 --> 00:12:42,571
هذا يناسبني

209
00:12:44,112 --> 00:12:45,908
لايمكنك قولها، أليس كذلك؟

210
00:12:47,607 --> 00:12:50,565
!ساعديني

211
00:12:50,566 --> 00:12:53,189
لا أعرف مايجب القيام به
أنا لا أطيق رؤيتها هكذا

212
00:12:54,084 --> 00:12:55,630
هذا لم يكن صعباً

213
00:12:55,631 --> 00:12:57,174
إذاً، أستساعدينني؟ -
لا -

214
00:12:57,877 --> 00:12:59,700
ألا تستطيعين إصطحابها للخارج
الليلة والتحدث إليها؟

215
00:12:59,701 --> 00:13:02,044
لايجب عليكِ الذهاب وحيدة
نينا)، ستكون سعيدة بالإنضمام إليكِ)

216
00:13:02,045 --> 00:13:03,120
أنا أسفة

217
00:13:03,121 --> 00:13:05,598
الليلة هي الليلة التي سأفقأ
فيها عينـي

218
00:13:06,876 --> 00:13:08,288
لايمكنك إعادة جدولة ذلك؟

219
00:13:09,000 --> 00:13:11,066
ضعي نفسكِ مكانها
، أنتي تخرجين في موعد

220
00:13:11,067 --> 00:13:13,801
تقضين وقتاً ممتعاً، الكثير من الإثارة

221
00:13:13,802 --> 00:13:15,492
وتسرحين إيابا وذهابا في الطاولة

222
00:13:15,493 --> 00:13:18,648
وبعدها لايتصل، كيف يمكنكِ إعداد نفسك؟

223
00:13:19,157 --> 00:13:21,376
سوف أصبح جيدة ومحمصة وأدعوه
بأسماء قذرة

224
00:13:21,929 --> 00:13:24,782
عظيم، الآن إذهبوا وافعلوا ذلك
(مع (سالي

225
00:13:25,206 --> 00:13:26,083
أنت الذي سيشتري

226
00:13:26,106 --> 00:13:27,942
بالطبع

227
00:13:29,645 --> 00:13:31,633
إنها مستاءة أكثر من ذلك

228
00:13:37,788 --> 00:13:39,522
دكتور (سلومون) دعني أكون صريحاً

229
00:13:39,927 --> 00:13:41,835
يبدو أن لـ(تومي) مشكلة مع السلطة

230
00:13:42,169 --> 00:13:43,822
تومي)، فقط رفض أن يتسلق الحبل)

231
00:13:44,060 --> 00:13:45,180
ماذا كان  في أعلى الحبل؟

232
00:13:50,979 --> 00:13:53,381
لو كان هو ولدي
لكنت سأحمي مؤخرته الصغيرة

233
00:13:54,991 --> 00:13:57,269
أنت الذي لم يرده أن يجلس مع
الفتيات ، صحيح؟

234
00:14:03,096 --> 00:14:06,065
أعتقد أنه غيور لأني أنجزت
أشياء أكثر منه

235
00:14:06,066 --> 00:14:09,429
دكتور (سلومون)، لم يقل أحد
أن كونك والداً أمراً سهلاً

236
00:14:09,430 --> 00:14:13,234
أنتي تخبرينني، بعضكم
لديهم أطفال

237
00:14:13,952 --> 00:14:15,728
الفكرة بحد ذاتها مخيفة

238
00:14:17,056 --> 00:14:18,074
ماذا تفعل؟

239
00:14:18,075 --> 00:14:21,270
عليك أن تعد مثالاً جيداً لإبنك
ليقتدي به

240
00:14:21,271 --> 00:14:24,206
منذ متى أصبح إبني مسؤوليتي؟

241
00:14:24,753 --> 00:14:26,911
أنتم الذين تسقطون من عملكم

242
00:14:26,912 --> 00:14:28,440
أنتم من المفترض أن تعلمونه

243
00:14:28,778 --> 00:14:31,468
المعرفة هي الفرصة الوحيدة
للكوكب من أجل البقاء

244
00:14:31,469 --> 00:14:34,370
يوما ما عليك أن تجد شخصاً
ليسحب مؤخراتكم

245
00:14:34,371 --> 00:14:36,633
بعيداً إلى المجرات، وسيتوجب
عليكم أخذها من

246
00:14:36,634 --> 00:14:38,039
حفنة من متسلقي الحبال

247
00:14:38,656 --> 00:14:40,327
دكتور (سلومون) أعتقد بأنك تتجنب

248
00:14:40,328 --> 00:14:43,068
المشكلة الحقيقية.. البيئة المنزلية

249
00:14:43,069 --> 00:14:44,249
بالطبع أنا أتجنبها

250
00:14:44,635 --> 00:14:46,085
إنها مليئة بالأناس المجانين

251
00:14:52,107 --> 00:14:55,574
هيا يا (سالي) أعلم بأنكِ
تمرين بألم كثير

252
00:14:55,575 --> 00:14:58,117
لكن حبسها بداخلك لن يفيدك بشيء

253
00:14:58,271 --> 00:15:01,286
عليكِ أن تخرجيها، هيا، تحدثي

254
00:15:09,786 --> 00:15:10,924
هذا ساعد حقاً

255
00:15:11,547 --> 00:15:14,406
هذا لايمكن أن يكون أسوأ موعد مررت بهِ -
...حسناً -

256
00:15:14,996 --> 00:15:17,044
قبل بضع سنوات صديق لي أعد لي موعدا

257
00:15:17,045 --> 00:15:20,441
واتضح أنه كان ضخماً ولزج من كيس المح

258
00:15:20,442 --> 00:15:22,984
نعم، لقد مررت بهذا -
من لم يمر بهذا؟ -

259
00:15:23,502 --> 00:15:26,865
أنا مرة واعدتُ بروفيسور الكيمياء
(دكتور (أبرامز

260
00:15:26,866 --> 00:15:29,045
"إلهي، إنها تبدأ بحرف الـ "أ

261
00:15:29,249 --> 00:15:32,317
لقد دعاني إلى بحيرات بورتاج
لقضاء عطلة رومانسية

262
00:15:32,318 --> 00:15:34,684
وبعدها لم يأتي

263
00:15:35,091 --> 00:15:36,774
هل قتلتيه؟ -
لا، لا -

264
00:15:36,775 --> 00:15:39,663
لا أؤمن بالعنف، العنف لايفيد في شيء

265
00:15:40,604 --> 00:15:42,175
لكن خزان وقود مليء بالسكر

266
00:15:42,176 --> 00:15:44,098
وحقيبة مشتعلة ببراز الكلب ستفي بالغرض

267
00:15:46,579 --> 00:15:48,218
وأنتي تقولين ذلك شفوياً؟

268
00:15:51,666 --> 00:15:53,993
تومي)، أساتذتك يظنون أنني)

269
00:15:53,994 --> 00:15:56,045
لا أمثل بمافيه الكفاية كأب بالنسبة لك

270
00:15:56,500 --> 00:15:59,097
أنت لست أبي -
حسناً هذا صحيح -

271
00:15:59,098 --> 00:16:01,226
لكن أريد التصرف كواحد

272
00:16:02,379 --> 00:16:04,803
حسناً، ماذا يفعل الآباء والأبناء مع بعض؟

273
00:16:04,804 --> 00:16:06,843
يفعلون هذا

274
00:16:10,566 --> 00:16:11,709
نعم، رأيت هذا

275
00:16:18,451 --> 00:16:20,231
ممتاز، نحن نفعل العنف المنزلي

276
00:16:20,819 --> 00:16:22,168
إبني

277
00:16:44,603 --> 00:16:46,345
هذا أخذ منحنى خاطئ كنحو ما

278
00:16:47,542 --> 00:16:48,720
لدي فكرة أفضل

279
00:16:49,210 --> 00:16:51,344
يمكننا فعل مايفعله الرجل
بالأسفل مع إبنه

280
00:16:52,085 --> 00:16:54,073
إنهم يشاهدون التلفاز 18 ساعة متواصلة

281
00:16:54,074 --> 00:16:57,061
نعم، إنها طقوس ترابط الذكور الكلاسيكية

282
00:16:59,103 --> 00:17:01,277
أنظر، كرة قدم يوم الإثنين

283
00:17:01,278 --> 00:17:03,043
!حسناً

284
00:17:05,176 --> 00:17:06,108
ماهذا؟

285
00:17:07,972 --> 00:17:09,631
أليس هـناك مكان حيث يمكن للناس ممارسة

286
00:17:09,632 --> 00:17:11,904
الحب بلا معنى مع شركاء مختلفين؟

287
00:17:12,200 --> 00:17:14,112
نعم إنها تدعى السبعينيات

288
00:17:16,029 --> 00:17:17,752
حسناً، إلى متى يبقى مفتوحاً؟

289
00:17:18,703 --> 00:17:21,041
تحققوا من الساقي

290
00:17:22,143 --> 00:17:24,199
هدية الإله إلى النساء

291
00:17:24,509 --> 00:17:26,127
أأمل بأنه احتفظ بالإيصال

292
00:17:32,032 --> 00:17:34,230
أود الحصول على

293
00:17:34,231 --> 00:17:37,415
الرجل الذي يرتدي السترة -
أأمل بأنه احتفظ بالإيصال -

294
00:17:40,823 --> 00:17:43,299
سالي)، أنتي لست المشكلة)

295
00:17:43,300 --> 00:17:46,556
الرجال حمقى، أنتي فقط لن تعثري
على الرجل المثالي

296
00:17:46,557 --> 00:17:48,960
نعم، الرجل المثالي سيكون لديه

297
00:17:48,961 --> 00:17:51,677
ثراء (بيل جيتس) و
(مؤخرة (جيمي سميت

298
00:17:51,678 --> 00:17:54,953
(أكتاف الممثل (ليام نيسون
(وأفخاذ (مايكل جوردان

299
00:17:55,354 --> 00:17:56,474
ونحتاج للدماغ

300
00:17:56,475 --> 00:17:57,842
لا لن نحتاج

301
00:17:59,428 --> 00:18:02,129
نعم أنتي على حق، بعدها سيفكر كرجل

302
00:18:02,463 --> 00:18:05,333
سالي)، ليس هناك تعامل مع الجنس الآخر)

303
00:18:06,445 --> 00:18:09,994
نعم، نعم، الجنس الآخـر

304
00:18:10,847 --> 00:18:12,216
أنا لم أفعل أي شيء خاطئاً

305
00:18:12,822 --> 00:18:14,007
إنهم الرجال

306
00:18:14,008 --> 00:18:16,771
إنهم الجنس المعاكس بالكامل

307
00:18:17,377 --> 00:18:20,052
إنهم يصطادون، نحن نجمع
إنهم يتعرقون، نحن نتوهج

308
00:18:22,975 --> 00:18:25,333
أنت، أعضاؤك الجنسية

309
00:18:25,334 --> 00:18:27,509
عكس مالدي تماماً

310
00:18:27,510 --> 00:18:30,640
مهلاً، هل يمكنني الإتصال بك وقتا ما؟

311
00:18:30,641 --> 00:18:33,371
نعم، سأكون بالإنتظار بجانب الهاتف

312
00:18:36,384 --> 00:18:38,561
أنحن سممناها؟ -
...لا -

313
00:18:38,562 --> 00:18:40,962
إنها الآن طويلة الساقين ممتلئة الجسم

314
00:18:40,963 --> 00:18:42,780
عاهرة مع أسلوب سيء

315
00:18:43,702 --> 00:18:45,940
أعتقد بأنها ستكون بخير

316
00:18:50,208 --> 00:18:52,287
(مرحبا (براد -
(سالي) -

317
00:18:56,185 --> 00:18:57,480
أتيت هنا لأخبرك

318
00:18:57,481 --> 00:18:59,954
أنني أتفهم حدودك

319
00:19:01,451 --> 00:19:02,901
توقعت الكثير

320
00:19:03,653 --> 00:19:06,553
أنا آسفة جداً، بالتوفيق

321
00:19:09,093 --> 00:19:10,469
لدي المقبض

322
00:19:14,014 --> 00:19:15,458
ألم تكن الليلة رائعة؟

323
00:19:15,951 --> 00:19:18,721
فقط نحن الصبيان نشرب البيرة
ونصرخ كالأغبياء

324
00:19:18,722 --> 00:19:20,531
وينبعث منا غازات مختلفة

325
00:19:21,349 --> 00:19:22,639
!أنظر

326
00:19:23,129 --> 00:19:24,690
إنهم يفعلون ذلك الشيء مجدداً

327
00:19:24,982 --> 00:19:29,325
!!نعم

328
00:19:32,790 --> 00:19:34,368
سالي)، عادت) -
إنتهت الحفلة -

329
00:19:34,369 --> 00:19:37,139
الحمدلله -
سالي)، أنتي تبتسمين) -

330
00:19:37,737 --> 00:19:40,254
لقد إصطلحتي -
(لا يا (ديك -

331
00:19:40,700 --> 00:19:42,694
أنا لم أصلح لأني لم أكن مكسورة أبداً

332
00:19:43,616 --> 00:19:46,507
أنا من المفترض أن أكون بهذه الطريقة
أنا إمرأة

333
00:19:46,508 --> 00:19:50,084
...نعم، و؟ -
قل لي (ديك) أي نوع من الشامبو تستخدم؟ -

334
00:19:50,416 --> 00:19:51,123
لا أعلم

335
00:19:51,124 --> 00:19:53,632
بالضبط، وشعورك بالرغبة أن يكون لديك


336
00:19:55,637 --> 00:19:57,747
تشق طريقها عبر بطنك السفلي

337
00:20:00,642 --> 00:20:02,315
لا، أعتقد بأني أستطيع عملها بدون هذا

338
00:20:03,164 --> 00:20:05,239
أترى، هنا، أنت وأنا

339
00:20:05,240 --> 00:20:07,119
أشكال حياة مختلفة بالكامل

340
00:20:07,120 --> 00:20:09,538
وإنها فقط مزحة كونية عبيطة

341
00:20:09,539 --> 00:20:10,974
أننا يجب علينا مشاركة كوكب

342
00:20:12,126 --> 00:20:13,534
لقد كنت أفكر بشأن مهمتكِ

343
00:20:13,535 --> 00:20:15,636
ربما من غير المنصف أن أجعلك امرأة

344
00:20:16,086 --> 00:20:16,937
أنا بخير

345
00:20:17,593 --> 00:20:20,494
يمكنني تحمل تقلبات المزاج
والمشاكل العاطفية

346
00:20:20,495 --> 00:20:22,969
الصيحات، والملابس الداخلية العقابية

347
00:20:23,753 --> 00:20:25,983
...لأنه وبصراحة عندما أفكر بالبديل

348
00:20:28,323 --> 00:20:30,164
يتوجب عليّ الضحك

349
00:20:40,885 --> 00:20:42,084
الأرض الأم

350
00:20:42,583 --> 00:20:43,853
وقت الأب

351
00:20:45,826 --> 00:20:48,582
حظ السيدات -
ربع سنة الرجال -

352
00:20:50,507 --> 00:20:53,066
بنات الثورة الأمريكية

353
00:20:53,067 --> 00:20:54,520
أبن كونج

354
00:20:56,347 --> 00:20:58,930
الجنية العرابة -
عراب الروح -

355
00:21:02,309 --> 00:21:03,828
(ميسيسيبي)

356
00:21:08,369 --> 00:21:09,500
(السيد (سيبي

357
00:21:08,901 --> 00:21:31,001

<font color="#FF1122" > the-punisher-x :ترجمة </font>




