﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,125
<font color="#FFA500">فى الحلقة السابقة</font>

2
00:00:02,160 --> 00:00:06,196
من أنتِ؟ -
أنا الشخص الوحيد الذى يستطيع إنقاذ أختك -

4
00:00:06,230 --> 00:00:08,865
"الحُرَّاس يا "سكوت
ساعدنى فى الإمساك بها 

5
00:00:08,899 --> 00:00:12,569
"وسأساعدك فى إيجاد أمك و والد "ستايلز

6
00:00:12,603 --> 00:00:15,071
سكوت"، لاتفعل هذا"
لاتذهب معه

7
00:00:15,105 --> 00:00:16,605
ديريك"، انظر إلىّ"

10
00:00:22,772 --> 00:00:25,540
ديريك"؟"

11
00:00:25,574 --> 00:00:27,508
ديريك"، هيا"

16
00:00:39,654 --> 00:00:41,055
أين هى؟

17
00:00:41,089 --> 00:00:43,490
جنيفر"؟"
"ذهبت مع والدة "سكوت

18
00:00:43,524 --> 00:00:46,425
هل اختطفتها؟ -
أجل، وإن لم تكن هذه صدمة كافية لك -

20
00:00:46,460 --> 00:00:48,995
فإن "سكوت" غادر مع "دوكيليان"، حسناً؟
لذا فعلينا أن نذهب من هنا

22
00:00:49,029 --> 00:00:51,464
الشرطة قادمة
ولذلك فيجب أن نخرجك من هنا حالاً

25
00:00:53,500 --> 00:00:54,367
وماذا عن "كورا"؟

27
00:00:58,873 --> 00:01:03,409
هل ترى التوأمان؟ -
كلا -

29
00:01:03,443 --> 00:01:06,211
"ولكننى أرى آل "أرجينت

31
00:01:09,015 --> 00:01:10,849
ما هذا؟ -
إنهم يتراجعون -

32
00:01:10,884 --> 00:01:15,454
لا أريد أن أذكرك بأشياء غير مُريحة
ولكن ألم تكن آخر مرة رأيتهم فيها

34
00:01:15,489 --> 00:01:19,857
عندما قتلت "كايت" ثم قاموا بإحراقك حياً؟

35
00:01:22,194 --> 00:01:24,162
أين الآخرين؟ -
لا أعلم -

36
00:01:24,196 --> 00:01:25,797
"سكوت" و"ستايلز" ذهبا لمساعدة "ديريك" و"جنيفر"

37
00:01:25,831 --> 00:01:28,533
وقمت أنا بإخراج "كورا" من المكان

38
00:01:33,772 --> 00:01:35,005
أين "سكوت" و"ستايلز"؟

39
00:01:35,039 --> 00:01:38,575
ستايلز" لايزال فى المستشفى"
سيقوم بتعطيل رجال الشرطة من أجلنا

41
00:01:38,610 --> 00:01:43,113
يجب أن نذهب حالاً -
ماذا عن "سكوت" و"مليسا"؟ -

43
00:01:43,147 --> 00:01:45,416
"جنيفر" اختطفت "مليسا"

44
00:01:51,122 --> 00:01:53,690
ماذا عن "سكوت"؟

45
00:01:53,724 --> 00:01:56,426
ديريك"، أين "سكوت"؟"

48
00:02:09,339 --> 00:02:11,707
أوه، هذا رائع

49
00:02:17,380 --> 00:02:20,349
يوجد "ستلينسكى" فى منتصف كل هذه الفوضى
يا لها من مفاجأة

51
00:02:20,383 --> 00:02:23,552
أتظن أنك يمكنك أن تجيب عن بعض الأسئلة
بدون القدر المعتاد من السخرية؟

53
00:02:23,586 --> 00:02:27,556
فقط إذا لم تكن الأسئلة بنفس 
القدر المعتاد من الغباء

55
00:02:27,590 --> 00:02:30,158
أين والدك، ولماذا لا يستطيع أى شخص الوصول إليه؟

56
00:02:30,192 --> 00:02:31,860
لا أعلم
لم أره منذ ساعات

57
00:02:31,894 --> 00:02:33,061
هل عاد إلى شرب الخمر مرة أخرى؟

59
00:02:34,797 --> 00:02:36,931
ماذا تعنى بـ"مرة أخرى"؟
لم يكن مُضطراً للتوقف عن الشرب أصلاً

60
00:02:36,966 --> 00:02:39,500
لكنه كان مُضطراً إلى أن يُخفف منه
هل عاد للشرب كما كان بالسابق؟

62
00:02:39,534 --> 00:02:41,134
حسناً، ما رأيك؟
فى المرة القادمة التى أراه فيها

63
00:02:41,169 --> 00:02:42,503
سأعطيه اختباراً للتأكد من أنه واعٍ، اتفقنا؟

64
00:02:42,537 --> 00:02:46,574
سوف نتدرب على الأبجدية، ابتداءاً
"من "تباً" وانتهاءاً بـ"لك

66
00:02:46,608 --> 00:02:48,909
ماذا لو أخبرتنى عن ما حدث هنا؟

68
00:02:50,379 --> 00:02:54,514
لا أعلم ما الذى حدث هنا
لقد كنت عالقاً فى المِصعد طوال الوقت

70
00:02:54,548 --> 00:02:58,418
أنت لست الشخص الذى كتب الاسم 
على الأبواب، أليس كذلك؟

72
00:02:59,887 --> 00:03:01,421
أى اسم؟

77
00:03:15,069 --> 00:03:25,569
<font color="#40bfff">الذئب المراهق - الموسم الثالث</font>
<font color="#FFA500">الحلقة الحادية عشر</font>

78
00:03:28,843 --> 00:03:49,853
<font color="#40bfff">تـرجـمـة</font>
<font color="#FFA500">مصطفـى رشـدى</font>

80
00:03:58,875 --> 00:04:01,243
إنها تحتضر، أليس كذلك؟ -
لا أعلم -

82
00:04:01,277 --> 00:04:04,313
إذن ماذا ستفعل؟

83
00:04:07,484 --> 00:04:10,152
لا أعلم

84
00:04:12,489 --> 00:04:14,088
ألا تريد أن تفكر بشئ؟

85
00:04:14,122 --> 00:04:17,859
لأنه عندما كان "سكوت" و"ستايلز" بالخارج
يحاولان إنقاذ الناس من الموت

87
00:04:17,893 --> 00:04:22,497
كنت أنت هنا، تتقلب على الفراش
مع القاتل الحقيقى

89
00:04:24,366 --> 00:04:27,502
أتعلم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟

90
00:04:27,536 --> 00:04:30,270
إيريكا" و"بويد" ميتين"
و "كورا" تحتضر

91
00:04:30,304 --> 00:04:34,107
وأنت لا تفعل شيئاً

92
00:04:34,141 --> 00:04:36,910
لماذا فعلت هذا بنا يا "ديريك"؟

93
00:04:36,945 --> 00:04:39,780
هل كان هذا بسبب الحصول على القوة؟

94
00:04:39,814 --> 00:04:42,115
هل كنت تشعر بالملل؟

95
00:04:46,820 --> 00:04:48,721
هل كنت تشعر بالوحدة؟

96
00:04:50,824 --> 00:04:52,424
ربما

97
00:04:59,967 --> 00:05:02,968
لقد أخبرت "كورا" أننى لن أتركها

98
00:05:03,002 --> 00:05:05,269
سأساعد الآخرين حينما أكتشف طريقة لمساعدتها

99
00:05:05,304 --> 00:05:06,738
لا يوجد وقت

102
00:05:11,844 --> 00:05:13,712
القمر على وشك الإكتمال

103
00:05:13,746 --> 00:05:18,482
العُمدة و"مليسا" سيكونا ميتين
لذلك فسوف أحاول مساعدتهم

105
00:05:18,517 --> 00:05:21,852
يمكنك أن تجلس هنا وتُتقن فن عدم القيام بأى شئ 

107
00:05:23,555 --> 00:05:26,924
لم أكن لآخذ هذا الأمر على نحو شخصى

108
00:05:26,958 --> 00:05:29,292
إن الغضب مجرد أداة

109
00:05:29,327 --> 00:05:35,698
وهو يستخدمه كعُذر ليُغيّر ولاؤه
من ألفا إلى آخر

111
00:05:35,733 --> 00:05:37,133
"ليُغيّر ولاؤه منك إلى "سكوت

112
00:05:37,167 --> 00:05:41,571
سكوت" لم يُصبح ألفا بعد" -
ولكنه فى طريقه إلى ذلك، صحيح؟ -

114
00:05:41,605 --> 00:05:43,239
"الكلمة هى "حُراس" يا "أليسون

115
00:05:43,273 --> 00:05:46,609
وأنت تعلمين أكثر من أى شخص
أننى لم أقم بهذا الدور بشكل جيد مؤخراً

117
00:05:46,644 --> 00:05:49,711
"لكنها اختطفت والدة "سكوت" و والد "ستايلز
إنها ليست مُصادفة

119
00:05:49,746 --> 00:05:54,716
أجل، ولنضع فى الإعتبار أن أحداً ما
وضع اسمك بأحرف كبيرة على أبواب المصاعد

122
00:05:54,751 --> 00:05:57,586
هذا يبدو لى كتحذير -
"أظن أنها "موريل -

124
00:05:57,620 --> 00:06:00,789
إنها تعرف أكثر مما تُظهر لنا
ومن الممكن أنها تحاول مساعدتنا

126
00:06:00,823 --> 00:06:02,558
إنها تحتاج إلى أن تكون 
أسرع بكثير من هذا، حسناً؟

127
00:06:02,592 --> 00:06:06,627
نظراً لأن الخسوف القمرى 
تبقى عليه أقل من ليلتين

129
00:06:06,662 --> 00:06:09,697
ستايلز"، لا تفقد الأمل"

130
00:06:09,731 --> 00:06:12,366
من الممكن أن يكونا ميتين بالفعل -
لا أظن هذا -

131
00:06:12,400 --> 00:06:13,634
"هناك شئ مُريب فى طريقة تصرف "جنيفر

132
00:06:13,669 --> 00:06:17,104
كما لو أنها مازالت تُخطط
وتضع القِطَع فى أماكنها الصحيحة

134
00:06:17,138 --> 00:06:18,773
وأنت واحد من تلك القِطَع

135
00:06:18,807 --> 00:06:21,341
إذن، دعينا لا ننتظر حتى 
تقوم بحركتها القادمة

136
00:06:21,376 --> 00:06:23,342
كل شئ فعلته حتى الآن كان فى الأماكن التى 
بها التيارات الكهريبة الأرضية

137
00:06:23,377 --> 00:06:27,146
إذن فالعُمدة و "مليسا" يجب أن يكونا فى
واحدة من تلك الأماكن، صحيح؟

139
00:06:27,181 --> 00:06:31,718
ستايلز"، إذا أردنا العثور عليهم"
فسنحتاج مساعدتك

142
00:06:31,752 --> 00:06:34,153
هل ستسعى وراءها حقاً؟

143
00:06:34,188 --> 00:06:35,789
أعنى، ماذا لو اختطفتك ببساطة مثل الآخرين؟

144
00:06:35,823 --> 00:06:40,092
لا أقصد الإهانة، ولكن ما الفرق بينك وبينهم؟

146
00:06:40,126 --> 00:06:42,527
أنا أحمل مسدس موديل 45

147
00:06:42,562 --> 00:06:45,864
ربما يمكن أن تتعافى من طلقة فى القدم
أو من بضع جروح قطعية فى الوجه

149
00:06:45,899 --> 00:06:49,501
لكننى شخصياً، أود أن أرى كيف 
ستتعافى من تفجير جمجمتها

151
00:06:49,535 --> 00:06:53,505
لدينا أولوية واحدة حالياً 
وهى إيجاد "مليسا" و والدك

153
00:06:53,539 --> 00:06:55,106
لدينا خريطة ولدينا جميع مفاتيح حل هذا اللغز

154
00:06:55,140 --> 00:07:00,578
الشئ الوحيد الذى لا نملكه هو الوقت
ولهذا أنا أحتاجكما معاً

158
00:07:02,982 --> 00:07:04,482
من أين سنبدأ؟

159
00:07:06,755 --> 00:07:10,696
الأماكن التى يتم التضحية فيها تكون عادة مُختلفة 
عن الأماكن التى يتم إيجاد الجثث فيها

161
00:07:10,705 --> 00:07:17,090
أظن أن اختيار الأماكن له علاقة بقوة التيار الكهربى
فهناك المدرسة، والعيادة البيطرية والبنك

164
00:07:17,124 --> 00:07:20,259
انتظر لحظة، إنها لن تستخدم نفس 
المكان مرتين، ألسي كذلك؟

166
00:07:20,293 --> 00:07:24,162
فقط إذا لم تنجح فى استخدامه المرة الأولى

167
00:07:24,197 --> 00:07:25,597
"رئيس "سكوت -
"ديتون" -

168
00:07:25,631 --> 00:07:27,933
لقد كانت المرة الوحيدة التى فشلت فيها
من الممكن أن يعنى هذا شيئاً

169
00:07:27,967 --> 00:07:30,635
اكتشفنا مكاناً واحداً حتى الآن
سنحتاج إلى الكثير من المساعدة

171
00:07:30,669 --> 00:07:31,903
ماذا عن "ليديا"؟

172
00:07:31,938 --> 00:07:35,073
ليديا"؟"
ما الذى يمكنها فعله؟

173
00:07:35,108 --> 00:07:37,209
ليديا" لديها موهبة نوعاً ما"

174
00:07:37,243 --> 00:07:42,179
لقد وجدت حوالى جثتين بطريقة ما
بدون أن تبحث عنهم

176
00:07:42,214 --> 00:07:44,348
ماذا تكون إذن؟
وسيطة روحانية؟

177
00:07:46,918 --> 00:07:48,953
إنها شئ ما

182
00:08:14,210 --> 00:08:15,444
كُن حذراً

184
00:08:20,450 --> 00:08:24,987
لا تقلق
أعلم أننى إذا تماديت سوف أموت

186
00:08:26,955 --> 00:08:29,223
أنا لم أقصد هذا بالضبط

190
00:08:48,876 --> 00:08:50,411
لقد ظننت أنكما كنتما متقاعدين

191
00:08:50,445 --> 00:08:52,746
متقاعدين ولكن لسنا بدون حماية

192
00:08:52,781 --> 00:08:56,784
تأكد من أن هاتفك يعمل
لو تلقيت شيئاً من "سكوت"، أخبرنا فوراً

195
00:08:56,818 --> 00:09:01,254
أجل، أظن أن هذا أمر مُستبعد

197
00:09:01,289 --> 00:09:06,326
يجب أن تتذكرا أنه يفعل ما يظنه صحيحاً

199
00:09:06,360 --> 00:09:08,995
لا يمكننى استخدام مسدس أو قوس وسهم
...ولكننى

200
00:09:09,030 --> 00:09:14,167
لقد.. لقد أصبحت جيداً فى استخدام هذه

202
00:09:16,269 --> 00:09:19,538
لقد سمعت أنه شئ يستطيع 
الألفا فقط أن يفعله

203
00:09:19,572 --> 00:09:22,007
ويفعله لسبب قوى -
وما هو؟ -

204
00:09:22,042 --> 00:09:25,444
أنت تعلم أن الذئاب العادية لا تترك
أحد أعضاء الجماعة مُصاب

206
00:09:25,478 --> 00:09:26,511
إنهم يهتمون به

207
00:09:26,546 --> 00:09:31,349
يُحضرون الطعام من الفريسة
ويدسونه فى فم الذئب المُصاب

210
00:09:31,383 --> 00:09:35,686
إنهم يعطونه راحة نفسية وجسدية
عن طريق تنظيفه بشكل مُكثف

212
00:09:35,721 --> 00:09:38,656
بطريقة ما، إنهم يفعلون أكثر من 
مجرد تخفيف الألم

213
00:09:38,690 --> 00:09:41,559
إنهم يستطيعون المساهمة فى شفاء بعضهم البعض

214
00:09:41,593 --> 00:09:45,663
إذا كنت تحاول إخبارى بأننى أستطيع إنقاذها
فقط أخبرنى كيف

216
00:09:45,697 --> 00:09:49,500
أنا أقول لك بأننى... سمعت أنه أمر ممكن 

218
00:09:49,534 --> 00:09:54,204
وكيف هذا؟ -
توجد شرارة من القوة تجعل منك ألفا -

221
00:09:54,239 --> 00:09:59,209
عندما تأخذ منها الشعور بالألم، فإنها تسحب منك
القوة التى تمدك بهذه القدرات الخاصة

223
00:09:59,244 --> 00:10:05,181
القوة التى تُضاعف حواسك وقواك
القوة التى تجعلك قادراً على التحول الجسدى

225
00:10:05,215 --> 00:10:08,084
وبما أنك ألفا، فهذه القوة تكون زائدة لديك

226
00:10:08,118 --> 00:10:14,524
إنها الشرارة التى تحوِّل لون عينيك
من اللون الأصفر المُشع إلى الأحمر الحارق

228
00:10:14,558 --> 00:10:19,028
...لو كان بإمكانى إنقاذها -
لو -

229
00:10:19,062 --> 00:10:20,962
لو

230
00:10:20,997 --> 00:10:24,366
أنا لم أقل أنها تنجح فى كل مرة

231
00:10:24,401 --> 00:10:26,702
من الممكن أن تقتلك بسهولة

232
00:10:35,044 --> 00:10:37,211
كيف يمكننى فعلها؟

233
00:10:39,214 --> 00:10:40,648
بأن آخذ منها الألم؟

234
00:10:40,682 --> 00:10:42,850
وهناك شئ آخر

235
00:10:42,885 --> 00:10:45,686
لأنه هناك ثمن لهذا

237
00:10:47,355 --> 00:10:50,324
حسناً يا عزيزتى
هذه ليست مُشكلة

238
00:10:50,358 --> 00:10:52,959
بما أننى أخذت نصيبى من البُقع الحمراء
الناتجة عن القبلات الحميمية فى المدرسة الثانوية

239
00:10:52,993 --> 00:10:55,429
فأصبحت جيدة فى إخفاء هذه الآثار

240
00:10:57,398 --> 00:10:59,232
إذا لم تكونى تريدين الذهاب إلى المدرسة
فليس عليكِ الذهاب يا عزيزتى

242
00:10:59,266 --> 00:11:01,701
الأمر ليس هكذا

243
00:11:01,736 --> 00:11:04,237
...إنه

244
00:11:04,271 --> 00:11:07,973
شخص ما حاول خنقى
وأنا نجوت

247
00:11:10,376 --> 00:11:13,612
لا أحتاج إلى أن أخفى هذا

249
00:11:14,915 --> 00:11:17,483
لا، لا تحتاجين

251
00:11:21,521 --> 00:11:23,855
لكننا سنقوم بتمشيط شعرك، أليس كذلك؟

252
00:11:23,889 --> 00:11:25,389
بالطبع سنقوم بتمشيط شعرى

257
00:11:39,704 --> 00:11:41,037
إنها فارغة

258
00:11:41,072 --> 00:11:42,773
كونى حذرة على أية حال

260
00:11:44,576 --> 00:11:48,011
لقد ظننت أنك تستخدم هذه 
على المذئوبين فقط

261
00:11:48,045 --> 00:11:49,780
هذا صحيح

264
00:11:55,686 --> 00:11:58,654
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
أنا آسف -

265
00:11:58,689 --> 00:12:01,524
ولكنكِ يجب أن تثقى بى

266
00:12:04,427 --> 00:12:07,162
لقد كنت أعلم منذ مدة طويلة أنها لم تكن تُضحى 
فى أماكن التيارات الكهربية فقط

268
00:12:07,197 --> 00:12:09,665
لقد كانت تُضحى فى الوقت المناسب عند حدوثهم

272
00:12:28,016 --> 00:12:31,018
والآن، هذه هى التضحية بحق

275
00:12:46,941 --> 00:12:48,642
أنا لا أصدق هذا

276
00:12:48,677 --> 00:12:50,911
لايمكن أن يكون "سكوت" معهم حقاً
لايمكن

277
00:12:50,945 --> 00:12:52,612
أنت لم ترى النظرة التى كانت على وجهه

278
00:12:52,646 --> 00:12:54,447
...لقد كان

279
00:12:54,482 --> 00:12:56,916
ما الذى يمكننى فعله إذن؟

280
00:12:56,950 --> 00:13:01,688
أعنى، أنا أعرف أننى بمثابة عداد جايجر 
للتنبؤ بحدوث الوفيات

282
00:13:01,722 --> 00:13:05,358
لكننى.. لا أعلم كيف أشغله أو اطفئه حتى الآن

283
00:13:05,393 --> 00:13:08,627
...كل ما أعلمه هو أنها حاولت قتلى بسبب

284
00:13:11,364 --> 00:13:14,132
بسبب ماذا؟

285
00:13:14,166 --> 00:13:15,667
ليديا"، ماذا؟"

286
00:13:15,702 --> 00:13:21,407
عندما أطلقت علىّ "بانشى"، كانت متفاجئة بهذا

288
00:13:21,441 --> 00:13:24,375
ماذا لو لم يكن هذا هو السبب
وراء محاولة قتلها لى؟

289
00:13:24,410 --> 00:13:27,645
إذن لماذا حاولت قتلكِ؟

290
00:13:27,679 --> 00:13:29,980
هذا ما نحتاج أن نكتشفه

292
00:13:35,888 --> 00:13:40,290
لماذا فعل هذا؟ -
لا أعلم -

294
00:13:40,324 --> 00:13:43,660
يجب أن نذهب، حسناً؟
نحن نحتاج إلى المساعدة

298
00:13:48,566 --> 00:13:50,500
..."أليسون"

299
00:13:50,535 --> 00:13:53,202
أليسون"، يجب أن نذهب"

300
00:13:55,372 --> 00:13:57,239
سيموتون جميعاً

301
00:14:00,376 --> 00:14:02,445
أليس كذلك؟

304
00:14:12,855 --> 00:14:17,926
أنا أفهم لماذا لا ترى ضرراً من وراء هذا
لأنك لم تكن ألفا جيداً على أية حال

306
00:14:17,960 --> 00:14:20,895
لكن فكِّر جيداً بما ستفقده

307
00:14:22,565 --> 00:14:26,668
أنا لا تعنينى القوة
ليس بعد الآن

309
00:14:26,702 --> 00:14:28,902
ماذا عن القوة التى تجعلك تقاومهم؟

310
00:14:28,937 --> 00:14:31,905
صححنى إذا كنت مُخطئاً، ولكن عرض
كالى" لايزال قائماً"

311
00:14:31,940 --> 00:14:33,807
القمر سيكتمل ليلة غد

312
00:14:33,842 --> 00:14:39,279
وإذا لم تستطع أن تهزمها وأنت ألفا
فكيف تظن أنك ستنجح وأنت بيتا؟

314
00:14:39,313 --> 00:14:41,582
لا يهمنى

315
00:14:41,616 --> 00:14:46,151
ماذا لو كان هذا ما تريده "جنيفر" بالضبط؟

317
00:14:46,186 --> 00:14:51,123
"إنها تعلم أن الطريقة الوحيدة لإنقاذ "كورا
هى أن تتخلى عن قواك

319
00:14:51,157 --> 00:14:53,893
ربما هذا ما كانت ستجبرك على فعله فى المستشفى -
لماذا؟ -

321
00:14:53,927 --> 00:14:57,663
حتى لا تكون لديك القدرة على 
مواجهة جماعة الألفا بدونها

323
00:14:57,698 --> 00:15:00,164
إنها تريدك أن تذهب إليها

324
00:15:00,199 --> 00:15:04,769
هذا كله جزء من خطة إغوائها لك
وهى لاتزال تغويك حتى الآن

326
00:15:04,804 --> 00:15:07,839
إنها تحتاجك بجانبها

327
00:15:12,512 --> 00:15:15,579
إيدين" لا يرد على رسائلى"

329
00:15:17,983 --> 00:15:19,884
...حسناً، ربما يجب علينا أن

330
00:15:19,918 --> 00:15:23,286
...يمكننا أن نذهب إلى هناك و

331
00:15:24,623 --> 00:15:27,525
ماذا؟

332
00:15:27,559 --> 00:15:29,560
يا إلهى

333
00:15:29,594 --> 00:15:31,328
ماذا الآن؟

334
00:15:31,362 --> 00:15:33,462
"إنها رسالة من "أيزاك

335
00:15:34,965 --> 00:15:36,432
...جنيفر"، لقد"

336
00:15:36,466 --> 00:15:39,402
"لديها والد "أليسون
لقد اختطفته

337
00:15:39,436 --> 00:15:41,871
لديها ثلاثة الآن

338
00:15:44,341 --> 00:15:45,675
لايزال هناك وقت

339
00:15:45,709 --> 00:15:49,011
لايزال لدينا وقت، صحيح؟

340
00:15:49,045 --> 00:15:51,079
ستايلز"؟"

341
00:15:51,113 --> 00:15:53,448
أأنت بخير؟

342
00:15:53,482 --> 00:15:55,283
ما الأمر؟

343
00:15:55,317 --> 00:15:57,753
ما خطبك؟

344
00:15:57,787 --> 00:15:59,254
"ستايلز"

345
00:15:59,288 --> 00:16:01,690
أظن أننى تنتابنى نوبة ذعر

348
00:16:11,833 --> 00:16:14,769
أأنت بخير؟

350
00:16:17,205 --> 00:16:19,740
كريس"؟"
اسمك "كريس"، أليس كذلك؟

351
00:16:19,775 --> 00:16:21,908
أجل

353
00:16:31,919 --> 00:16:35,289
هل أنا أتوهم، أم أن أحدنا كان هنا من قبل؟

354
00:16:35,323 --> 00:16:38,257
منذ سنوات عديدة

356
00:16:39,793 --> 00:16:43,929
أكره أن أخيب أملك، ولكننى رأيتها
تأخذ السكين الذى فى كعبك

358
00:16:45,865 --> 00:16:49,402
والسكين الذى فى كمك

359
00:16:49,436 --> 00:16:51,504
والمِدية التى فى كمك الآخر

362
00:16:59,212 --> 00:17:03,014
والصاعِق الموجود فى جيب معطفك

365
00:17:12,424 --> 00:17:14,691
"أرجينت"

366
00:17:14,726 --> 00:17:17,961
الكلمة التى تعنى "فضة" بالفرنسية

368
00:17:30,207 --> 00:17:33,876
من الشيق رؤية كيف أن الحقيقة يتم 
تغييرها بواسطة أسطورة

369
00:17:36,447 --> 00:17:41,583
لأن معدن الفضة ليس مسؤلاً 
عن قتل المذئوبين، بل العائلة

371
00:17:41,618 --> 00:17:43,152
ما هو قانون آل "أرجينت"؟

372
00:17:43,186 --> 00:17:45,487
نحن نصطاد الذين يصطادوننا"؟"

373
00:17:47,390 --> 00:17:50,626
أتمنى ألا تُمانع إذا استعرته منك لبعض الوقت
بما أننى تم اصطيادى بالفعل

375
00:17:50,660 --> 00:17:53,962
لا تتظاهرى بأننا لدينا نفس الدافع

376
00:17:53,996 --> 00:17:55,997
أنا لا أقتل أناساً أبرياء

377
00:17:56,032 --> 00:17:59,933
ولهذا يُطلقون عليها تضحية
وأتمنى لو كانت هناك طريقة أخرى

379
00:17:59,968 --> 00:18:02,637
ولكن فكِّر فيما تفعله

380
00:18:02,671 --> 00:18:04,305
أنت تجعل هذه البلدة

381
00:18:04,339 --> 00:18:07,275
بل تجعل العالم أكثر أماناً لأطفالك

382
00:18:09,645 --> 00:18:11,445
حسناً

383
00:18:13,614 --> 00:18:15,549
معظمهم

384
00:18:19,554 --> 00:18:22,556
حسناً

385
00:18:22,590 --> 00:18:24,591
هيا
هيا

387
00:18:27,628 --> 00:18:30,262
فقط حاول أن تُفكر فى شئ آخر
أى شئ آخر

389
00:18:30,297 --> 00:18:32,231
مثل ماذا؟ -
أشياء سعيدة -

390
00:18:32,265 --> 00:18:34,866
أشياء جيدة
كالأصدقاء والعائلة

391
00:18:34,901 --> 00:18:37,369
أعنى.. ليس العائلة

392
00:18:37,404 --> 00:18:40,172
يا إلهى، حسناً

393
00:18:40,207 --> 00:18:41,907
حاول أن تُبطئ تنفسك

394
00:18:41,941 --> 00:18:44,676
لا أستطيع، لا أستطيع

396
00:18:46,345 --> 00:18:47,978
ستايلز"، انظر إلىّ"

397
00:18:48,013 --> 00:18:50,381
انظر إلىّ

398
00:18:50,416 --> 00:18:51,749
"ستايلز"

402
00:19:23,447 --> 00:19:27,350
كيف فعلتِ هذا؟

403
00:19:27,384 --> 00:19:30,119
...لقد

404
00:19:30,153 --> 00:19:33,221
...لقد قرأت مرة أن

405
00:19:33,256 --> 00:19:36,190
حبس أنفاسك يُمكن أن يوقف نوبة الذعر

406
00:19:37,660 --> 00:19:41,062
...لذا فحينما قبّلتك

407
00:19:43,031 --> 00:19:45,600
كتمت أنت أنفاسك

408
00:19:46,769 --> 00:19:48,969
حقاً؟

409
00:19:49,003 --> 00:19:52,005
أجل

410
00:19:57,712 --> 00:20:01,915
شكراً لكِ

411
00:20:01,949 --> 00:20:04,484
أنتِ ذكية جداً

414
00:20:09,723 --> 00:20:12,024
...أنا فقط

415
00:20:12,058 --> 00:20:14,026
لا أعلم
لقد قرأتها فى مكان ما

416
00:20:17,564 --> 00:20:23,802
وإذا كنت ذكية حقاً، كنت لأنصحك بأن تقوم 
بحجز بعض الجلسات عند المستشارة الإجتماعية

421
00:20:30,743 --> 00:20:32,511
"موريل"

423
00:20:36,282 --> 00:20:39,116
هل أنتِ هنا من أجل الآنسة "موريل"؟ -
لا، لقد ظننت أن هذه ساحة الألعاب الرياضية -

425
00:20:39,150 --> 00:20:40,351
عزيزتى، نحن لسنا فى مزاج جيد للمزاح

426
00:20:40,385 --> 00:20:42,286
أتعلمين أين هى؟

427
00:20:42,321 --> 00:20:44,722
لو كنت أعلم، لما انتظرتها 
هنا لمدة 20 دقيقة

428
00:20:44,756 --> 00:20:47,625
إذن لماذا لا تخرجا أنتما الإثنان
وتنتظرا دوركما؟

430
00:20:47,659 --> 00:20:49,727
نحن لسنا هنا من أجل حضور الجلسة -
لكننى هنا لهذا السبب -

431
00:20:49,761 --> 00:20:51,962
ولدىّ بعض المشاكل المهمة لأعمل عليها

432
00:20:51,996 --> 00:20:54,030
انتظرى، انتظرى
"أنتِ "دانييل

433
00:20:54,064 --> 00:20:55,332
"أنتِ أقرب صديقة لـ"هيذر

434
00:20:55,366 --> 00:20:57,266
"لقد كنت أقرب صديقة لـ"هيذر

435
00:20:57,301 --> 00:20:59,202
لقد كنت أتعالج من تلك المشكلة 
ثلاث مرات فى الأسبوع

436
00:20:59,236 --> 00:21:02,038
تمهلى، هل قلتى أن الآنسة 
موريل" تأخرت 20 دقيقة؟"

437
00:21:02,072 --> 00:21:06,810
وأنا لا أعلم لماذا أيضاً
إنها دائماً تصل فى ميعادها

439
00:21:06,844 --> 00:21:08,978
لقد كنت أذهب إليها عند 
بداية الفصل الدراسى

440
00:21:09,012 --> 00:21:11,047
لم تتأخر علىّ أبداً

441
00:21:11,081 --> 00:21:13,216
إذن فهى ليست متأخرة
إنها مفقودة

442
00:21:13,250 --> 00:21:16,318
ماذا لو أننا لسنا الوحيدين 
الذين نظن أنها تعلم شيئاً؟

444
00:21:16,352 --> 00:21:18,220
إذن فأنا أريد أن أعلم ما تعلمه

445
00:21:18,254 --> 00:21:20,722
ماذا تفعل؟ -
أحاول إيجادها -

446
00:21:20,756 --> 00:21:22,924
هذه ملفات خاصة -
أجل، إنها مُحقة -

447
00:21:22,959 --> 00:21:26,127
هذا الملف خاص بكِ -
دعنى أرى هذا -

449
00:21:33,335 --> 00:21:34,969
انتظرى يا "ليديا"، هذه رسمتكِ

450
00:21:35,003 --> 00:21:38,205
أجل، أعلم هذا، إنها شجرة -
أجل، إنها جيدة أيضاً -

452
00:21:38,240 --> 00:21:39,706
شكراً لكِ -
كلا -

453
00:21:39,741 --> 00:21:41,876
لكنها نفس الشجرة -
نفس ماذا؟ -

454
00:21:41,910 --> 00:21:43,978
نفس الشجرة التى أراكِ 
ترسمينها فى الفصل دائماً

455
00:21:44,012 --> 00:21:46,113
إنها شجرة
أنا أحب رسم الأشجار

456
00:21:46,147 --> 00:21:50,851
ولكنها نفس الشجرة بالضبط
ألا ترين هذا؟

458
00:21:50,885 --> 00:21:52,819
أعطينى حقيبتكِ

459
00:21:56,290 --> 00:21:58,859
ها هى، أترين؟

462
00:22:13,106 --> 00:22:18,511
حسناً، يمكنكِ الحصول على جلستى
أنتِ لديك مشاكل أكبر

464
00:22:18,545 --> 00:22:22,147
ما هذا؟

465
00:22:42,968 --> 00:22:45,536
أنا أعلم مكانهم

466
00:22:50,776 --> 00:22:51,743
"إنه الـ"نيميتون
هذا هو مكانهم

467
00:22:51,777 --> 00:22:54,245
...لابد أنه -
"ستلينسكى" -

469
00:22:55,581 --> 00:22:57,046
حسناً، اسمعى
اذهبى إلى "ديريك"، اتفقنا؟

470
00:22:57,081 --> 00:22:59,750
هو و"بيتر"، لقد كانا هناك من قبل
لذا فسيعرفان أين هو

472
00:22:59,784 --> 00:23:04,020
أخبريهم بأنه قبو بداخله جذر شجرة، حسناً؟
سيفهمان

474
00:23:06,090 --> 00:23:10,727
أكنت تعلم أن سيارة والدك موجودة فى ساحة 
إنتظار السيارات التابعة للمدرسة منذ البارحة؟

476
00:23:10,762 --> 00:23:14,864
لا، ماذا يعنى هذا؟ -
هذا يعنى أنه رسمياً يُعتبر مفقود -

478
00:23:14,898 --> 00:23:20,969
ستايلز"، لماذا ينتابنى شعور بأنك تعرف شيئاً"
بإمكانه مساعدتنا فى إيجاد والدك؟

480
00:23:21,004 --> 00:23:23,205
لو كنت أعرف، فلماذا لا أخبرك؟

481
00:23:23,239 --> 00:23:25,641
لو كان هذا يعنى مساعدة والدك، فلماذا لا تفعل؟

482
00:23:25,675 --> 00:23:29,611
إذن فأنت تطلب منى أن أخبرك 
بما لم أكن لأخبرك به؟

484
00:23:29,645 --> 00:23:33,981
أولاً، أنا لم أفهم ما قلته للتو
ثانياً، لماذا لا تساعدنى لكى أساعدك؟

486
00:23:34,016 --> 00:23:39,053
حسناً، أنا لا أعلم كيف أساعدك لكى تساعدنى عن طريق 
إخبارك بشئ سيساعدك، إذا لم أكن أعرف هذا الشئ أصلاً

489
00:23:39,087 --> 00:23:42,458
هل تفعل هذا مُتعمداً؟ -
أنا لا أعلم شيئاً، حسناً؟ -

490
00:23:42,523 --> 00:23:43,458
ألا يمكننى أن أذهب فقط؟

491
00:23:43,492 --> 00:23:44,758
أين أصدقاءك الآخرين؟

492
00:23:44,793 --> 00:23:46,760
أتعنى "سكوت"؟ -
"أعنى "سكوت -

493
00:23:46,795 --> 00:23:51,832
"أعنى "أيزاك ليهى" و"أليسون أرجينت
"والتوأمان "إيثان" و"إيدين

495
00:23:51,866 --> 00:23:55,135
لقد تم إخبارى بأن عُصبتك الصغيرة هذه
لم تأتى إلى المدرسة اليوم

497
00:23:55,169 --> 00:23:58,204
أنا ليس لدىّ عُصبة -
"بالله عليك، يا "ستايلز -

498
00:23:58,239 --> 00:24:01,607
لقد أصبحت هناك كمية كبيرة من النشاطات العنيفة
فى هذه المقاطعة على مدار الأشهر الماضية القليلة

500
00:24:01,642 --> 00:24:04,644
والعديد من حالات القتل التى لها صلة بهذه المدرسة

501
00:24:04,678 --> 00:24:07,179
لا أعلم ما يحدث هنا
ولكنه شئ خطير

503
00:24:07,213 --> 00:24:09,248
...و

504
00:24:11,785 --> 00:24:13,920
والدك مفقود

505
00:24:18,424 --> 00:24:20,625
حسناً

506
00:24:20,660 --> 00:24:22,928
لكنى لا أريدك ان تعود للمنزل وحيداً

507
00:24:22,962 --> 00:24:27,098
ألديك شخص لتقضى الليلة معه؟ -
إنه معى -

509
00:24:32,237 --> 00:24:34,972
أنت -
أنا -

510
00:24:35,006 --> 00:24:36,740
أنت

511
00:24:38,810 --> 00:24:41,178
أنا

512
00:24:43,849 --> 00:24:47,017
ديريك"، لدينا زائر"

518
00:25:13,710 --> 00:25:15,944
هذا الطريق

519
00:25:27,723 --> 00:25:28,956
إنها حباحب
<font color="#40bfff">حباحب= حشرة مُضيئة</font>

520
00:25:28,991 --> 00:25:31,726
وجودها غير معتاد فى هذه المنطقة

521
00:25:31,760 --> 00:25:33,594
هذا بسبب "جنيفر"، أليس كذلك؟

522
00:25:33,629 --> 00:25:37,163
قبل أن يبدأ أى شئ من هذا
"اصطدمت غزالة بسيارة "ليديا

524
00:25:37,197 --> 00:25:38,532
القطط أصابها الجنون بالعيادة البيطرية

525
00:25:38,566 --> 00:25:39,666
والطيور اصطدمت بالمدرسة

526
00:25:39,700 --> 00:25:41,935
كل هذا كان بسببها

527
00:25:41,969 --> 00:25:46,239
يقولون بأن الحيوانات تشعر بالكوارث الطبيعية
عندما تكون على وشك الحدوث

529
00:25:46,273 --> 00:25:49,242
ربما بإمكانهم الشعور بالكوارث الغير طبيعية أيضاً

530
00:25:50,545 --> 00:25:53,278
هل تخيفك؟

531
00:25:53,312 --> 00:25:58,316
إنها تُقلقنى لأنها مستعدة لأن تقتل هذا
العدد من الأبرياء من أجل الوصول إلى هدفها

533
00:25:58,351 --> 00:26:01,353
"أشخاص مثل والدتك أو والد "ستايلز

534
00:26:02,956 --> 00:26:06,158
هل أنت على استعداد لأن تقتل أناساً أبرياء؟

535
00:26:06,192 --> 00:26:10,728
سأقتل أى كائن حى يعترض طريقى

536
00:26:10,763 --> 00:26:13,397
ألا تعلمان أين هو؟
ستايلز" قال أنكما كنتما هناك من قبل"

538
00:26:13,432 --> 00:26:15,366
لقد كنّا هناك

539
00:26:16,969 --> 00:26:19,403
ولكن بعد بعض التجارب 
المُريعة التى خضناها هناك

540
00:26:19,438 --> 00:26:22,073
تاليا"، والدة "ديريك" و أختى الكبيرة"

541
00:26:22,107 --> 00:26:24,475
قررت أنها لا تريدنا أن نعود إلى هناك

542
00:26:24,509 --> 00:26:31,114
لقد كانت تعلم مدى خطورة المكان
وأخذت منّا هذه الذكرى

545
00:26:33,851 --> 00:26:37,220
ولكن كيف من المفترض أن نجده؟

553
00:27:29,651 --> 00:27:34,187
كيفِ علمتِ يا "مارين"، أننا سنأتى من أجلك؟

555
00:27:34,221 --> 00:27:36,423
"لأننى مثل "جنيفر

556
00:27:36,457 --> 00:27:41,294
وأنا أعلم أنكم لطالما كنتم تشكّون بنا
وبما نستطيع فعله

558
00:27:41,328 --> 00:27:42,561
ولكن لدينا سبب وجيه

559
00:27:42,596 --> 00:27:45,931
..نحن نعلم أنكِ أرسلتِ تلك الفتاة
"الفتاة التى ساعدت "أيزاك

561
00:27:45,965 --> 00:27:48,634
أيزاك"، انبطح"

563
00:27:49,869 --> 00:27:53,205
ماذا كان اسمها؟ -
"برايدن" -

565
00:27:53,239 --> 00:27:55,373
ولقد أرسلتها لتفعل ما كنت أفعله أنا دوماً

566
00:27:55,408 --> 00:27:57,208
الحفاظ على التوازن

567
00:27:57,242 --> 00:27:59,577
ماذا تعلمين عن "جنيفر"؟

568
00:27:59,612 --> 00:28:02,480
لاشئ أكثر مما تعلمونه عنها

569
00:28:02,515 --> 00:28:06,851
"هذا ليس أنت يا "سكوت
ارجع إلى أصدقائك

571
00:28:06,885 --> 00:28:09,621
إنه يستطيع تحديد الصواب بنفسه

572
00:28:09,655 --> 00:28:12,790
ليس بدون المعلومات الكاملة

573
00:28:12,824 --> 00:28:14,891
هل أخبرته بكل ما فعلته؟

574
00:28:14,926 --> 00:28:21,097
كيف قتلت الناس بنرجسيتك المفرطة
حتى تستطيع تكوين جماعتك الرائعة؟

577
00:28:21,132 --> 00:28:24,468
أناس من بينهم "إينيس"، بالمناسبة

578
00:28:26,371 --> 00:28:29,405
لقد أنقذه أخى

579
00:28:29,440 --> 00:28:32,642
لقد كان حياً عندما دخل عليه "دوكيليان" ليراه

580
00:28:32,676 --> 00:28:37,413
"إنه يريدكِ أن تذهبى وراء "ديريك"، يا "كالى
حتى يحقق ما يريده بالقوة

582
00:28:39,683 --> 00:28:42,985
إذا انضم "ديريك" إلى الجماعة
"فهذا يُمهد الطريق لـ"سكوت

583
00:28:43,019 --> 00:28:47,922
الكذبات التى يقولها الناس عندما 
يتوسلون للحفاظ على حياتهم

585
00:28:49,592 --> 00:28:51,960
اسأله

590
00:29:01,436 --> 00:29:04,905
تراجعوا

594
00:29:16,817 --> 00:29:19,419
أنا لن أدعهم يقتلونكِ

595
00:29:19,453 --> 00:29:22,055
..لكن لو كنتِ تعلمين شيئاً
..لو كنتِ تعلمين مكانهم

597
00:29:22,090 --> 00:29:23,556
..."الـ"نيميتون

598
00:29:23,591 --> 00:29:26,793
"عندما تجده، ستجد "جنيفر

600
00:29:26,827 --> 00:29:30,864
"اعثر على الـ"نيميتون

602
00:29:40,207 --> 00:29:46,612
لا أريد أن أحبطك أو شئ من هذا القبيل
ولكننا كنّا نحاول فعل نفس الشئ لعدة ساعات

605
00:29:46,646 --> 00:29:48,246
هل تم تقييدك من قبل؟

606
00:29:48,281 --> 00:29:51,182
مرات عديدة

607
00:29:51,217 --> 00:29:54,652
هل هذا جزء من كونك صياد مذئوبين؟

608
00:29:59,691 --> 00:30:02,627
لقد حاولت أن أطلعه على 
كل شئ قدر استطاعتى

609
00:30:02,661 --> 00:30:04,761
أجل، لقد بدأت أشعر بأننى تم إهمالى

610
00:30:04,796 --> 00:30:07,097
لقد كنت تعلم

611
00:30:07,132 --> 00:30:10,067
أتذكر أننى قابلتك مرة، قبل أن تصبح عُمدة

612
00:30:10,101 --> 00:30:12,502
لقد سألتنى بخصوص جثة

613
00:30:12,537 --> 00:30:17,408
لقد كنت تعلم أن هناك شيئاً ما خطأ
لكنك لم تكن مُستعداً لتصدق

615
00:30:19,377 --> 00:30:22,245
أنت على حق

616
00:30:22,279 --> 00:30:25,949
...كانت هناك ليلة منذ 8 سنوات

617
00:30:25,983 --> 00:30:28,117
الليلة التى ماتت فيها زوجتى

618
00:30:29,786 --> 00:30:31,554
لقد كانت نهاية ورديتى

619
00:30:31,588 --> 00:30:34,490
ثم جاءتنى مكالمة

620
00:30:34,524 --> 00:30:38,493
كانت هناك حادثة تصادم، وامرأة صغيرة
كانت مُراهقة، فى الواقع

622
00:30:38,527 --> 00:30:42,164
كانت عالقة تحت سيارة مقلوبة

623
00:30:42,198 --> 00:30:46,534
كان يجب علينا انتظار المُسعفين
لم يكن بإستطاعتنا أن ننقذها

625
00:30:48,037 --> 00:30:52,506
لكننى كنت قادراً على الإمساك بيدها
وقد كانت تعلم أنها ستموت

627
00:30:52,540 --> 00:30:58,745
لكننى ظللت أقول لها
"لا،لا، استمعى إلىّ، المُسعفين فى الطريق"

629
00:30:58,780 --> 00:31:04,618
وأتذكر أن يدها قبضت على يدى فجأة
...بقوة شديدة حتى

631
00:31:08,155 --> 00:31:11,024
حتى ظننت أنها ستحطم عظامى، حرفياً

632
00:31:11,058 --> 00:31:20,967
ثم نظرت فى عينى وقالت
"إذا أردت أن تكون معها، فاذهب الآن"

635
00:31:23,971 --> 00:31:26,872
وعرفت أنها كانت تقصد زوجتى

636
00:31:26,906 --> 00:31:31,510
..لكن الجزء الآخر من مُخى
الجزء الذى يبحث عن الأدلة وبصمات الأصابع

638
00:31:31,544 --> 00:31:39,718
والحلول المنطقية، هذا الجزء أخبرنى
"بأنه من المستحيل أنها تعرف عن "كلوديا

641
00:31:39,752 --> 00:31:42,653
ولذلك بقيت معها

642
00:31:42,687 --> 00:31:45,823
بقيت حتى جاء المُسعفون وأخرجوها

644
00:31:48,994 --> 00:31:54,365
وحتى توقف قلبها عن الخفقان
وأعلنوا أنها ماتت

646
00:31:54,400 --> 00:31:57,667
...وعندما وصلت إلى المستشفى أخيراً

647
00:32:01,972 --> 00:32:08,278
رأيت "ستايلز" جالساً فى غرفة الإنتظار
...ورأسه بين يديه لأنه

649
00:32:08,312 --> 00:32:11,614
لأنه كان مع "كلوديا" عندما ماتت

651
00:32:15,919 --> 00:32:18,220
لكننى لم أكن معها

652
00:32:22,325 --> 00:32:25,561
لم أكن معها لأننى لم أكن أصدق

653
00:32:27,330 --> 00:32:31,499
لم أصدق فحسب

654
00:32:31,534 --> 00:32:33,435
لابد أنه موجود على تيار كهربى أرضى

655
00:32:33,469 --> 00:32:36,671
أو عند محور تقاطع تيارين، أو 
عند نقطة تقاطعهم جميعاً

656
00:32:36,705 --> 00:32:40,208
أنا فقط أعرف أنه المكان نفسه الذى 
أخذ "ديريك" فيه "بيج" حتى تموت

657
00:32:40,242 --> 00:32:41,409
أبى و"جيرارد" كانا هناك من قبل

658
00:32:41,444 --> 00:32:44,478
لكن "جيرارد" قال أن هذا الأمر كان منذ سنوات
عديدة، وأنه لا يستطيع تذكر مكانه

660
00:32:44,512 --> 00:32:49,015
وأبى ليس هنا حتى يخبرنا الآن -
أجل، ولا أبى أيضاً -

662
00:32:49,050 --> 00:32:52,052
إذن كيف سنجد هذا المكان؟

663
00:32:53,654 --> 00:32:57,724
هناك طريقة
ولكنها خطرة

665
00:32:59,994 --> 00:33:02,061
"سوف نحتاج "سكوت

666
00:33:05,055 --> 00:33:09,290
كيف اكتشفتم الأمر؟ -
من "ليديا"، وأنت؟ -

669
00:33:09,324 --> 00:33:11,159
"موريل"

670
00:33:11,193 --> 00:33:13,461
لايوجد ألفا من الآخرين يعلم مكانه أيضاً

671
00:33:13,495 --> 00:33:16,831
إذن إذا نجح هذا الأمر، فهل ستخبرهم؟ 

672
00:33:16,866 --> 00:33:19,934
لا أستطيع إيقاف "جنيفر" من دونهم

673
00:33:19,969 --> 00:33:22,570
ماذا لو ركزنا على إيجاد والديكما أولاً؟

674
00:33:22,604 --> 00:33:24,204
ما هى الخطة؟

675
00:33:24,238 --> 00:33:30,077
مبدئياً، أنت و"أليسون" و"ستايلز" يجب 
أن تكونوا تضحيات بديلة لآبائكم

677
00:33:30,111 --> 00:33:34,715
هل سنموت من أجلهم؟ -
لكنه يستطيع أن يعيدنا مُجدداً -

679
00:33:34,749 --> 00:33:37,851
يمكنك.. يمكنك أن تُعيدنا مُجدداً، أليس كذلك؟

680
00:33:37,886 --> 00:33:40,319
أتذكُر عندما قلت لك أن الأمر خطير؟

681
00:33:40,353 --> 00:33:44,724
إذا سار الأمر كما يجب، ثلاثتكم 
ستموتون لبضعة ثوانٍ

683
00:33:44,758 --> 00:33:47,293
ولكن هناك شئ آخر يجب عليكم التفكير به

684
00:33:47,327 --> 00:33:49,796
هذا شئ خطير لأكثر من سبب واحد

685
00:33:49,830 --> 00:33:55,000
سوف تُرجعون القوة إلى النيميتون
وهو لم يتلقى أى قوة منذ مدة طويلة

687
00:33:55,034 --> 00:33:58,303
هذا النوع من القوة سيعمل كمغناطيس

688
00:33:58,337 --> 00:34:06,311
سوف يجذب الأشياء الخارقة للطبيعة، أشياء تستطيع 
عائلة مثل آل "أرجينت" أن تصنع منها موسوعة

691
00:34:06,345 --> 00:34:10,015
سوف يجذبهم إلى هنا، كالمنارة

693
00:34:11,183 --> 00:34:16,020
هذا لايبدو أسوأ من أى شئ رأيناه بالفعل

695
00:34:16,054 --> 00:34:19,623
سوف تكون متفاجئاً بالأشياء 
التى لم ترها بعد

696
00:34:21,026 --> 00:34:26,963
أهذا كل شئ؟ -
كلا -

698
00:34:26,997 --> 00:34:28,865
سوف يكون لهذا الأمر تأثير على ثلاثتكم

699
00:34:28,899 --> 00:34:35,571
لن تكونوا قادرين على رؤيته
ولكنكم ستشعرون به كل يوم حتى بقية حياتكم

702
00:34:35,606 --> 00:34:44,546
سيكون شيئاً مثل السواد، يُغلف قلوبكم
وهو شئ دائم، مثل الندبة

706
00:34:45,615 --> 00:34:47,482
مثل الوشم

708
00:34:53,256 --> 00:34:55,958
ما هذا؟ -
جهاز يبعث موجات فوق صوتية -

710
00:34:55,992 --> 00:34:59,026
نسخة مصغرة من الجهاز 
الذى نستخدمه مع المذئوبين

711
00:34:59,061 --> 00:35:02,029
هم الوحيدين الذين يستطيعون سماعه
غالباً نستخدمه حتى ندفعهم بعيداً

713
00:35:02,064 --> 00:35:05,133
لنرى إذا ما كان سيعمل فى جذبهم إلينا

718
00:35:17,444 --> 00:35:20,313
لابد أن يتم الأمر الآن 
ليس لدىّ خيار 

720
00:35:20,347 --> 00:35:22,048
أنت دائماً لديك الخيار

721
00:35:22,083 --> 00:35:26,820
إنه يعتمد على قدرة تعايشك مع النتائج ... مثل مواجهة
كالى" وأنت بيتا"

723
00:35:26,854 --> 00:35:29,222
ولكنه ليس مجرد قمر مكتمل قادم

724
00:35:29,257 --> 00:35:31,523
إنه خسوف قمرى

725
00:35:31,557 --> 00:35:33,358
سوف نفقد قوانا جميعاً

727
00:35:41,234 --> 00:35:43,669
حسناً

728
00:35:43,703 --> 00:35:46,038
ماذا أحضرت؟

729
00:35:47,306 --> 00:35:50,508
أحضرت شارة أبى

730
00:35:50,542 --> 00:35:55,513
جنيفر" حطمتها بيدها، لذا فقد 
حاولت إرجاعها كما كانت

732
00:35:55,547 --> 00:35:58,449
ولكنها لاتبدو جيدة

733
00:35:58,483 --> 00:36:02,086
ليس من الضرورى أن تبدو جيدة، طالما لها معنى

734
00:36:04,722 --> 00:36:07,860
هل هذه رصاصة فضية حقيقية؟ -
أبى قام بصُنعها -

735
00:36:07,957 --> 00:36:09,860
لقد كانت شيئاً للإحتفال

736
00:36:09,894 --> 00:36:13,330
عدما ينتهى أحدنا من تعلم جميع المهارات
التى تجعله صياداً،  يقوم بصنع رصاصة فضية

738
00:36:13,364 --> 00:36:15,299
كنوع من التعهد للإلتزام بالقانون

739
00:36:17,435 --> 00:36:19,669
سكوت"؟"

740
00:36:20,871 --> 00:36:24,708
أبى أحضر هذه الساعة لأمى
عندما تم تعيينها فى المستشفى

742
00:36:24,742 --> 00:36:27,444
لقد اعتادت أن تقول أنها الشئ 
الوحيد الذى كان يعمل فى زواجهما

744
00:36:27,478 --> 00:36:31,080
حسناً، ثلاثتكم سوف تنزلون هنا

745
00:36:31,114 --> 00:36:35,451
كل واحد منّا سوف يُبقيكم تحت الماء
...حتى تكونوا

747
00:36:35,485 --> 00:36:38,086
ميتين

748
00:36:38,120 --> 00:36:40,622
ولكنه ليس مجرد شخص سيُبقيك تحت الماء

749
00:36:40,657 --> 00:36:43,124
لابد أن يكون شخصاً بإستطاعته 
أن يسحبك مرة أخرى

750
00:36:43,159 --> 00:36:49,665
شخصاً لديه إرتباطاً قوياً معك
إرتباطاً عاطفياً

752
00:36:51,267 --> 00:36:53,501
"ليديا"

753
00:36:53,535 --> 00:36:56,738
"ستكونين مع "ستايلز

754
00:37:02,244 --> 00:37:06,313
أأنت متأكد؟
أعنى، "سكوت" وأنا يجب أن سننزل 

756
00:37:15,690 --> 00:37:17,924
لا بأس

762
00:38:29,926 --> 00:38:32,194
...بالمناسبة

763
00:38:32,228 --> 00:38:36,898
فى حالة لم أستطع النجاة، ونجوت أنت
يجب أن تعلم شيئاً

765
00:38:36,933 --> 00:38:39,168
والدك موجود بالبلدة

770
00:40:55,224 --> 00:41:02,255
<font color="#40bfff">تـرجـمـة</font>
<font color="#FFA500">مصطفـى رشـدى</font>
