﻿1
00:00:17,310 --> 00:00:21,310
<font color=#00FF00>♪ Dexter 8x07 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Dress Code</font>
Original Air Date on August 11, 2013

2
00:00:21,340 --> 00:00:26,340
== Translated by <font color=#00FF00>īĐ๏งคฬค ς๏กคก</font> ==
<font color=#00FFFF>@Omrsi</font>

3
00:01:46,910 --> 00:01:49,180
<i>دكستر</i> سابقاً في

4
00:01:49,210 --> 00:01:52,980
ليس حادثاً أن زاك هاملتون هنا

5
00:01:53,020 --> 00:01:54,850
هو منجذب للدم مثلي

6
00:01:54,880 --> 00:01:57,790
والاندفاع الشرياني هنا

7
00:01:57,820 --> 00:02:02,820
تشير بأن القاتل قطع الشريان السباتي في أول طعنة

8
00:02:02,860 --> 00:02:05,390
أنا سأرقي ميلر لرقيب

9
00:02:05,430 --> 00:02:06,560
هل تمزح معي؟

10
00:02:06,600 --> 00:02:08,460
أنت حقيقة جعلتني اريد هذا

11
00:02:08,500 --> 00:02:10,330
والآن ستأخذه بعيداً؟

12
00:02:10,370 --> 00:02:13,100
أنا فقط قمت ببعض البحث عنكِ

13
00:02:13,140 --> 00:02:15,240
أنت تفقدتني؟...مثل مجرم؟

14
00:02:15,270 --> 00:02:17,210
--مهلاً نيكي

15
00:02:17,240 --> 00:02:19,070
-دكستر هذا أوليفر

16
00:02:19,110 --> 00:02:20,740
أوليفر, دكستر, من اللطيف لقاؤك

17
00:02:20,780 --> 00:02:24,250
نعم أنا ايضاً

18
00:02:24,280 --> 00:02:26,480
زاك هاملتون قتل نورما ريفيرا

19
00:02:26,520 --> 00:02:27,950
هو يستحق الموت

20
00:02:27,980 --> 00:02:30,820
أليس هذا عدم تسامح قادم منك؟

21
00:02:30,850 --> 00:02:34,060
ماذا لو قمت بتعليم القانون لزاك هاملتون؟

22
00:02:34,090 --> 00:02:38,130
ربما حان الوقت لنرى اذا كانت التجربة ستنجح

23
00:02:38,160 --> 00:02:41,160
ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنه من الممكن لزاك هاملتون أن يتعلم القانون؟

24
00:02:41,200 --> 00:02:42,530
أنا أرى شيئاً ما به

25
00:02:42,570 --> 00:02:44,670
لماذا كنت ستقتل والدك؟

26
00:02:44,700 --> 00:02:46,740
لأنه يقتل أمي

27
00:02:46,770 --> 00:02:49,240
إنها تشرب حتى الموت بسببه

28
00:02:49,270 --> 00:02:51,670
أنت قتلت لأنك تريد القتل

29
00:02:51,710 --> 00:02:54,040
عليك فقط أن تمضي وتقتلني

30
00:02:54,080 --> 00:02:55,840
لماذا؟

31
00:02:55,880 --> 00:02:58,150
لأنه لو لم تفعل فسأفعلها مجدداً

32
00:02:58,180 --> 00:02:59,410
لا استطيع منع نفسي

33
00:02:59,450 --> 00:03:03,890
هل أنا مستعد لأكون أباً روحياً؟

34
00:03:03,920 --> 00:03:05,250
مهلاً هل أنتِ بخير؟

35
00:03:05,290 --> 00:03:08,360
أنا لا أِشعر بأنني بخير-
ديب؟-

36
00:03:12,700 --> 00:03:14,700
أهلاً دكستر

37
00:03:17,070 --> 00:03:20,200
تتذكرني؟

38
00:03:45,460 --> 00:03:46,430
أهلاً؟

39
00:03:46,460 --> 00:03:48,260
دكستر؟

40
00:03:48,300 --> 00:03:50,770
لقد كنت على وشك أن أترك لك رسالة أخرى

41
00:03:50,800 --> 00:03:52,200
أين كنت طوال النهار؟

42
00:03:52,240 --> 00:03:55,740
...آخر ما أتذكره هو

43
00:03:55,770 --> 00:03:57,610
هانا

44
00:03:57,640 --> 00:03:59,310
هل كل شيء بخير؟

45
00:03:59,340 --> 00:04:02,340
ليس لو وصلت هانا لديب

46
00:04:03,950 --> 00:04:05,280
لا أستطيع التكلم الآن

47
00:04:05,310 --> 00:04:09,180
أنا فقط اعتقدت أن عليكِ معرفة أن زاك هاملتون اتصل

48
00:04:09,220 --> 00:04:12,050
أنا سعيدة جدأً لأنك قررت ألا تقتله دكستر

49
00:04:12,090 --> 00:04:13,960
علي الذهاب

50
00:04:13,990 --> 00:04:16,790
ديب, هل أنتِ بخير؟

51
00:04:16,830 --> 00:04:18,390
دكس, أين أنت؟

52
00:04:18,430 --> 00:04:21,000
فقط ثانية

53
00:04:23,430 --> 00:04:25,930
أنا خارج "كاندال" هل أنتِ وحيدة؟

54
00:04:25,970 --> 00:04:27,070
لماذا لا أكون؟

55
00:04:27,100 --> 00:04:28,970
لما-لماذا أنت على الجانب الآخر من المدينة؟

56
00:04:29,010 --> 00:04:30,810
أريد منكِ القدوم وأخذي

57
00:04:30,840 --> 00:04:31,970
هل تستطيعين القيادة؟

58
00:04:32,010 --> 00:04:34,240
أظن ذلك, أقصد, من يعلم؟

59
00:04:34,280 --> 00:04:38,250
لقد استيقظت على الأرض أشعر كالهراء

60
00:04:38,280 --> 00:04:39,750
وأنت لم تكن هنا

61
00:04:39,780 --> 00:04:42,520
ما الذي-ما الذي يجري؟

62
00:04:42,550 --> 00:04:44,420
فقط تعالي وخذيني

63
00:04:44,450 --> 00:04:45,720
سأرسل لكِ موقعي

64
00:04:45,760 --> 00:04:48,360
وسنتحدث عندما تأتين إلى هنا

65
00:04:49,530 --> 00:04:50,960
هانا خدرتنا

66
00:04:50,990 --> 00:04:53,530
وتركتني واقفاً في وسط اللامكان

67
00:04:53,560 --> 00:04:56,600
اذا عادت لأنها تريد أن يكون كلانا أو احدنا ميتاً

68
00:04:56,630 --> 00:04:59,740
فلماذا ما زلنا هنا؟

69
00:05:05,880 --> 00:05:07,440
لقد كانت هانا, ألم تكن؟

70
00:05:07,480 --> 00:05:10,650
بلى لقد كانت

71
00:05:10,680 --> 00:05:13,010
لقد رأيتها قبل أن يغمى علي

72
00:05:13,050 --> 00:05:15,150
وبعدها استيقظت هنا

73
00:05:15,180 --> 00:05:16,790
لا بدأنها قامت بتخدير طعامنا

74
00:05:16,820 --> 00:05:19,860
اذا قامت هانا بتسميمنا, فلماذا لم تقتلنا؟

75
00:05:19,890 --> 00:05:21,090
من يعلم, دكستر؟

76
00:05:21,120 --> 00:05:22,520
ربما كان علينا الأكل أكثر

77
00:05:22,560 --> 00:05:24,890
أو ربما أردات منا أن نعلم أنها هنا في الخارج

78
00:05:24,930 --> 00:05:29,460
ربما هذه كانت فقط البداية

79
00:05:29,500 --> 00:05:30,770
لو كنا أناس عاديين

80
00:05:30,800 --> 00:05:33,870
لكنا ذهبنا لمارشال الولايات المتحدة

81
00:05:33,900 --> 00:05:36,070
لا نستطيع فعل ذلك, فهي تعرف كل شيء حولي

82
00:05:36,110 --> 00:05:37,270
نعم ولكنها لم تتكلم عنك

83
00:05:37,310 --> 00:05:38,410
في آخر مرة اعتقلت فيها

84
00:05:38,440 --> 00:05:42,180
لأنها كانت تحبني

85
00:05:42,210 --> 00:05:44,150
تخديري وتركي على جانب الطريق

86
00:05:44,180 --> 00:05:47,720
ربما يقول أن هذا اختلف

87
00:05:47,750 --> 00:05:51,490
اذا ما الذي علينا فعله؟

88
00:05:51,520 --> 00:05:55,320
هناك كاميرات مراقبة السير

89
00:05:55,360 --> 00:05:57,290
لا بد أنها تجاوزتهم

90
00:05:57,330 --> 00:05:58,830
سأضع طلباً على الصور

91
00:05:58,860 --> 00:05:59,860
وأحصل على لوحة الترخيص

92
00:06:05,870 --> 00:06:09,300
اعتقدت أن هذا الجزء من حياتي انتهى

93
00:06:09,340 --> 00:06:12,010
كذلك أنا

94
00:06:14,040 --> 00:06:15,580
اللحظة التي طلبت منك قتلها

95
00:06:15,610 --> 00:06:17,710
كانت اللحظة التي بدأت فيها بخسارة نفسي

96
00:06:17,750 --> 00:06:20,720
وقد بدأت للتو بالعودة

97
00:06:23,420 --> 00:06:26,720
لا أريد التعامل مع هذا

98
00:06:26,760 --> 00:06:28,920
أريد ذهابها

99
00:06:28,960 --> 00:06:30,860
ديب, سأعتني بهذا, أعدكِ

100
00:06:55,380 --> 00:06:59,190
هانا--مجرد التفكير بها يخرجني عن المسار

101
00:07:05,430 --> 00:07:08,430
علي أن أضع طلباً لصور الازدحام المروري

102
00:07:17,140 --> 00:07:19,310
زاك, ماذا تفعل هنا؟

103
00:07:19,340 --> 00:07:21,010
كان من المفترض أن تلاقيني في العاشرة صباحاً

104
00:07:21,040 --> 00:07:22,110
لقد كنت أنتظر طوال اليوم

105
00:07:22,140 --> 00:07:24,480
ربما أحد تبعك -
من قبل من؟ -

106
00:07:24,510 --> 00:07:27,580
اوه, المحقق كوين؟ لا فهو سهل الضياع

107
00:07:27,620 --> 00:07:30,050
ولكن يوماً ما سيكون هناك ولن تتوقعه

108
00:07:30,090 --> 00:07:32,550
لا تأتي لمنزلي مرة أخرى أبداً

109
00:07:32,590 --> 00:07:35,120
--أنا أريد فقط التحدث معك-
أبداً-

110
00:07:35,160 --> 00:07:37,090
لا يمكن أن تتم رؤيتنا سوياً بين العامة

111
00:07:37,130 --> 00:07:38,660
هل تفهم؟ هذا هو أول درس

112
00:07:38,690 --> 00:07:40,260
حسناً, يا إلهي, أنا-أنا آسف

113
00:07:40,300 --> 00:07:41,600
--إنه فقط

114
00:07:41,630 --> 00:07:44,330
--أنا-أنا تكلمت مع الدكتورة فوغل و

115
00:07:44,370 --> 00:07:47,640
ماذا أخبرتك؟

116
00:07:49,440 --> 00:07:51,440
,أن لديك مثل

117
00:07:51,470 --> 00:07:56,110
...طريقة للعيش والتي

118
00:07:56,150 --> 00:07:59,710
...تسمح لك بالقيام بـ

119
00:07:59,750 --> 00:08:01,350
الشيء المشترك بيننا

120
00:08:01,380 --> 00:08:02,980
--و

121
00:08:03,020 --> 00:08:06,120
وهذا قد يكون شيئاً يمكنني القيام به أيضاً

122
00:08:07,960 --> 00:08:09,990
اعني, تباً, لدي الكثير من الأسئلة

123
00:08:10,030 --> 00:08:13,400
وأنا سأجيب عنهم بأفضل ما أستطيع

124
00:08:15,800 --> 00:08:18,130
هل ستساعدني لأكون مثلك؟

125
00:08:18,170 --> 00:08:20,040
لا تتظاهر حتى

126
00:08:22,340 --> 00:08:24,840
أهلاً, دكستر

127
00:08:26,180 --> 00:08:27,440
ذاهبون لسباحة ليلية

128
00:08:27,480 --> 00:08:29,640
تمتعوا

129
00:08:29,680 --> 00:08:31,850
من هي؟

130
00:08:31,880 --> 00:08:34,780
هذه جارتي -
إنها فاتنة -

131
00:08:34,820 --> 00:08:36,990
نعم, هي فاتنة

132
00:08:37,020 --> 00:08:38,020
عليك الذهاب للمنزل

133
00:08:38,050 --> 00:08:39,550
--متى ستتحدث عن

134
00:08:39,590 --> 00:08:40,920
سأتصل بك

135
00:08:40,960 --> 00:08:42,660
انظر, هناك شيء طرا وعلي التعامل معه

136
00:08:42,690 --> 00:08:44,430
,عمل يومي

137
00:08:44,460 --> 00:08:46,630
وهو شيء عليك أن تحصل على مثله

138
00:08:46,660 --> 00:08:48,160
لماذا, فأنا لدي النقود

139
00:08:48,200 --> 00:08:50,400
أنت فتى غريب يحب أمه

140
00:08:50,430 --> 00:08:53,300
وربما أيضاً ترتدي علامة

141
00:08:53,340 --> 00:08:55,840
انظر, كل ما أقوله أنك تحتاج

142
00:08:55,870 --> 00:08:58,540
أن تقوم بنوع من غطاء لحياتك

143
00:08:58,570 --> 00:09:00,210
شيئاً ما يجعلك تبدو طبيعياً

144
00:09:00,240 --> 00:09:04,710
نعم, صحيح, نعم, لقد فهمت, نعم

145
00:09:04,750 --> 00:09:08,280
زاك, أنا أفهم ما تمر به

146
00:09:08,320 --> 00:09:11,450
وسأساعدك به

147
00:09:11,490 --> 00:09:14,960
حسناً

148
00:09:14,990 --> 00:09:16,960
شكراً

149
00:09:23,000 --> 00:09:26,700
لا علامة لها منذ إختفائها

150
00:09:26,740 --> 00:09:29,700
شكراً لك

151
00:09:29,740 --> 00:09:31,570
ابنة اللعينة

152
00:09:32,610 --> 00:09:34,380
ماذا تفعلين؟

153
00:09:34,410 --> 00:09:35,880
لا شيء

154
00:09:35,910 --> 00:09:39,610
لماذا تبدين وكأنه تم القبض عليكِ؟

155
00:09:39,650 --> 00:09:40,820
بربكِ, ماذا تفعلين هنا؟

156
00:09:40,850 --> 00:09:42,120
هل تبحثين عن أفلام إباحبة أو شيئاً ما؟

157
00:09:42,150 --> 00:09:43,150
لا -
 مهلاً, مهلاً, مهلاً -

158
00:09:43,190 --> 00:09:44,320
شركة حاسوب
--حسناً, أنت

159
00:09:44,350 --> 00:09:46,320
وأنا الرئيس

160
00:09:46,360 --> 00:09:48,360
هانا مكي

161
00:09:48,390 --> 00:09:50,790
حبيبة واين راندال, صحيح؟

162
00:09:50,830 --> 00:09:52,130
لقد تم اعتقالها سابقاً بسبب شيئ ما

163
00:09:52,160 --> 00:09:53,230
وبعدها انزلقت؟

164
00:09:53,260 --> 00:09:54,730
لماذا--لماذا تبحثين عنها؟

165
00:09:54,760 --> 00:09:57,830
ليس من عملك الملعون, هلا تراجعت؟

166
00:09:57,870 --> 00:09:59,370
يا ألهي, استرخِ-
--لا أنا جد-

167
00:09:59,400 --> 00:10:00,500
أنت تأتي هنا طوال الوقت

168
00:10:00,540 --> 00:10:01,870
وتغزو صفحتي الشخصية

169
00:10:01,900 --> 00:10:03,670
وتقف قريباً جداً

170
00:10:03,710 --> 00:10:05,070
محاولاً المغازلة

171
00:10:05,110 --> 00:10:07,010
أنت تجعلني غير مرتاحة

172
00:10:07,040 --> 00:10:08,640
أنا لم آتي هنا لأغازل, حسناً؟

173
00:10:08,680 --> 00:10:14,780
أنا فقط أتيت لأرى إن كنتِ تريدين مني أن أحضر لكِ شيئاً من أجل الغداء, هذا كل شيء

174
00:10:16,150 --> 00:10:18,050
كل شيء جاهز

175
00:10:18,090 --> 00:10:21,290
هل انتهينا؟

176
00:10:21,320 --> 00:10:23,360
نعم

177
00:10:23,390 --> 00:10:27,260
نعم, انتهينا

178
00:10:27,300 --> 00:10:31,170
هل تعلمين ماذا, نحن لم ننتهي صراحة

179
00:10:31,200 --> 00:10:32,400
,أتريدن, ديب لقد أتيتي لي قبل ستة أشهر

180
00:10:32,440 --> 00:10:33,740
محطمة عاطفياً

181
00:10:33,770 --> 00:10:36,740
قائلة أنكِ تركتِ القوات للتو وتريدين عملاً

182
00:10:36,770 --> 00:10:38,440
وأعطيتكِ هذا العمل

183
00:10:38,470 --> 00:10:39,770
أعطيتكِ راتباً جيداً وفوائد جيدة

184
00:10:39,810 --> 00:10:42,010
ولم أسئلكِ الكثير من الأسئلة

185
00:10:42,040 --> 00:10:44,710
لقد وضعتكِ مع الكثير من الهراء الغريب عنكِ

186
00:10:44,750 --> 00:10:46,310
لأنكِ جيدة في عملك

187
00:10:46,350 --> 00:10:47,820
ولأنني شاب لطيف

188
00:10:47,850 --> 00:10:52,820
لذلك, أنا آسف جداً جداً لو خرب هذا نموذجك

189
00:10:52,860 --> 00:10:56,260
ولكن في المرة القادمة ربما, تحاولين إعطائي بعض الشكر

190
00:10:56,290 --> 00:10:59,160
بدلاً من أن تكونِ دائماً كالعاهرة معي

191
00:11:01,660 --> 00:11:04,100
والآن انتهينا

192
00:11:16,310 --> 00:11:19,010
ها هي

193
00:11:25,490 --> 00:11:28,460
"فيستا مارينا لاستئجار السيارات"

194
00:11:46,310 --> 00:11:49,080
فيستا مارينا لاستئجار السيارات هذه ستيسي كيف يمكنني مساعدك؟

195
00:11:49,110 --> 00:11:50,210
أهلاً, ستيسي

196
00:11:50,250 --> 00:11:52,910
هذا المحقق كوبر من شرطة ميامي

197
00:11:52,950 --> 00:11:56,780
رقم شارتي هو
143634

198
00:11:56,820 --> 00:11:58,950
نحن نحقق في حادثة ضرب وهرب

199
00:11:58,990 --> 00:12:01,520
ونظن أنه واحد من مستئجري سياراتك

200
00:12:01,560 --> 00:12:02,820
وربما كان هناك شاهد

201
00:12:02,860 --> 00:12:05,060
لذلك آمل أنه يمكنك أن تعطيني المعلومات على الهاتف

202
00:12:05,090 --> 00:12:09,400
ويمكنني أن أرسل لك نسخة من المذكرة لو تريد

203
00:12:09,430 --> 00:12:11,970
اوه, سأعطيك إياها, هل لديك رقم لوحة السيارة؟

204
00:12:12,000 --> 00:12:13,540
نعم لدي

205
00:12:13,570 --> 00:12:17,640
GLV43951 إنها

206
00:12:19,780 --> 00:12:21,910
اسم هذا الحساب ماغي كاستنر

207
00:12:21,940 --> 00:12:24,650
العنوان المحلي هو
slip 23, Vista Marina.

208
00:12:24,680 --> 00:12:27,720
شكراً لكِ ستيسي

209
00:12:27,750 --> 00:12:30,490
تريد رقم الهاتف؟

210
00:12:30,520 --> 00:12:32,550
نعم, هذا سيكون جيداً

211
00:12:32,590 --> 00:12:36,690
813398-2723

212
00:12:36,730 --> 00:12:39,060
ربما تكون قد وجدتها

213
00:12:39,090 --> 00:12:41,500
اذا كان كذلك, فهذا سهل جدأً

214
00:12:41,530 --> 00:12:43,900
هل تظن أنها تريد أن تجدها؟

215
00:12:43,930 --> 00:12:46,770
أظن أنها تريد تدمير حياتنا

216
00:12:46,800 --> 00:12:48,740
حياتي وحياة ديبرا سوياً

217
00:12:48,770 --> 00:12:51,240
ديبرا هشة كثيراً الآن

218
00:12:51,270 --> 00:12:52,970
حتى لو كان تهديد هانا يلحق بها

219
00:12:53,010 --> 00:12:55,380
فقد يدمر كل تقدمها

220
00:12:55,410 --> 00:12:57,080
لن أدع هذا يحدث

221
00:12:57,110 --> 00:12:59,710
اذا ما الخطة؟

222
00:12:59,750 --> 00:13:01,420
Slip 23

223
00:13:01,450 --> 00:13:03,080
أنت تملك رقمها, يمكنك الاتصال

224
00:13:03,120 --> 00:13:07,360
لا أريد لها أن تعلم أنني وجدتها بعد

225
00:13:07,390 --> 00:13:11,030
لماذا تبدو متحمساً أكثر من خائف؟

226
00:13:11,060 --> 00:13:13,090
لأن هانا لا تخيفني؟

227
00:13:13,130 --> 00:13:16,600
ربما تحتاج لإعادة التفكير بهذا

228
00:13:19,670 --> 00:13:21,400
كلها تبدو كشقق جيدة

229
00:13:21,440 --> 00:13:23,570
ولكن أظن أن عليكِ إصلاح الأمور مع أخوكِ

230
00:13:23,610 --> 00:13:24,970
أنا وأنجل بخير

231
00:13:25,010 --> 00:13:26,440
لقد حصلت عليها للتو

232
00:13:26,480 --> 00:13:29,410
مع كل روتين قوانين الأخ الأكبر

233
00:13:29,450 --> 00:13:32,410
...والأمر هو

234
00:13:35,120 --> 00:13:37,020
ماذا؟

235
00:13:37,050 --> 00:13:39,990
حسناً, أكثر هذه الأماكن لو أردتها فعليك الاستئجار لعام

236
00:13:40,020 --> 00:13:42,560
......وأنا لم أكن متأكدة حول

237
00:13:42,590 --> 00:13:45,530
حول ماذا؟

238
00:13:45,560 --> 00:13:48,600
حسناً, أنا بالتأكيد لا أدفعك, حسناً؟

239
00:13:48,630 --> 00:13:50,470
أنا فقط أحاول أن أكون عملية هنا

240
00:13:50,500 --> 00:13:54,070
لو بقيت علاقتنا تتقدم

241
00:13:54,100 --> 00:13:58,210
فربما في النهاية قد تريد أن نجد مكاناً لنا سوياً

242
00:13:58,240 --> 00:13:59,840
نعم, في النهاية

243
00:13:59,880 --> 00:14:01,410
ليس عليك أن تقرر الآن

244
00:14:01,440 --> 00:14:02,910
هذا فقط شيء عليك التفكير به

245
00:14:02,950 --> 00:14:07,380
نعم أنا افكر به تماماً

246
00:14:07,420 --> 00:14:09,520
حسناً

247
00:14:11,520 --> 00:14:12,850
أنا آسفة جداً

248
00:14:12,890 --> 00:14:15,660
لقد قمت بإخراج كل شيء خارج النسبة كما أظن

249
00:14:15,690 --> 00:14:19,260
أنا فقط أحسست أنك تحاول التخلص مني مع هذا التفقد

250
00:14:19,300 --> 00:14:23,130
أنا فقط كنت أحاول ان أكون أباً جيداً

251
00:14:23,170 --> 00:14:24,130
هذا كان لطفاً منك

252
00:14:24,170 --> 00:14:26,370
ولكنها مشكلتي

253
00:14:26,400 --> 00:14:27,600
وأريد الاهتمام بها

254
00:14:27,640 --> 00:14:31,270
حسناً يمكنني احترام هذا, اذا نحن بخير؟

255
00:14:31,310 --> 00:14:32,410
بخير

256
00:14:32,440 --> 00:14:34,140
ماذا عن تناول العشاء الليلة معكِ أنا وأنا؟

257
00:14:34,180 --> 00:14:35,310
لا أستطيع

258
00:14:35,340 --> 00:14:37,750
علي العمل ليلاً بعد الصف

259
00:14:37,780 --> 00:14:39,450
أنت تعلم, لأدفع الديون

260
00:14:39,480 --> 00:14:41,120
واو, حسناً, من الجيد لكِ

261
00:14:41,150 --> 00:14:43,480
أين تعملين؟

262
00:14:43,520 --> 00:14:46,350
"في حانة رياضية تدعى "لاكي بيتز

263
00:14:46,390 --> 00:14:50,290
أظن أنني يمكنني التكلم معك بينما أكون متفرغة, وربما يمكننا أن نكون سوياً

264
00:14:50,330 --> 00:14:52,890
حسناً, يبدو عظيماً

265
00:15:12,050 --> 00:15:16,020
هانا مكي التي عرفتها كانت تكره المحيط

266
00:15:16,050 --> 00:15:18,490
ولكنها منفذ جيد للهرب

267
00:15:18,520 --> 00:15:22,890
نحو المياه الدولية

268
00:15:22,930 --> 00:15:26,560
من الشجاع لها أن تتجول حول ميامي هكذا

269
00:15:27,800 --> 00:15:30,700
أو ربما وجدت شخصاً ليحميها

270
00:16:29,320 --> 00:16:31,430
هل أستطيع مساعدك؟ -
أنا فقط التقي مع بعض الأصدقاء -

271
00:16:31,460 --> 00:16:33,900
أنا أعتذر سيدي للأعضاء فقط

272
00:16:33,930 --> 00:16:35,030
--اوه, لكنني صديق لـ

273
00:16:35,060 --> 00:16:38,030
حتى لو كان كذلك سيدي, فلدينا قواعد صارمة

274
00:16:51,250 --> 00:16:53,780
ادعها ليلة, دكستر

275
00:16:53,820 --> 00:16:56,420
أنت لا تريد الدخول هناك
بل أريد الدخول هناك

276
00:16:56,450 --> 00:16:57,520
إنها منطقتهم

277
00:16:57,550 --> 00:17:00,250
ستكون في موقف سيء

278
00:17:00,290 --> 00:17:03,960
أريد أن أعلم ما هي مقدمة عليه

279
00:17:12,670 --> 00:17:14,600
دكستر

280
00:17:14,640 --> 00:17:17,710
"هل والدك عضو في "نادي المرجان الأحمر

281
00:17:17,740 --> 00:17:18,810
نعم

282
00:17:18,840 --> 00:17:21,080
إنها مليئة بالأناس الكبار في البدلات, لماذا؟

283
00:17:21,110 --> 00:17:23,710
هل يمكنك أن تدخلني لها؟ الليلة؟

284
00:17:23,750 --> 00:17:26,580
نعم, بالطبع

285
00:17:41,530 --> 00:17:46,400
من الجيد رؤيتك, سيد هاملتون

286
00:17:50,070 --> 00:17:52,440
اذا ماذا تفعل هنا؟

287
00:17:52,470 --> 00:17:54,010
أبحث عن شخص ما

288
00:17:54,040 --> 00:17:56,980
لقد ظننت أنه ليس من المفترض أن تتم رؤيتنا سوياً

289
00:17:57,010 --> 00:17:59,580
هذا مختلف

290
00:18:03,220 --> 00:18:05,850
أتعرفها؟

291
00:18:07,920 --> 00:18:10,320
هذه حبيبتي السابقة

292
00:18:11,760 --> 00:18:15,130
لطيف؟ من هو الرجل؟

293
00:18:15,160 --> 00:18:17,800
أنا سأكتشف

294
00:18:17,830 --> 00:18:19,900
حسناً أبقي أعينك عليه

295
00:18:19,940 --> 00:18:22,340
وراسلني عندما يعود

296
00:18:22,370 --> 00:18:24,070
لك ذلك

297
00:18:34,320 --> 00:18:36,280
هانا

298
00:18:40,820 --> 00:18:43,960
إنها ماغي الآن

299
00:18:43,990 --> 00:18:45,590
ليس من المفترض أن تكون هنا دكستر

300
00:18:45,630 --> 00:18:47,830
حسناً, أنا لن أغادر حتى تخبريني

301
00:18:47,860 --> 00:18:49,900
لماذا خدرتني وتركتني على جانب الطريق؟

302
00:18:49,930 --> 00:18:51,130
حسناً, بعد ما فعلته لي

303
00:18:51,170 --> 00:18:53,800
فأنا لا أظن أنه سؤال جيد لتسأله

304
00:18:53,840 --> 00:18:55,440
ولكن ها أنا ذا, أسأل

305
00:18:55,470 --> 00:18:56,940
ماذا تفعلين في ميامي؟

306
00:18:56,970 --> 00:19:01,110
حسناً, لقد كنت على وشك التمتع بالمارنتي
*نوع من الشراب*

307
00:19:01,140 --> 00:19:02,410
رغم ذلك من المفترض أن تغادر غالباً

308
00:19:02,440 --> 00:19:04,150
قبل أن يعود زوجي

309
00:19:04,180 --> 00:19:06,910
زوجكِ؟

310
00:19:09,950 --> 00:19:12,290
أنتِ متزوجة لهذا الرجل؟

311
00:19:17,860 --> 00:19:19,360
نعم, أنا محظوظة جداً

312
00:19:19,390 --> 00:19:21,930
حسناً, نعم, يبدو غنياً

313
00:19:21,960 --> 00:19:23,260
لقد كنتِ دائماً ذرائعية

314
00:19:23,300 --> 00:19:26,100
...حسناً, النقود جيدة, علي الإقرار بذلك ولكن

315
00:19:26,130 --> 00:19:29,800
لديه موهبات أخرى

316
00:19:29,840 --> 00:19:32,840
كايلز من النوع المغامر

317
00:19:36,580 --> 00:19:37,650
ماذا تفعلين هنا هانا؟

318
00:19:37,680 --> 00:19:39,650
زوجي سيعود في أي دقيقة

319
00:19:39,680 --> 00:19:42,320
ومن الغالب أنه من مصلحتك ألا يرانا سوياً

320
00:19:42,350 --> 00:19:43,650
حسناً, لقد اخبرتكِ, أنا لن اغادر

321
00:19:43,690 --> 00:19:45,420
حتى تقولي لي لماذا فعلتي ما فعلته لي؟

322
00:19:45,450 --> 00:19:47,250
أرى انكِ وجدتِ صديقاً

323
00:19:47,290 --> 00:19:51,390
هذا زوجي
مايلز كاستنر

324
00:19:51,430 --> 00:19:53,130
دكستر مورغان

325
00:19:53,160 --> 00:19:54,960
دكستر مورغان

326
00:19:55,000 --> 00:19:56,600
ماغي اخبرتني عنك

327
00:19:56,630 --> 00:19:58,930
اوه؟

328
00:19:58,970 --> 00:20:00,230
وكيف كنت حبيبها

329
00:20:00,270 --> 00:20:01,270
حتى قمت بخيانتها

330
00:20:01,300 --> 00:20:03,440
وتحويلها إلى الشرطة

331
00:20:03,470 --> 00:20:06,110
يا له من مأزق الذي تركته بها

332
00:20:06,140 --> 00:20:09,810
هل علينا إنهاء مشروبنا؟

333
00:20:11,450 --> 00:20:12,810
أظن أنه الوقت لنا لنذهب

334
00:20:12,850 --> 00:20:15,250
حسناً, هذه فكرة ممتازة

335
00:20:15,280 --> 00:20:18,190
تأكد أن يحصل السيد مورغان على كل ما يريده

336
00:20:27,030 --> 00:20:28,430
ألم تحصل على رسالتي؟

337
00:20:28,460 --> 00:20:30,030
لقد حذرتك بأن الرجل قادم

338
00:20:30,070 --> 00:20:31,270
أعلم

339
00:20:31,300 --> 00:20:33,800
اذاً لماذا لم تهرب؟

340
00:20:33,840 --> 00:20:35,240
أعني أنا شاهدته وبقيت عليه

341
00:20:35,270 --> 00:20:36,240
أنا لم أفشل هنا

342
00:20:36,270 --> 00:20:38,540
أنا من فشل وليس أنت

343
00:20:38,570 --> 00:20:41,640
لقد قمت بما طلبته منك تماماً

344
00:20:46,310 --> 00:20:47,280
اذا ماذا الآن؟

345
00:20:47,320 --> 00:20:49,420
لا شيء

346
00:20:49,450 --> 00:20:51,850
سأتكلم معك ونتحدث غداً

347
00:20:51,890 --> 00:20:54,560
----حسناً هذا الرجل, هل نحن

348
00:20:56,690 --> 00:20:59,660
هل سنقتله؟

349
00:21:00,730 --> 00:21:03,360
أنا فقط اقتل من يستحق القتل

350
00:21:05,070 --> 00:21:06,230
♪أنت هنا♪

351
00:21:06,270 --> 00:21:08,100
♪لأن هناك شيء خاطئ♪

352
00:21:08,140 --> 00:21:10,640
♪بينما الأيتام يخيمون في الغابات♪

353
00:21:10,670 --> 00:21:13,370
♪هناك شيء أعطاهم خوفاً سليماً♪

354
00:21:13,410 --> 00:21:14,480
مايلز كاستنر

355
00:21:14,510 --> 00:21:17,550
قام بصناعة ثروته من الكازينو الدولي

356
00:21:17,580 --> 00:21:19,050
ولديه القوة والغنى

357
00:21:19,080 --> 00:21:21,880
ليحصل لهانا على اسم وجواز سفر جديدين

358
00:21:21,920 --> 00:21:25,050
...ولكن لو كانت سعيدة كما تبدو كزوجته الجديدة

359
00:21:25,090 --> 00:21:29,660
اذاً لماذا تعبث معي؟

360
00:21:29,690 --> 00:21:31,190
--مايلز كاستنر

361
00:21:31,230 --> 00:21:33,730
ما نوع الأسماء هو مايلز على كل حال؟

362
00:21:35,100 --> 00:21:38,170
♪!لا تكن أحمق, زومر♪

363
00:21:38,200 --> 00:21:39,270
♪...ليس شيئاً كـ♪

364
00:21:39,300 --> 00:21:42,140
أهلاً -
أهلاً -

365
00:21:42,170 --> 00:21:44,000
أهلاً

366
00:21:44,040 --> 00:21:45,810
مرحباً

367
00:21:45,840 --> 00:21:48,980
هاريسون, مرحباً

368
00:21:49,010 --> 00:21:52,110
هذا كل شيء؟

369
00:21:52,150 --> 00:21:54,850
لقد تذكرت عندما كنت أحصل على عناق

370
00:21:54,880 --> 00:21:56,820
على التلفاز rastamouse حتى أنا لا اهم عندما يكون

371
00:21:56,850 --> 00:21:59,120
FBIلقد تفقدت مع المارشال وال

372
00:21:59,150 --> 00:22:00,690
والأمن القومي

373
00:22:00,720 --> 00:22:03,360
لم يكن هناك إشاة واحدة عن هانا مكي

374
00:22:03,390 --> 00:22:04,460
آمل أنك حصلت على حظ أفضل

375
00:22:04,490 --> 00:22:07,900
نعم, لقد وجدتها

376
00:22:07,930 --> 00:22:10,560
هي متزوجة

377
00:22:10,600 --> 00:22:14,240
حسناً, هناك شخص ما للجميع, كما أظن

378
00:22:14,270 --> 00:22:17,370
آمل أنه ينام مع عين مفتوحة

379
00:22:17,410 --> 00:22:19,040
ما هو اسم زواجها؟

380
00:22:19,070 --> 00:22:21,580
الرجل المتزوج منها غني جداً

381
00:22:21,610 --> 00:22:23,910
ويمتلك كازينو

382
00:22:23,950 --> 00:22:26,910
الاسم, دكس

383
00:22:26,950 --> 00:22:29,920
كاستنر

384
00:22:29,950 --> 00:22:31,950
مايلز كاستنر

385
00:22:31,990 --> 00:22:34,890
هم يبقون في يخته

386
00:22:34,920 --> 00:22:36,260
أنا لا اعلم ما الذي يقومون به في ميامي

387
00:22:36,290 --> 00:22:39,530
ربما لديه عمل هنا أو شيئاً ما

388
00:22:39,560 --> 00:22:43,360
ولكن يبدو أنه يعلم من هي

389
00:22:43,400 --> 00:22:45,330
حتى أنه يعلم حول علاقتنا

390
00:22:45,370 --> 00:22:47,800
...وهي

391
00:22:47,840 --> 00:22:50,340
يبدو أنها تحبه

392
00:22:50,370 --> 00:22:52,470
أو ربما هي فقط تشعر فقط بالالتزام له

393
00:22:52,510 --> 00:22:55,510
أنا اشك بأن هانا مكي قد تشعر بالالتزام لأي شخص

394
00:22:55,540 --> 00:22:57,310
من المفترض أن تكون عملية

395
00:22:57,350 --> 00:22:58,610
وهي تريد غطاءً لحياتها

396
00:22:58,650 --> 00:23:01,780
وهو لا يبدو وكأنه زواج حقيقي

397
00:23:01,820 --> 00:23:05,490
لا يمكن لها أن تحب هذا الرجل فعلاً

398
00:23:05,520 --> 00:23:07,690
اوه, ياإلهي

399
00:23:10,690 --> 00:23:12,030
أنت لا زلت تحبها أليس كذلك؟

400
00:23:12,060 --> 00:23:14,530
ماذا؟ لا

401
00:23:14,560 --> 00:23:17,530
هي غالياً تحاول قتلي

402
00:23:22,070 --> 00:23:24,170
ثق بي

403
00:23:24,210 --> 00:23:30,180
لا أحد يعلم كيف هو الوقوع في الحب مع الشخص الخطأ مثلي

404
00:23:30,210 --> 00:23:33,650
ولكن من الافضل أن تبقي راسك مستقيماً

405
00:23:33,680 --> 00:23:37,550
هي كل شيء خاطئ في حياتنا

406
00:23:37,590 --> 00:23:40,120
هي دوامة
هي ثقب أسود

407
00:23:40,160 --> 00:23:42,360
هي تمتص كل شيء نحوها

408
00:23:42,390 --> 00:23:46,930
ولا تترك شيئاً خلفها

409
00:23:46,960 --> 00:23:49,300
علينا أن نخرجها من حياتنا

410
00:23:49,330 --> 00:23:52,770
أنا أعمل على خطة

411
00:23:55,970 --> 00:23:59,410
أنتأكد أنه يمكنك أن تكون موضوعياً؟

412
00:23:59,440 --> 00:24:06,110
قلبة واحدة بشعرها الأشقر وستتحول إلى معتوه

413
00:24:06,150 --> 00:24:07,550
هانا؟

414
00:24:07,580 --> 00:24:10,580
هانا هنا؟

415
00:24:10,620 --> 00:24:12,150
كلاكما؟ ياإلهي

416
00:24:12,190 --> 00:24:13,150
حقاً؟

417
00:24:13,190 --> 00:24:15,620
ديب, أنا على قمة ذلك

418
00:24:15,660 --> 00:24:17,630
وسأكتشف تماماً ما الذي ستفعله

419
00:24:17,660 --> 00:24:20,730
هل ستفعل؟

420
00:24:22,730 --> 00:24:25,600
أين هانا؟

421
00:24:25,630 --> 00:24:29,100
حالياً هي على قارب كبير جدأً

422
00:24:29,140 --> 00:24:31,070
مع زوجها

423
00:24:43,890 --> 00:24:46,390
نيكي؟

424
00:24:46,420 --> 00:24:48,890
أهلاً أهلاً, ماذا تفعل هنا؟

425
00:24:48,920 --> 00:24:50,290
لقد أتيت هنا لأراكِ

426
00:24:50,330 --> 00:24:53,560
لم أدرك أن المكان كان مطعم صدور

427
00:24:56,100 --> 00:24:58,130
أعني هذه فقط حانة رياضية, فقط بصدر مكشوف

428
00:24:58,170 --> 00:24:59,830
وأنا أحصل على الكثير من النقود هنا

429
00:24:59,870 --> 00:25:03,140
هل أنتِ فعلأً موافقة على فعل ذلك؟

430
00:25:03,170 --> 00:25:04,810
حسناً, هو ليس أفضل عمل في العالم

431
00:25:04,840 --> 00:25:06,140
ولكن هذا ايضاً ليس للأبد

432
00:25:06,170 --> 00:25:07,780
أنا جيدة مع هذا

433
00:25:07,810 --> 00:25:08,980
يمكنني أن اعلم أنك لست كذلك

434
00:25:09,010 --> 00:25:11,280
أنا؟ اوه

435
00:25:11,310 --> 00:25:14,010
انظري أنا أذهب لأماكن كهذه طوال الوقت

436
00:25:14,050 --> 00:25:15,380
أترى؟ -
--أنا -

437
00:25:15,420 --> 00:25:16,680
انظري, لقد بدأت بمليون ثدي

438
00:25:16,720 --> 00:25:18,750
ولكن حتى الآن لم اعتبرهم

439
00:25:18,790 --> 00:25:21,620
بأن يكونوا...أثداء ابنة

440
00:25:23,460 --> 00:25:24,930
أثداء ابنة؟

441
00:25:24,960 --> 00:25:26,830
حسناً, بربكِ أنتِ تفهمين قصدي

442
00:25:26,860 --> 00:25:29,300
أيها الرجل, مهلاً, إن وجهها هناك في الأعلى

443
00:25:29,330 --> 00:25:30,300
هيا

444
00:25:30,330 --> 00:25:32,470
إن اهتمامك لطيف جداً

445
00:25:32,500 --> 00:25:33,600
أنا فقط سأبقى هنا

446
00:25:33,640 --> 00:25:35,470
حتى يأتي شيء أفضل, حسناً؟

447
00:25:35,500 --> 00:25:38,310
نعم, أنا سـ--سأدعكِ تقوموين بما تريدين

448
00:25:38,340 --> 00:25:39,970
هل تريد تناول العشاء في ليلة ثانية أكون بها متفرغة؟

449
00:25:40,010 --> 00:25:42,580
نعم

450
00:25:42,610 --> 00:25:45,510
هذا عظيم

451
00:25:47,320 --> 00:25:49,150
هذا حقيقة يجعل الأمر منطقياً بطريقة ما

452
00:25:49,180 --> 00:25:51,850
أن دكستر كان متورطاً مع قاتل آخر

453
00:25:51,890 --> 00:25:54,360
حسناً لقد عادت -
امم -

454
00:25:54,390 --> 00:25:55,490
وقد سممتنا

455
00:25:55,520 --> 00:25:56,860
من يعلم ما تخطط لفعله أيضاً

456
00:25:56,890 --> 00:25:58,290
ماذا قال دكستر؟

457
00:25:58,330 --> 00:26:00,090
هو يحاول اكتشاف ما الذي ستقوم به أيضاً

458
00:26:00,130 --> 00:26:02,460
ولكن أخشى أنه يفكر برأس خاطىء الآن

459
00:26:02,500 --> 00:26:03,660
أنتِ قلقة على سلامتك

460
00:26:03,700 --> 00:26:05,300
وسلامة دكستر

461
00:26:05,330 --> 00:26:07,430
دعينا نأخذ خطوة للخلف

462
00:26:07,470 --> 00:26:09,100
مما قد قلته لي

463
00:26:09,140 --> 00:26:11,810
لو أرادت قتلك لكنتِ ميتة الآن

464
00:26:11,840 --> 00:26:13,970
حسناً ربما تريد أن تبرهن أنها متحكمة

465
00:26:14,010 --> 00:26:15,880
وأنها تستطيع قتلنا بأي وقت تريد

466
00:26:15,910 --> 00:26:17,510
إنه تفكير مقلق كثيراً أليس كذلك؟

467
00:26:17,550 --> 00:26:18,550
نعم هو كذلك

468
00:26:18,580 --> 00:26:20,010
اذاً ما الذي تريدين فعله؟

469
00:26:20,050 --> 00:26:22,520
أنا أريد أخذها لقوات المارشال

470
00:26:22,550 --> 00:26:23,680
وأجعلهم يعتقلونها

471
00:26:23,720 --> 00:26:27,790
ولكن هانا تعرف الكثير-
نعم-

472
00:26:27,820 --> 00:26:29,090
ولكن على الأقل لن يكون علي القلق

473
00:26:29,120 --> 00:26:32,460
حول ما قد يكون أو لا يكون في قهوتي الصباحية

474
00:26:34,400 --> 00:26:36,000
عندما كان جراح العقل في الخارج

475
00:26:36,030 --> 00:26:37,970
كتهديد لي

476
00:26:38,000 --> 00:26:40,270
أنا-أنا لم أكن استطيع النوم

477
00:26:40,300 --> 00:26:42,640
ولكنني وثقت دكستر ليحل المشكلة

478
00:26:42,670 --> 00:26:46,410
وقد فعل

479
00:26:49,280 --> 00:26:50,480
واذا لم أستطع؟

480
00:26:50,510 --> 00:26:53,110
قبل أن تأخذي الأمور نحو أيديكِ

481
00:26:53,150 --> 00:26:56,250
كونِ متأكدة أن تعتبري كل العواقب التي قد تحدث لأفعالك

482
00:26:59,590 --> 00:27:01,990
الزوج هو تعقيد لا أريده

483
00:27:02,020 --> 00:27:05,630
علي أن أحصل على هانا لوحدها في موقف أتحكم به أنا

484
00:27:07,760 --> 00:27:10,030
هل أنهيت عمل الدم على الثلاثي في حديقة لومبا

485
00:27:10,070 --> 00:27:11,730
ليس بعد

486
00:27:11,770 --> 00:27:14,570
هناك بصمات على زجاجة المبيد والتي علينا فحصها أيضاً

487
00:27:14,600 --> 00:27:15,770
والتحلل على جوزة الهند غوف

488
00:27:15,800 --> 00:27:18,070
ما زال علينا عملها
نعم

489
00:27:18,110 --> 00:27:22,210
مهلاً, يمكننا أن نستخدم زوجاً آخر من الأيدي أليس كذلك؟

490
00:27:22,240 --> 00:27:24,040
أحد من مستوى اقل

491
00:27:24,080 --> 00:27:25,850
جسم دافئ آخر ليعمل بالأجسام الباردة

492
00:27:25,880 --> 00:27:27,080
ألا تظن؟

493
00:27:27,120 --> 00:27:29,720
أعني على الأقل ليقوم لنا بالعمل الورقي

494
00:27:29,750 --> 00:27:30,850
بالطبع كما أظن

495
00:27:30,890 --> 00:27:33,850
فكرة ممتازة

496
00:27:40,730 --> 00:27:43,030
زاك....ماذا يفعل هنا؟

497
00:27:48,000 --> 00:27:51,540
كوين

498
00:27:58,210 --> 00:27:59,410
حسناً

499
00:27:59,450 --> 00:28:02,450
موكلي يطلب منك أن تفك وتترك

500
00:28:02,480 --> 00:28:05,390
المراقبة الدائمة عليه لـ24 ساعة

501
00:28:05,420 --> 00:28:06,490
والتي طلبها هو

502
00:28:06,520 --> 00:28:09,560
أريد منك أن تتراجع

503
00:28:21,370 --> 00:28:22,940
أنت أخذت هذه الصور زاك؟

504
00:28:22,970 --> 00:28:25,940
نعم, وهذه هي الأفضل فقط

505
00:28:25,970 --> 00:28:27,510
كوين, هل لديك شيء لتقوله؟

506
00:28:27,540 --> 00:28:28,680
نعم, أظن أن الفتى مذنب

507
00:28:28,710 --> 00:28:30,810
أنا سأجيب لك عن هذا أيها المحقق كوين

508
00:28:30,850 --> 00:28:32,210
عوضاً عن كامل القسم

509
00:28:32,250 --> 00:28:33,880
--أستطيع أن أؤكد لك

510
00:28:33,920 --> 00:28:35,450
حسناً كيف قلتها أنت واك؟

511
00:28:35,480 --> 00:28:36,650
"اذهب وتراجع للأسفل"

512
00:28:36,680 --> 00:28:39,090
"خارجاً" -
نعم هذا صحيح -

513
00:28:39,120 --> 00:28:40,650
صحيح, ايها المحقق كوين؟

514
00:28:40,690 --> 00:28:43,360
صحيح -
هذا صحيح -

515
00:28:43,390 --> 00:28:46,990
أيها السادة دعوني أريكم طريق الخروج

516
00:28:52,700 --> 00:28:54,670
بماذا كنت تفكر؟

517
00:28:54,700 --> 00:28:56,200
هذا الغني الغبي يسير في الأنحاء حراً

518
00:28:56,240 --> 00:28:57,500
نحن ليس لدينا شيء على الفتى

519
00:28:57,540 --> 00:28:58,940
ولذلك كنت أتبعه

520
00:28:58,970 --> 00:29:00,170
نعم, لو كانت هذه أي قضية اخرى

521
00:29:00,210 --> 00:29:02,210
لكنت شخصياص ساوقع على الإجازة لك

522
00:29:02,240 --> 00:29:05,610
...ولكن هذه

523
00:29:05,650 --> 00:29:06,680
دعها تذهب

524
00:29:06,710 --> 00:29:09,020
هذا أمر

525
00:29:11,590 --> 00:29:14,660
بالمناسبة, أنا وجيمي سننتقل للعيش سوياً

526
00:29:14,690 --> 00:29:16,390
أنت ماذا؟ ستفعل ماذا؟

527
00:29:16,420 --> 00:29:17,460
مهلاً, آه, لديك دقيقة؟

528
00:29:17,490 --> 00:29:19,090
آه, اجعلها سريعة

529
00:29:19,130 --> 00:29:21,360
حسناً, أنا ودكستر مدفونون في صندوق زجاجي

530
00:29:21,400 --> 00:29:22,700
نحتاج مساعداً

531
00:29:22,730 --> 00:29:23,760
أنا لا أعلم حول هذا

532
00:29:23,800 --> 00:29:24,970
انتظر, لقد كنا تحت الميزانية

533
00:29:25,000 --> 00:29:26,470
لآخر ثلاث أرباع

534
00:29:26,500 --> 00:29:28,470
لقد كانت فكرة دكستر, حسناً؟

535
00:29:28,500 --> 00:29:31,870
مساعد جزئي

536
00:29:31,910 --> 00:29:34,910
أنت ملازم من الجحيم

537
00:29:43,820 --> 00:29:47,790
الصور كانت لمسة لطيفة

538
00:29:50,160 --> 00:29:53,930
شكراً, لقد ظننت ذلك

539
00:29:53,960 --> 00:29:56,100
حسناً, الآن هو تراجع عن اللحاق بذيلي

540
00:29:56,130 --> 00:29:58,800
فيمكننا العمل

541
00:29:58,830 --> 00:30:01,200
نجد شخصاً لـ--أنت تعلم

542
00:30:01,240 --> 00:30:03,440
في النهاية

543
00:30:03,470 --> 00:30:05,510
ماذا تقصد "في النهاية"؟

544
00:30:05,540 --> 00:30:09,040
....أعني

545
00:30:09,080 --> 00:30:12,280
قبل وقت طويل من تعليم والدي لي كيف أقوم بها

546
00:30:12,310 --> 00:30:15,620
علمني كيف لا اقوم ذلك

547
00:30:15,650 --> 00:30:18,050
لماذا قد لا أريد ذلك؟

548
00:30:18,090 --> 00:30:20,650
التوقيت هو كل شيء

549
00:30:20,690 --> 00:30:21,960
--أول شيء عليك تعلمه

550
00:30:21,990 --> 00:30:24,890
--هو أول شيء تعلمته

551
00:30:24,930 --> 00:30:26,890
هو الانتظار

552
00:30:26,930 --> 00:30:29,200
والتحكم بحاجاتك

553
00:30:29,230 --> 00:30:32,200
وتركزها بشكل ملائم

554
00:30:33,330 --> 00:30:34,840
دكستر, لا أستطيع الانتظار

555
00:30:34,870 --> 00:30:36,700
لا أستطيع التحكم بها

556
00:30:36,740 --> 00:30:39,910
بلى تستطيع

557
00:30:39,940 --> 00:30:42,840
أنت ستحصل على فرصتك زاك, اعدك

558
00:30:42,880 --> 00:30:46,510
ولكن الطريقة الوحيدة التي استطعت بها النجاة طوال هذا الوقت كانت بتعلم أن أكون حذراً

559
00:30:46,550 --> 00:30:49,050
وأنا سأعلمك كيف تقوم بذلك

560
00:30:49,080 --> 00:30:50,650
وبعد ذلك؟

561
00:30:50,690 --> 00:30:57,620
وبعدها ستستطيع القيام بما اقوم به والنجاة بها

562
00:31:24,650 --> 00:31:25,620
ماذا تريد؟

563
00:31:25,650 --> 00:31:27,390
لقد رايتك مع ابنك

564
00:31:27,420 --> 00:31:31,120
ماغي لم تذكره أبداً

565
00:31:31,160 --> 00:31:32,460
من الصعب تصورها كنوع عائلي

566
00:31:32,490 --> 00:31:34,900
ليس هناك شيء يجري بيني وبين هانا

567
00:31:34,930 --> 00:31:36,200
جيد
اذاً استمع

568
00:31:36,230 --> 00:31:38,430
سأود رؤيتها في السجن بدل خسارتها

569
00:31:38,470 --> 00:31:40,600
هل تفهم؟

570
00:31:40,640 --> 00:31:42,570
لأنه يمكنني أن أتصل ببعض الأناس

571
00:31:42,600 --> 00:31:43,700
وأدمر حياتك

572
00:31:43,740 --> 00:31:45,910
وأكون رجل عائلة

573
00:31:45,940 --> 00:31:49,010
أنا متأكد أنك لا تريد هذا

574
00:31:52,180 --> 00:31:56,650
الناس قليلوا الصبر جداً

575
00:32:05,260 --> 00:32:06,660
دكستر, ماذا تفعل؟

576
00:32:06,690 --> 00:32:09,730
هذا شيء لا تريد أن تقع في منتصفه

577
00:32:13,300 --> 00:32:17,270
لقد كان أنه يود رؤيتها في السجن بدل خسارتها

578
00:32:17,310 --> 00:32:18,910
اذا كان يظن أن هذا ما يتعلق به الأمر

579
00:32:18,940 --> 00:32:20,440
فهي التي في خطر

580
00:32:20,480 --> 00:32:24,440
لقد ظننت أنك كنت ستكتشف اذا كانت تهديداً لك ولديبرا

581
00:32:24,480 --> 00:32:28,480
وليس لو كان مايلز تهديداً لهانا

582
00:32:30,220 --> 00:32:32,620
لما لا أستطيع فعل الاثنين

583
00:33:05,590 --> 00:33:08,920
أزهارك

584
00:33:08,960 --> 00:33:10,220
هذا هو الشيء الذي تجري حوله النباتات

585
00:33:10,260 --> 00:33:13,860
اذا لم تعتني بهم فسيموتون

586
00:33:18,070 --> 00:33:21,030
اذاً...ما الجديد؟

587
00:33:21,070 --> 00:33:24,940
مايلز قد واجهني للتو في محطة الوقود

588
00:33:24,970 --> 00:33:28,680
ياإلهي, هو يحب أن يكون دراماتيكياً

589
00:33:28,710 --> 00:33:30,140
هل يشكل تهديداً؟

590
00:33:30,180 --> 00:33:33,950
تهديد من نوع "ألفك وأرميك في المحيط"؟

591
00:33:33,980 --> 00:33:36,020
لا

592
00:33:36,050 --> 00:33:37,780
ولكن من الممكن أن يجعل حياتك مزرية

593
00:33:37,820 --> 00:33:42,220
هل نظر إليك الناس وتبعوك لسبعة ساعات في اليوم

594
00:33:42,260 --> 00:33:43,990
يبدو وكأنه رجل عظيم

595
00:33:44,030 --> 00:33:47,360
وأنت حقاً في موقف لتحكم؟

596
00:33:47,400 --> 00:33:48,560
لماذا تزوجته؟

597
00:33:48,600 --> 00:33:53,600
لأنه كان موجوداً عندما لم تكن

598
00:33:53,630 --> 00:33:56,170
أنا احتجته دكستر

599
00:33:56,200 --> 00:33:57,940
لقد قابلته منذ عدة سنوات

600
00:33:57,970 --> 00:34:00,140
عندما قمت ببعض الأزهار له لدعوة

601
00:34:00,170 --> 00:34:03,910
وقد وجد حياتي فضولية

602
00:34:03,950 --> 00:34:05,850
أستطيع الجزم أنه كان منجذباً لي

603
00:34:05,880 --> 00:34:08,050
لذلك عندما هربت ولم يكن لدي شيء

604
00:34:08,080 --> 00:34:09,280
وعندما كنت يائسة

605
00:34:09,320 --> 00:34:11,590
علمت أنه يستطيع إعطائي حياة جديدية كاملة

606
00:34:11,620 --> 00:34:12,890
,هوية جديدة

607
00:34:12,920 --> 00:34:16,360
نقود

608
00:34:16,390 --> 00:34:20,390
بالإضافة لجعلي سعيدة

609
00:34:20,430 --> 00:34:21,390
هراء

610
00:34:21,430 --> 00:34:23,930
لو كنتِ سعيدة

611
00:34:23,970 --> 00:34:25,230
فماذا تفعلين هنا؟

612
00:34:25,270 --> 00:34:27,230
لماذا خدرتني وديبرا؟

613
00:34:27,270 --> 00:34:28,240
أتعلم, أظن أن عليك الذهاب

614
00:34:28,270 --> 00:34:29,370
لا, أجيبيني

615
00:34:29,400 --> 00:34:31,000
أردت أن أتأكد

616
00:34:31,040 --> 00:34:32,410
أنك لن تضعني في السجن

617
00:34:32,440 --> 00:34:34,140
لقد كان علي أن أرى إن كنت ستأتي لي

618
00:34:34,140 --> 00:34:35,810
وهو ما فعلته ولكنني لا أعلم لماذا؟

619
00:34:35,810 --> 00:34:38,040
لأن السبب لا يهم بعد الآن

620
00:34:38,080 --> 00:34:39,050
فقد غيرت رأي

621
00:34:39,080 --> 00:34:41,450
حول ماذا؟

622
00:34:43,450 --> 00:34:46,450
لقد أردت منك أن تقتل مايلز

623
00:34:49,920 --> 00:34:53,230
أنت ماذا؟

624
00:34:53,260 --> 00:34:55,760
انه غيور ومسيطر

625
00:34:55,800 --> 00:34:57,160
وهو مهووس بي بكل نقطة

626
00:34:57,200 --> 00:34:58,400
ويتبعني لكل مكان

627
00:34:58,430 --> 00:35:01,870
وربما قد أكون في السجن

628
00:35:01,900 --> 00:35:02,940
لو حاولت أن أتركه

629
00:35:02,970 --> 00:35:05,540
هو سـ--هو فقط سيسلمني

630
00:35:05,570 --> 00:35:07,570
ولماذا لا تتعاملين مع هذا بطريقتكِ المعتادة؟

631
00:35:07,610 --> 00:35:11,140
لأن عائلته تظن بالفعل أنني نوع من حفارات الذهب عندما تزوجنا

632
00:35:11,180 --> 00:35:13,910
واذا سقط ميتاً فجأة بدون سبب

633
00:35:13,950 --> 00:35:15,420
فأنا سأكون أول شخص يلتفتون له

634
00:35:15,450 --> 00:35:17,080
--وعندما تأتي الشرطة ونتظر لي

635
00:35:17,120 --> 00:35:20,250
تريدين مني أن أجعله يختفي؟

636
00:35:22,790 --> 00:35:24,760
أظن أنك تشعر بأنك تدين لي

637
00:35:24,790 --> 00:35:27,260
أدين لكِ -
لم يكن عليك أن تسلمني -

638
00:35:27,300 --> 00:35:29,100
لقد دمرت حياتي
-لقد فعلت

639
00:35:29,130 --> 00:35:31,030
أتعلم هذا لا يهم بعد الآن

640
00:35:31,070 --> 00:35:32,400
لأنه كما قلت, لقد غيرت رأي

641
00:35:32,430 --> 00:35:33,670
وهذه مشكلتي

642
00:35:33,700 --> 00:35:35,040
وسأجد طريقة لأتعامل معها

643
00:35:35,070 --> 00:35:38,100
لماذا غيرتِ رأيكِ؟

644
00:35:38,140 --> 00:35:40,670
لأنه في اللحظة التي رايتك بها هناك, فاقد الوعي

645
00:35:40,710 --> 00:35:41,810
أدركت أن

646
00:35:41,840 --> 00:35:43,610
على الرغم من الطريقة المقرفة التي انتهى بها الأمر

647
00:35:43,640 --> 00:35:46,610
فقد كنت لي دكستر

648
00:35:48,980 --> 00:35:53,590
أنا لم اشعر بهذه الطريقة من قبل ومنذ ذلك الوقت تجاه أي شخص

649
00:35:54,990 --> 00:35:59,090
أنت الشخص الوحيد الذي أريد أن أكون أمينة معه

650
00:36:01,930 --> 00:36:03,500
ولم ارد أن أخرب هذا

651
00:36:03,530 --> 00:36:06,530
بالتلاعب بك لتقوم بشيء ما

652
00:36:06,570 --> 00:36:09,170
والذي ربما يكون سيئاً لك

653
00:36:15,140 --> 00:36:18,110
لقد كان المثل لي

654
00:36:20,950 --> 00:36:22,420
لا, فقط اترك الأمر هكذا

655
00:36:22,450 --> 00:36:24,550
علي الذهاب قبل أن يعلم مايلز بمكان ذهابي

656
00:36:24,590 --> 00:36:27,720
...هانا -
وداعاً -

657
00:36:35,260 --> 00:36:36,560
أهلاً

658
00:36:36,600 --> 00:36:40,870
عالي التقنية GPSهل يمكنني أن أستعير متعقب ال

659
00:36:40,900 --> 00:36:42,600
الذي لديك؟

660
00:36:42,640 --> 00:36:45,440
أرجوك؟

661
00:36:45,470 --> 00:36:46,570
نعم

662
00:36:46,610 --> 00:36:48,740
تكونين لطيفة عندما تريدين شيئاً

663
00:36:48,780 --> 00:36:51,780
لست متفاجئاً

664
00:36:55,550 --> 00:36:58,750
أعتذر لأنني بالغت بردة قعلي سابقاً

665
00:36:58,790 --> 00:37:02,820
أعلم أنك مهتم

666
00:37:02,860 --> 00:37:04,620
فأنت تتصرف كأنك كذلك

667
00:37:04,660 --> 00:37:07,660
ولكن "جيك" أنت لا تريد أن تتورط معي

668
00:37:07,700 --> 00:37:09,630
فأنت لا تملك أدنى فكرة حول من أكون

669
00:37:09,660 --> 00:37:13,100
أنا فقط أريد فرصة لأكتشف

670
00:37:33,390 --> 00:37:35,890
هل يمكنني مساعدك؟ هل هذه سيارتك؟

671
00:37:35,920 --> 00:37:39,430
امم-إنها سيارة اخي

672
00:37:39,460 --> 00:37:41,730
أظن أنني تركت نظارتي الشمسية في مقعد الركاب

673
00:37:41,760 --> 00:37:43,160
وهو لا يجيب على هاتفه

674
00:37:43,200 --> 00:37:44,360
....وأخوكِ هو

675
00:37:44,400 --> 00:37:46,030
دكستر مورغان, هو يعيش في المبنى

676
00:37:46,070 --> 00:37:47,970
اوه, اوه أنتِ أخت دكستر

677
00:37:48,000 --> 00:37:50,270
أنا كيسي جارته

678
00:37:50,300 --> 00:37:52,940
اوه, تباً, أنتِ كيسي التي خرجتي معه؟

679
00:37:52,970 --> 00:37:55,010
حقاً؟ هو ذكرني؟

680
00:37:55,040 --> 00:37:56,210
تبدين متفاجئة؟

681
00:37:56,240 --> 00:37:57,380
أنا كذلك

682
00:37:57,410 --> 00:38:00,580
أظن أنني حسبت أنه كان أفشل موعد خرج به سابقاً

683
00:38:00,610 --> 00:38:01,980
فهو لم يتابع تماماً

684
00:38:02,020 --> 00:38:03,150
ولكنه دائماً لطيف معي عندما أراه

685
00:38:03,180 --> 00:38:05,120
هو مستحيل القراءة

686
00:38:05,150 --> 00:38:07,190
نعم, هذا سيكون دكستر

687
00:38:07,220 --> 00:38:08,760
اوه, حسناً, جيد, لقد بدأت أظن أنني كنت السبب

688
00:38:08,790 --> 00:38:11,190
لا, بالتأكيد ليس أنتِ

689
00:38:11,230 --> 00:38:13,860
مهلاً بما أنكِ هنا

690
00:38:13,890 --> 00:38:15,230
ما أمره؟

691
00:38:15,260 --> 00:38:17,600
جيمي تظن أنه لم ينتهي بعد من حبيبته السابقة

692
00:38:17,630 --> 00:38:19,470
وهو ما يجعلني منجذبة نحوه أكثر

693
00:38:19,500 --> 00:38:22,270
لأنه وكما يبدو لدي شييء نحو الرجال غير المتوافرين

694
00:38:22,300 --> 00:38:23,570
أعتذر, هذه كانت مبالغة في المشاركة

695
00:38:23,600 --> 00:38:25,270
هذا صحيح, لقد فهمت

696
00:38:25,310 --> 00:38:26,270
هذا جنون صحيح؟

697
00:38:26,310 --> 00:38:27,270
أنا أقابل شاباً لطيفاً جداً

698
00:38:27,310 --> 00:38:29,110
والذي هو مغرم بي تماماً

699
00:38:29,140 --> 00:38:30,440
وما زلت أجعله ينتظر

700
00:38:30,480 --> 00:38:34,150
من أجل رجل غامض في الباب التالي لي

701
00:38:34,180 --> 00:38:37,780
أنا لا أعرفكِ أبداً في الحقيقة

702
00:38:37,820 --> 00:38:40,420
ولكن يبدو وكأنكِ فتاة عادية تعلمين؟

703
00:38:40,450 --> 00:38:41,960
اذا كنت مكانكِ لالتصقت

704
00:38:41,990 --> 00:38:46,330
الذي يبدو مهتماً

705
00:38:46,360 --> 00:38:50,760
ثقي بي فدكستر ليس لغزاً تريدين حله

706
00:38:52,730 --> 00:38:53,870
حسناً

707
00:38:53,900 --> 00:38:55,340
نعم آسفة حول هذا كله

708
00:38:55,370 --> 00:38:56,340
لا بأس احصلي على واحد جيد

709
00:38:56,370 --> 00:38:58,400
أراكِ لاحقاً

710
00:39:03,780 --> 00:39:05,150
أهلاً-
أهلاً-

711
00:39:05,180 --> 00:39:07,280
كان يمكنك الدخول فقد حصلت على رسالتك للتو

712
00:39:07,310 --> 00:39:08,480
حسناً تعلمين

713
00:39:08,520 --> 00:39:10,980
أظن أنني رايت ما يكفي من هذا المكان

714
00:39:11,020 --> 00:39:13,350
اذا...ما الذي قدم بك إلى هنا؟

715
00:39:13,390 --> 00:39:15,050
أردت أن اعلمكِ

716
00:39:15,090 --> 00:39:18,060
أن موقع مساعد المختبر قد افتتح للتو في محطة شرطة ميامي

717
00:39:18,090 --> 00:39:20,060
وهو لكِ لو اردته

718
00:39:20,090 --> 00:39:21,060
كم يدفعون؟

719
00:39:21,100 --> 00:39:24,900
$13.75في الساعة بالإضافة لتأمين أسنان

720
00:39:24,930 --> 00:39:26,600
أنا أصنع هنا نقوداً أكثر بكثير من هناك

721
00:39:26,630 --> 00:39:28,970
لقد قلت أنه لم يكن خياركِ الأول

722
00:39:29,000 --> 00:39:30,800
كخط لعمل
نعم

723
00:39:30,840 --> 00:39:32,070
فظننت أنكِ ستقفزين على الفرصة

724
00:39:32,110 --> 00:39:33,170
لمستقبل بدون رقص تعري

725
00:39:33,210 --> 00:39:36,740
أنا لن أصبح راقصة تعرٍ أبي

726
00:39:38,580 --> 00:39:40,950
مهلاً لقد انزلقت فقط

727
00:39:40,980 --> 00:39:43,450
لا بأس

728
00:39:43,480 --> 00:39:44,780
حسنا فقط قومي لي بمعروف

729
00:39:44,820 --> 00:39:45,920
فقط فكري بهذا الشأن حسناً؟

730
00:39:45,950 --> 00:39:48,250
أظن أنه سيكون جيداً لكلينا

731
00:39:48,290 --> 00:39:50,320
حسناً, بالطبع

732
00:39:52,190 --> 00:39:55,060
وداعاً -
وداعاً -

733
00:39:56,630 --> 00:39:59,870
حسناً هذا غالبا الأفضل لكل المتورطين

734
00:39:59,900 --> 00:40:03,800
مضطربان عقليان سوياً--ليسا مزيجاً مختلفاً

735
00:40:03,840 --> 00:40:06,910
هانا ليست مضطربة عقلية

736
00:40:06,940 --> 00:40:08,110
فلديها مشاعر

737
00:40:08,140 --> 00:40:09,540
سيكون علي أخذ كلمتك بهذا الشأن

738
00:40:09,580 --> 00:40:13,510
على كل حال لقد دعوتك هنا الليلة لأنني قلقة حول زاك

739
00:40:13,550 --> 00:40:16,450
لقد أتى لي اليوم بحالة اهتياج كبيرة

740
00:40:16,480 --> 00:40:18,520
أعلم فأنا لم اسمح له بقتل والده

741
00:40:18,550 --> 00:40:20,450
والآن يشعر بأن حاجته أقوى من اي وقت مضى

742
00:40:20,490 --> 00:40:24,360
وكيف تنوي تولي ذلك؟

743
00:40:24,390 --> 00:40:27,430
لقد كان عمري عشر سنوات عندما أخبرني هاري عن مستقبلي

744
00:40:27,460 --> 00:40:31,360
ولم أقتل حتى اصبحت في الـ19

745
00:40:31,400 --> 00:40:32,370
زاك يستطيع الانتظار

746
00:40:32,400 --> 00:40:36,600
هو فقط لا يعلم انه يستطيع

747
00:40:36,640 --> 00:40:40,140
تفاح وبرتقال دكستر -
عذراً؟ -

748
00:40:40,170 --> 00:40:42,040
أنت تظن أنه لم يكن لديك خيار سوى الانتظار

749
00:40:42,080 --> 00:40:44,880
لأن والدك أخبرك

750
00:40:44,910 --> 00:40:49,380
ولكنك كنت مجرد طفل لا يستطيع أخذ حياة بشرية

751
00:40:49,420 --> 00:40:51,990
زاك قتل بالفعل -
لا تفهمني بشكل خاطئ -

752
00:40:52,020 --> 00:40:54,150
أنا سعيدة لأنك رفعته عن طاولتك

753
00:40:54,190 --> 00:40:56,720
ولكن في اللحظة التي فعلت ذلك بها

754
00:40:56,760 --> 00:41:00,660
أصبح زاك مسؤوليتك

755
00:41:00,690 --> 00:41:03,730
هو يعتمد عليك, دكستر

756
00:41:03,760 --> 00:41:08,170
عليك أن تأخذ هذا بجدية كبيرة

757
00:41:11,110 --> 00:41:12,310
أهلاً, لقد وصلت لزاك هاملتون

758
00:41:12,340 --> 00:41:14,340
أرجوك اترك رسالة

759
00:41:14,380 --> 00:41:16,580
أهلا زاك هذا دكستر

760
00:41:16,610 --> 00:41:19,350
دعنا نلتقي غذاً في الثانية ظهراً

761
00:41:19,380 --> 00:41:21,380
سآتي إلى الاستوديو خاصتك

762
00:41:29,690 --> 00:41:31,720
من الجيد أن هانا تغادر

763
00:41:31,760 --> 00:41:32,930
لدي ما يكفي على طبقي

764
00:41:32,960 --> 00:41:36,900
....أحاول أن أحول قاتلاً شاباً إلى

765
00:41:36,930 --> 00:41:39,130
شخصٍ مثلي

766
00:42:15,270 --> 00:42:18,500
مايلز يعلم أنني وهانا التقينا يوم أمس

767
00:42:20,610 --> 00:42:24,240
اذا قام مايلز بهذا لي

768
00:42:24,280 --> 00:42:27,780
فما الذي سيفعله لها؟

769
00:42:29,320 --> 00:42:31,550
اذا من تتعقبين؟

770
00:42:31,590 --> 00:42:33,690
أنا فقط أمزح من الواضح

771
00:42:33,720 --> 00:42:34,850
لا أريد ان ادخل لخصوصياتك

772
00:42:34,890 --> 00:42:36,020
أنا فقط أريد أن أرى إن كنتِ بحاجة لأي شيء

773
00:42:36,060 --> 00:42:37,720
لا أنا بخير

774
00:42:37,760 --> 00:42:40,030
حسناً

775
00:42:40,060 --> 00:42:42,430
"جيك"

776
00:42:45,770 --> 00:42:49,270
أعلم أنه من الممكن ان أكون حمقاء في بعض الأوقات

777
00:42:49,300 --> 00:42:51,940
وأنت لا تستحق ذلك

778
00:42:51,970 --> 00:42:53,570
لا بأس فمعظم الناس يعتقدون أنني

779
00:42:53,610 --> 00:42:55,940
أحمق أيضاً لذلك أظن أننا متعادلون

780
00:42:55,980 --> 00:42:59,150
هذه السنة الأخيرة لم تكن افضل سنة لي

781
00:42:59,180 --> 00:43:05,990
الحقيقة أنني لم اكن لأنجو بها لولاك لذلك شكراً لك

782
00:43:06,020 --> 00:43:08,150
أنت على الرحب والسعة

783
00:43:25,470 --> 00:43:28,610
دكستر؟

784
00:43:35,520 --> 00:43:37,220
هيا ما الأمر؟ دكستر؟

785
00:43:37,250 --> 00:43:40,720
يبدو أنه ليس في المنزل

786
00:43:47,660 --> 00:43:49,360
هل يمكنني أن أوصل له رسالة؟

787
00:43:49,400 --> 00:43:52,900
نعم, تباً له

788
00:44:02,240 --> 00:44:03,810
أهلاً, عزيزي

789
00:44:03,840 --> 00:44:05,580
صيد جيد؟

790
00:44:05,610 --> 00:44:06,880
نعم لقد وجدت زوجين من الأثواب

791
00:44:06,910 --> 00:44:08,820
أظن أنهما سيعجبانك جداً

792
00:44:08,850 --> 00:44:10,480
لطيف

793
00:44:10,520 --> 00:44:14,120
أظن أن تسوق اليوم أفضل من تسوق البارحة

794
00:44:14,150 --> 00:44:16,360
نفس الشيء تقريباً -
حقاً؟ -

795
00:44:16,390 --> 00:44:23,160
هذا مفاجئ بما أنه ليس هناك الكثير في بيتك للأزهار

796
00:44:23,200 --> 00:44:24,930
ما الذي تتكلم عنه؟

797
00:44:24,970 --> 00:44:29,270
...لقد كنتِ مع صديق

798
00:44:29,300 --> 00:44:31,100
دكستر مورغان

799
00:44:33,440 --> 00:44:35,840
حسناً, هو طلب مني رؤيته

800
00:44:35,880 --> 00:44:37,840
لقد كان يتأكد أنني بخير

801
00:44:37,880 --> 00:44:39,510
بعد أن قمت بمواجهته

802
00:44:39,550 --> 00:44:41,610
وقد أخبرته أن كل شيء على ما يرام

803
00:44:41,650 --> 00:44:44,680
وأننا سعيدين جداً سوياً, نهاية القصة

804
00:44:44,720 --> 00:44:46,890
لا تكذبِ علي فأنا أعرف الحقيقة

805
00:44:46,920 --> 00:44:49,220
اوه, مايلز لقد أخبرتك أنني لا اهتم به بعد الآن

806
00:44:49,260 --> 00:44:50,890
اذاً أنتِ لن تكوني منزعجة

807
00:44:50,920 --> 00:44:52,090
حول ماذا؟

808
00:44:52,130 --> 00:44:55,130
حول ما سيتكلف صديقكِ من لقاء البارحة

809
00:44:55,160 --> 00:44:56,760
مايلز, هذا ليس ضرورياً

810
00:44:56,800 --> 00:45:00,000
حسناً لقد جعلته ضرورياً -
لا أرجوك لا تأذه -

811
00:45:00,030 --> 00:45:01,870
لا تأذه"؟ لماذا لأنكِ تحبينه؟"

812
00:45:01,900 --> 00:45:03,040
لا أنا أعدك

813
00:45:03,070 --> 00:45:04,870
أنني لن اراه مجدداً أبداً

814
00:45:04,910 --> 00:45:06,210
...هو سبب إصراركِ

815
00:45:06,240 --> 00:45:07,470
توقف -
على القدوم إلى ميامي -

816
00:45:07,510 --> 00:45:08,940
...وتعودين إلى المكان الذي

817
00:45:08,980 --> 00:45:10,310
!آه -
أنتِ مجرمة مطلوبة فيه -

818
00:45:10,340 --> 00:45:11,710
!مايلز, أة

819
00:45:11,750 --> 00:45:14,750
هو العمل غير المنه الذي ذكرته

820
00:45:18,750 --> 00:45:21,850
أريد منكِ أن تعلمِ أنني أسامحك

821
00:45:21,890 --> 00:45:23,290
ونحن سنبدأ من جديد

822
00:45:23,320 --> 00:45:25,060
لقد أخبرت الطاقم بالفعل أننا مغادرون الليلة

823
00:45:25,090 --> 00:45:27,460
نحن سنبحر إلى الشاطئ ثم عبر الأطلسي

824
00:45:27,490 --> 00:45:30,230
فقط نحن الاثنين لبقية حياتنا

825
00:45:30,260 --> 00:45:31,860
هذا هو القدر الذي أهتم به

826
00:45:31,900 --> 00:45:33,170
لا, مايلز توقف أرجوك

827
00:45:33,200 --> 00:45:35,330
لن يكون عليكِ أن تغادري القارب مجدداً

828
00:45:35,370 --> 00:45:37,500
توقف

829
00:45:38,840 --> 00:45:42,110
سأقدم لكِ كل شيء! فأنتِ تنتمين لي

830
00:45:42,140 --> 00:45:44,980
لا, توقف, ابتعد عني

831
00:46:24,650 --> 00:46:27,150
أنا-أنا حاولت الهرب

832
00:46:27,190 --> 00:46:28,850
...ولكن

833
00:46:28,890 --> 00:46:30,960
هو فقط قام بسحبي

834
00:46:34,860 --> 00:46:38,800
أنا لم اقصد أن يحدث هذا بهذه الطريقة

835
00:46:38,830 --> 00:46:42,670
هل أنتِ متأذية؟

836
00:46:42,700 --> 00:46:45,000
أنا بخير

837
00:46:48,440 --> 00:46:50,610
نحن نريد مبيضاً وأكياس

838
00:46:50,640 --> 00:46:53,150
--وشيء ما لنقطع به

839
00:46:53,180 --> 00:46:56,480
فأس أو منشار أو شيء كهذا

840
00:46:56,520 --> 00:46:58,920
أتظنين أنه يمكنكِ إحضار هذه الأشياء؟

841
00:46:58,950 --> 00:47:01,920
بدون أن تجعلي الطاقم يعلم بأن هنا شيئ ما يجري؟

842
00:47:04,320 --> 00:47:06,660
نعم, أظن ذلك, نعم

843
00:47:08,230 --> 00:47:12,670
مهلاً ستحناجين لتبديل ملابسك

844
00:47:12,700 --> 00:47:14,670
حسناً -
هانا -

845
00:47:17,800 --> 00:47:21,740
كل شيئ سيكون بخير

846
00:47:21,780 --> 00:47:24,740
سأعتني بكل شيء

847
00:47:29,720 --> 00:47:33,620
أن أصدقك

848
00:47:50,100 --> 00:47:54,410
إذا هكذا تجعل الناس يختفون؟

849
00:47:54,440 --> 00:47:57,940
نعم ولكن مع غرفة مغطاة بالبلاستك وطاولة قتل

850
00:47:57,980 --> 00:48:01,080
نعم أنا أتذكر هذا الجزء

851
00:48:22,270 --> 00:48:25,970
هل تمنيت في وقت ما بأنك تابعت؟

852
00:48:26,010 --> 00:48:28,710
وقتلتني؟

853
00:48:30,310 --> 00:48:33,380
لا

854
00:48:35,680 --> 00:48:38,450
وأنتِ؟

855
00:48:38,490 --> 00:48:42,120
أنا لم أكن لأقتلك دكستر

856
00:48:42,160 --> 00:48:45,930
--هو فقط

857
00:48:45,960 --> 00:48:48,490
حسناً أنا أعلم أنني لا أستطيع العيش مع مايلز للأبد

858
00:48:48,530 --> 00:48:51,930
...و

859
00:48:51,970 --> 00:48:55,330
وعلى عكسك لا أستطيع التمتع بأي من هذا

860
00:48:58,310 --> 00:49:00,240
اذا ما التالي؟

861
00:49:00,270 --> 00:49:05,440
لقد أخبرت الطاقم أن مايلز ذاهب لنيويورك لبضعة ايام

862
00:49:05,480 --> 00:49:08,250
لذلك من المفترض أن يحصل هذا لنا على بعض الوقت

863
00:49:20,960 --> 00:49:24,260
ما الخطب؟

864
00:49:24,300 --> 00:49:27,370
.....علي الذهاب لمسرح جريمة

865
00:49:27,400 --> 00:49:28,770
في مبنى شقتي

866
00:49:28,800 --> 00:49:31,600
ماذا يعني هذا؟ -
لا اعلم -

867
00:49:31,640 --> 00:49:33,710
علي الذهاب

868
00:49:35,940 --> 00:49:39,380
أرجوكِ لا تغردي البلدة قبل أن نتحدث

869
00:49:41,920 --> 00:49:45,020
لن افعل

870
00:50:06,010 --> 00:50:09,010
قد تكون هذه شقتي

871
00:50:24,990 --> 00:50:26,990
كيسي

872
00:50:28,130 --> 00:50:31,530
دكستر؟

873
00:50:34,500 --> 00:50:37,570
م-ماذا حصل؟

874
00:50:37,600 --> 00:50:39,940
لا اعلم لقد وصلت هنا للتو

875
00:50:39,970 --> 00:50:41,710
أنا وكيسي

876
00:50:41,740 --> 00:50:45,180
كان من المفترض أن نذهب لموعد الليلة

877
00:50:45,210 --> 00:50:46,380
أنا آسف

878
00:50:50,850 --> 00:50:53,390
أعلم أنكما كنتما أصدقاء, هل لديك مشكلة في العمل على هذا؟

879
00:50:53,420 --> 00:50:55,620
نعم, نعم

880
00:50:59,990 --> 00:51:03,060
ماذا ترى؟

881
00:51:04,830 --> 00:51:07,200
لقد تم ضربها

882
00:51:07,230 --> 00:51:08,400
هذه العلامات على رقبتها؟

883
00:51:08,440 --> 00:51:10,570
شخص ما ثبتها للأسفل وضربها حتى الموت

884
00:51:10,600 --> 00:51:12,400
ياإلهي

885
00:51:18,450 --> 00:51:21,010
نورما ريفيرا كانت مضروبة

886
00:51:21,050 --> 00:51:22,880
من الممكن أن زاك قام بهذا

887
00:51:22,920 --> 00:51:25,920
عندما كنت مع هانا؟

888
00:51:26,920 --> 00:51:28,650
هاري كان معلماً جيداً لي

889
00:51:28,690 --> 00:51:32,660
لأنه كان إنساناً عادياً

890
00:51:32,690 --> 00:51:34,490
ولكن هل من الممكن أن يأتي شيء جيد

891
00:51:34,530 --> 00:51:37,730
من وضع قاتلين سوياً؟

892
00:51:37,760 --> 00:51:39,500
مهما كان الوضع, تلميذ وأستاذ

893
00:51:39,530 --> 00:51:44,300
أو كما لدي وهانا؟

894
00:51:44,340 --> 00:51:47,540
أم أنها دائماً ستنتهي بالطريقة ذاتها؟

895
00:51:47,570 --> 00:51:49,740
كهذا؟

896
00:51:49,770 --> 00:51:54,770
== Translated by <font color=#00FF00>īĐ๏งคฬค ς๏กคก</font> ==
<font color=#00FFFF>@Omrsi</font>

