1
00:00:03,780 --> 00:00:05,510
- !كعكة
- أوافقك الرأي

2
00:00:05,680 --> 00:00:07,340
تلك كانت نعيباً وصرخة

3
00:00:07,510 --> 00:00:10,750
الحلقة المقبلة هي حلقتي وحلقة
تري المفضَلة

4
00:00:10,920 --> 00:00:13,080
ركوب قارب الشاذ الكبير
الخاص بآل الشاذ الكبير

5
00:00:13,250 --> 00:00:17,250
فيها، يكتشف ستان بأن كلبه
سباركي شاذ جنسيَاً

6
00:00:17,420 --> 00:00:20,790
كيف تنشغلون بتطوَر الشذوذ الجنسي؟

7
00:00:20,960 --> 00:00:24,520
لقد لاحظنا بأن أمريكا منشغلة
بالشذوذ

8
00:00:24,700 --> 00:00:28,330
لكن هنالك جزء من الشذوذ الجنسي
...غير مكتشف

9
00:00:28,500 --> 00:00:31,340
وهو شذوذ الحيوانات الجنسي

10
00:00:31,540 --> 00:00:33,770
الناس ينتباهم الفضول عنكما أنتما
الأثنان

11
00:00:33,940 --> 00:00:37,810
هل أنتما... ثنائي
اذا عرفتما ما أعنيه؟

12
00:00:37,980 --> 00:00:39,970
تقصد هل نحن شاذَين؟

13
00:00:40,150 --> 00:00:41,710
نعم

14
00:00:42,650 --> 00:00:46,050
- حسناً، أنا قليلاً
- نحن جميعناً شاذَون قليلاً

15
00:00:46,220 --> 00:00:48,190
حتَى سكراتش العجوز هنا

16
00:00:49,160 --> 00:00:54,530
أي نوع من الرسائل تصلكم عبر الأيميل
من المعجبين بصورة عامَة؟

17
00:00:54,700 --> 00:00:57,530
نحن لدينا معجبون رائعون
ومعجبوا أيميل رائعين

18
00:00:57,700 --> 00:01:01,100
الناس يكتبون أشياء رائعة كل أسبوع

19
00:01:01,270 --> 00:01:03,570
دعني أعطيك مثالاً

20
00:01:04,100 --> 00:01:07,770
عزيزاي تري ومات،أنا أحب عرضكما

21
00:01:08,480 --> 00:01:11,540
هذا من توم من نيوجيرسي

22
00:01:11,710 --> 00:01:14,740
لماذا يموت كيني في أغلب الأحيان
وبطريقة فظيعة جدَاً؟

23
00:01:14,920 --> 00:01:17,680
- لأنه فقير
- لأنه فقير

24
00:01:17,850 --> 00:01:21,450
هل هنالك أشياء تضعونها في عرضكم
تكون لا شعوريَة؟

25
00:01:21,620 --> 00:01:24,250
مكافأة للمعجبين الذين يهتمَون؟

26
00:01:24,420 --> 00:01:30,120
نحن نشعر بأننا ندين بهذا الى معجبينا
من خلال أرسال رسالات لا شعوريَة في كل
حلقة

27
00:01:30,300 --> 00:01:33,530
بأمكانهم أن يشاهدوا شيئاً جديداً
في كل مرَة يتفرَجون فيها

28
00:01:33,700 --> 00:01:38,690
في هذه الحلقة، اذا تمعَنت جيداً ستراني
أمارس الجنس مع والدة مات

29
00:01:38,870 --> 00:01:40,070
ماذا؟

30
00:01:40,240 --> 00:01:46,610
الآن أجلسوا واسترخوا واستمتعوا
بحلقة: ركوب قارب الشاذ الكبير الخاص
بآل الشاذ الكبير

31
00:02:21,620 --> 00:02:24,480
أين الحافلة؟ سنتأخَر على التمرين

32
00:02:24,820 --> 00:02:26,480
- مرحباً سباركي
- من هذا؟

33
00:02:26,650 --> 00:02:28,950
هذا كلبي الجديد سباركي
لقد تبعني

34
00:02:29,120 --> 00:02:31,960
- !واو، رائع
- أحسنت، من هو أفضل أصدقائي؟

35
00:02:32,130 --> 00:02:35,790
- من هو صديقي؟
- !أنت تثير أشمئزازي يا رجل

36
00:02:35,960 --> 00:02:39,360
أنه نصف دوبرمان ونصف وولف
أنه الكلب الأقوى

37
00:02:39,530 --> 00:02:44,440
مستحيل! الكل يعرفون بأن سيلفستر هو
أقوى كلب في ساوث بارك

38
00:02:46,110 --> 00:02:50,170
- !أنه ليس أكثر شرَاً من سباركي
- !لنرى. هيه، سيلفستر

39
00:02:50,340 --> 00:02:51,970
سباركي سيركل مؤخَرته

40
00:02:52,150 --> 00:02:55,210
- سأراهن بدولار على سيلفستر
- !موافق

41
00:02:55,380 --> 00:02:58,510
!هكذا يا سباركي، أركل مؤخَرته

42
00:03:00,850 --> 00:03:03,250
أنه يفعل شيئاً بمؤخَرته

43
00:03:03,420 --> 00:03:06,760
أنه لا يركل مؤخَرته لكنه
بالتأكيد يفعل شيئاً ما

44
00:03:06,930 --> 00:03:09,990
!سباركي! كلب سيء

45
00:03:10,160 --> 00:03:12,830
- !ماذا؟
- أعتقد بأن كلبك شاذ

46
00:03:13,000 --> 00:03:16,900
- ماذا تعني؟
- ذلك الكلب شاذ جنسيَاً

47
00:03:17,070 --> 00:03:18,330
أنه مرتبك فحسب

48
00:03:18,510 --> 00:03:21,200
أعتقد بأن الكلب الآخر هو المرتبك

49
00:03:21,380 --> 00:03:24,000
!هذا مقزَز! أخرس يا رجل

50
00:03:24,480 --> 00:03:28,380
!كلب ستان شاذ
!كلب ستان شاذ

51
00:03:29,150 --> 00:03:32,680
حسناً يا أطفال، أعلم بأنك جدَاً
...متحمَسون مرتبكون

52
00:03:32,850 --> 00:03:36,150
بخصوص لعبة العودة الى الوطن ضد ميدل
بارك

53
00:03:36,320 --> 00:03:37,790
- ميدل بارك؟
- عودة الى الوطن؟

54
00:03:37,960 --> 00:03:39,790
:فقط تذكَروا ما علَمتكم أيَاه

55
00:03:39,960 --> 00:03:44,120
أن لعبة كرة القدم تشبه ممارسة الحب مع
أمرأة جميلة جداً

56
00:03:44,300 --> 00:03:47,130
فأنت لا تستطيع أن تسجَل هدفاً دائماً
...لكن عندما تفعل

57
00:03:47,300 --> 00:03:51,000
فأن ذلك يستحق الجهد

58
00:03:51,170 --> 00:03:52,900
والآن، لنبدأ التمرين

59
00:03:53,070 --> 00:03:55,870
- سيد طاهي، سيدي؟
- نعم يا بيب، ما الأمر؟

60
00:03:56,040 --> 00:04:00,340
- أنا لا زلت لا أملك خوذة
- من يستطيع أن يوفَر خوذة للجميع

61
00:04:00,510 --> 00:04:03,450
نعم، لكن ألا نستطيع أن نبدَل دور من
...لا يملك خوذة

62
00:04:03,620 --> 00:04:07,080
- هل يجب دائماً أن أكون أنا؟
- أخشى أنه يجب ذلك

63
00:04:07,750 --> 00:04:10,250
!آسف يا بني، الآن أنصرف الى هناك

64
00:04:16,000 --> 00:04:18,430
!أرفع الكرة اللعينة

65
00:04:21,030 --> 00:04:24,560
- كيف حال التمرين هناك أيها الطاهي؟
- أوه، لا بأس

66
00:04:24,740 --> 00:04:29,180
أنا لن أذكَرك بأهميَة اللعبة ألينا
نحن خرَيجي ساوث بارك

67
00:04:29,340 --> 00:04:32,370
- خريجي الدراسة الأبتدائيَة؟
- هذا هو أكثر ما حصل عليه أغلبيَتنا

68
00:04:32,550 --> 00:04:36,110
هل نستطيع أن نتقدَم مع النقاط
المعطاة لنا ضد ميدل بارك؟

69
00:04:36,280 --> 00:04:41,050
- لا أعلم. كم عدد النقاط؟
- متقدضمون على ميدل بارك بـ70 نقطة

70
00:04:41,220 --> 00:04:43,820
!فهمت! فهمت

71
00:04:43,990 --> 00:04:45,790
لن يكون لدينا فرصة

72
00:04:45,960 --> 00:04:50,900
هراء! ليس مع أبن أخي في الوسط
صحيح يا ستانلي؟

73
00:04:54,940 --> 00:04:57,130
- !ياااااا
- !تمريرة رائعة يا ستان

74
00:04:57,300 --> 00:05:00,140
!نيد، يجب أن نسرع الى وكيل الرهانات

75
00:05:01,840 --> 00:05:06,280
ذلك كان تمريناً جيداً يا أطفال
سنراكم هنا غداً

76
00:05:06,450 --> 00:05:07,970
ستان، هل هذا هو كلبك؟

77
00:05:08,180 --> 00:05:11,980
يبدو أنه تبعني، هل ترون؟ أنه ذكي

78
00:05:12,250 --> 00:05:16,050
كلبي ريكس يتبعني الى تمارين كرة القدم
طوال الوقت

79
00:05:16,220 --> 00:05:19,890
لكن كلبي وجد طريقه. هذا يجعل منه أذكى

80
00:05:20,060 --> 00:05:23,220
- !سباركي! أنبطح
- ما الذي يفعله بكلبي؟

81
00:05:23,400 --> 00:05:26,060
- هذا هو يبدأ ثانيةً
- !أنبطح يا سباركي

82
00:05:26,230 --> 00:05:29,330
ستان لم يذكر بأن كلبه شاذ جنسيَاً

83
00:05:29,500 --> 00:05:31,700
!دعه يتوقَف

84
00:05:34,010 --> 00:05:36,100
أنا مسرور لأن كلبي ليس شاذَاً

85
00:05:36,280 --> 00:05:39,770
ربما يجب أن تسمَي كلبك سباركيت
يا ستان

86
00:05:39,950 --> 00:05:41,610
كلب شاذ

87
00:05:43,080 --> 00:05:49,280
لذا، فسايمون وسايمون ليسا أخوة في
الواقع، وأنما في التلفزيون فقط

88
00:05:49,460 --> 00:05:54,830
شكراً على هذا العرض يا أيريك، لكن
موضوع النقاش كان بخصوص الحضارات الآسيويَة
ستحصل على دي ناقص

89
00:05:55,000 --> 00:05:58,120
- !اللعنة
- من يجب أن يكون التالي يا سيد قبَعة؟

90
00:05:58,300 --> 00:06:01,630
ماذا عن ستان، نجم وسط فريقنا ساوث بارك؟

91
00:06:01,800 --> 00:06:04,460
فكرة جيدة
حسناً يا ستانلي، أنت التالي

92
00:06:04,640 --> 00:06:08,470
- أنا لم أحضَر أيضاً
- أخترع شيئاً، كما فعل أيريك

93
00:06:08,640 --> 00:06:14,270
حسناً. الحضارة الآسيويَة لوَثت كوكبنا
...الأرض لسنوات. يجب أن نقضي عليها

94
00:06:14,450 --> 00:06:16,180
ممتاز. درجة أي ناقص

95
00:06:16,380 --> 00:06:19,940
- !واو، رائع
- أنتظر لحظة، لماذا يحصل على أي ناقص
بحق الجحيم؟

96
00:06:20,120 --> 00:06:24,990
ستانلي قد يقود فريقنا الى النصر للمرَة
الأولى منذ عقود

97
00:06:25,160 --> 00:06:28,920
الرياضيَون يعاملون بشكل أفضل لأنهم
أناس أفضل

98
00:06:29,100 --> 00:06:32,430
- !هذا ليس عدلاً
- الحياة ليست عادلة، تعوَد عليها

99
00:06:32,600 --> 00:06:33,960
دمية غبيَة

100
00:06:34,130 --> 00:06:38,160
لا تنسوا مواضيع بحوثكم
أنها واجب على الجميع ما عدا ستان

101
00:06:38,340 --> 00:06:41,900
- سيد جاريسون، هل أستطيع أن أسألك سؤالاً؟
- ما هو؟

102
00:06:42,080 --> 00:06:45,740
- ماذا يعني شاذ جنسيَاً؟
- ...أوه، حسناً يا ستانلي

103
00:06:45,910 --> 00:06:49,640
أعتقد بأنك أتيت الى الشخص المناسب
أجلس

104
00:06:49,820 --> 00:06:55,720
ستانلي، الشواذ... حسناً، الشواذ
سيئون

105
00:06:55,920 --> 00:06:59,690
سيئون وقلوبهم سوداء، حيث أنها لا
...تضخ دماً

106
00:06:59,860 --> 00:07:03,350
بل تضخ نفطاً مقزَزاً ينضح من
...أوردتهم

107
00:07:03,530 --> 00:07:08,930
ويتخثَر في أدمغتهم، وبالتالي يولَد
سلوكاً عنيفاً على الطريقة النازيَة

108
00:07:09,100 --> 00:07:11,430
- هل فهمت؟
- أعتقد ذلك

109
00:07:11,610 --> 00:07:13,840
أنا مسرور لأننا أستطعنا أن نجري هذا
الحديث

110
00:07:14,010 --> 00:07:18,310
والآن أذهب وتمرَن على كرة القدم
كولد عاقل محب للجنس الآخر

111
00:07:19,650 --> 00:07:23,280
هل رأيتموني وأنا أدافع اليوم؟
لقد كنت أركل المؤخَرات

112
00:07:23,450 --> 00:07:26,250
يجب أن تركل المزيد من المؤخَرات لتغلب
فريق الكاوبويز

113
00:07:26,420 --> 00:07:29,720
بمناسبة الحديث عن سحق المؤخَرات
!ها هو كلب ستان الشاذ قادم

114
00:07:29,890 --> 00:07:34,380
أخرس يا رجل! سباركي
من أين حصلت على ذلك الوشاح الوردي؟

115
00:07:34,560 --> 00:07:37,050
أنه أكثر الكلاب التي رأيتها شذوذاً
في حياتي

116
00:07:37,230 --> 00:07:40,890
أنه بحاجة الى بعض التمرين، هذا كل شيء
أجلس يا سباركي

117
00:07:41,070 --> 00:07:43,230
ولد عاقل. الآن هز

118
00:07:44,500 --> 00:07:48,100
!ولد عاقل. الآن، لا تكن شاذاً

119
00:07:48,280 --> 00:07:51,440
لا تكن شاذَاً يا سباركي
لا تكن شاذَاً

120
00:07:51,610 --> 00:07:53,270
- هل أتى ذلك بنتيجة؟
- لا أعلم

121
00:07:53,450 --> 00:07:54,780
لا يزال يبدو شاذَاً

122
00:07:55,350 --> 00:07:59,010
هيه ستان، هل شارك كلبك في أي مظاهرات
للشواذ مؤخَراً؟

123
00:07:59,190 --> 00:08:03,620
نعم، ربما يجب أن تأخذه الى حفلة باربرا
سترايزند الموسيقيَة

124
00:08:03,790 --> 00:08:05,690
- أيها الكلب الشاذ الغبي
- كلب شاذ

125
00:08:05,860 --> 00:08:07,420
تعالوا يا رفاق. لدي َ فكرة

126
00:08:13,670 --> 00:08:17,500
- أريد 500 دولار على ساوث بارك كاوز
- هل أنت مجنون؟

127
00:08:17,670 --> 00:08:20,400
كلا ياسيدي، أنا أقول لك بأنني فهمت
الفكرة

128
00:08:20,570 --> 00:08:24,270
أبن أخي هو أفضل لاعب وسط تمت رؤيته
في جميع المدارس

129
00:08:24,440 --> 00:08:26,940
أضمن لكم بأنه سيتجاوز سقف النقاط

130
00:08:27,110 --> 00:08:29,450
سأراهن على فريق الكاوز

131
00:08:29,620 --> 00:08:34,710
- سأراهن بـ300 دولار على الكاوز أيضاً
- أريد أن أراهن على الكاوز أيضاً

132
00:08:34,890 --> 00:08:37,790
لا تتحمَس كثيراً الآن

133
00:08:37,960 --> 00:08:43,230
- من الأفضل أن تكون محقَاً بشأن هذا أيها الرياضي
- لا تقلق

134
00:08:43,400 --> 00:08:47,890
- هل أنت متأكد ستان، هل هذا جيد؟
- ليس جداً

135
00:08:48,070 --> 00:08:50,970
يجب أن نأتي بخطة بديلة

136
00:08:51,140 --> 00:08:54,830
لنرى... هيه يا وكيل الرهانات
ما هو عرض استراحة منتصف الوقت؟

137
00:08:55,010 --> 00:09:00,140
شقيق جورج ستاموس الأكبر
ريتشارد ستاموس سيغنَي أغنية أحبك

138
00:09:00,310 --> 00:09:04,010
- أنا أحب تلك الأغنية
- أحبك؟ هذا ممتاز

139
00:09:04,180 --> 00:09:08,180
ميدل بارك سيحظون بعرض استراحة منتصف
الوقت لن ينسوه أبداً

140
00:09:09,120 --> 00:09:12,020
سباركي، لقد جلبنا لك هديَة
لم لا...؟

141
00:09:12,190 --> 00:09:16,220
اللعنة، من أين تأتي بتلك الأشياء؟
المناديل المزخرفة الورديَة ممنوعة. كلب سيء

142
00:09:16,400 --> 00:09:21,230
الآن، أنتبه
سباركي، أقدَم لك فيفي

143
00:09:21,800 --> 00:09:24,330
- ها هو يبدأ
- !أحسنت يا ولد، نل منها

144
00:09:25,440 --> 00:09:27,170
!نعم

145
00:09:29,610 --> 00:09:32,600
- سحقاً! الآن ماذا؟
- من يبالي أن يكون كلبك شاذَاً؟

146
00:09:32,780 --> 00:09:34,010
ربما ليس بالأمر السيء

147
00:09:34,180 --> 00:09:36,910
مستحيل. أمي تقول بأن الله
يكره الشواذ

148
00:09:37,080 --> 00:09:41,950
ولهذا قام بحرق اللوطيين
في فرنسا

149
00:09:42,120 --> 00:09:46,390
أعلم ذلك. سيد جاريسون قال بأن الشواذ
جنسيَاً سيئون. لكن سباركي ليس كذلك

150
00:09:46,560 --> 00:09:49,260
ربما هو مخطيء. أسأل شخصاً  آخر

151
00:09:49,430 --> 00:09:50,690
مثل من؟

152
00:09:50,860 --> 00:09:54,430
والآن نعود الى المسيح وأصدقائه
عند وصول جمهور ساوث بارك

153
00:09:54,730 --> 00:10:00,870
نعم، الكثيرون منكم يبحثون عن أجوبة
وأنا هو الطريق إليكم يا أطفالي

154
00:10:01,040 --> 00:10:05,140
دعونا نرفع سمَاعات الهاتف
مرحبا، أنت على الهواء

155
00:10:05,310 --> 00:10:07,680
- هل المسيح معي؟
- نعم يا ولدي

156
00:10:07,850 --> 00:10:13,010
معك روبرت من توري باينس
وأسأل عن نصيحة بخصوص زوجتي السابقة

157
00:10:13,190 --> 00:10:16,950
- طبعاً. وكيف الأمور الآن؟
- كل شيء أفضل

158
00:10:17,120 --> 00:10:20,680
هي لم تتوقَف عن التذمَر منذ ذلك الحين
شكراً على النصيحة

159
00:10:20,860 --> 00:10:23,920
وبالنسبة لموضوع غفران خطاياي
ذلك كان لطيفاً جدَاً منك

160
00:10:24,100 --> 00:10:27,290
فليباركك الله
المتصل التالي، أنت على الهواء

161
00:10:27,470 --> 00:10:32,800
مرحبا أيها المسيح، أنا لدي كلب
وهو شاذ جنسيَاً

162
00:10:32,970 --> 00:10:37,240
يا بني، تسائل الكثيرون عن ما هو موقفي
من الشذوذ الجنسي

163
00:10:37,410 --> 00:10:41,470
وأرغب بأن أصرَح، للمرة الأولى والى
...الأبد. أن رأيي الصريح، كما ترى

164
00:10:41,650 --> 00:10:45,980
هذا كل ما تبقَى من برنامج المسيح
وأصدقائه. أبقوا معنا مع أستعراض أفلام مارتي

165
00:10:46,190 --> 00:10:47,450
- !اللعنة
- ماذا؟

166
00:10:47,620 --> 00:10:49,780
لقد قطعوا مكالمتي بسبب استعراض
مارتي الغبي للأفلام

167
00:10:49,960 --> 00:10:52,360
استعراض أفلام مارتي يعرض الآن؟
تباً

168
00:10:52,530 --> 00:10:55,820
هل يستطيع أحد أن يساعدني؟
هل يبالي أي أحد منكم؟

169
00:10:56,000 --> 00:10:57,520
يجب أن نذهب للتمرين

170
00:10:57,700 --> 00:11:00,190
الأمر ليس على ما يرام
فأنا لا أريد كلباً شاذَاً

171
00:11:00,370 --> 00:11:04,460
أريد كلب بوتش. أيد كلب رنين تن تن

172
00:11:18,790 --> 00:11:22,280
الآن يا أطفال، يجب أن نتعامل مع الكرة
بشكل أفضل

173
00:11:22,460 --> 00:11:25,750
أمسكوا بالكرة وكأنَكم تمسكون
بحبيبتكم

174
00:11:25,930 --> 00:11:29,360
برفق، ومع ذلك بقوَة

175
00:11:29,530 --> 00:11:34,520
يجب أن تكونوا ممسكين ومحتضنين
لها في نفس الوقت

176
00:11:34,700 --> 00:11:40,640
أوه، نعم، كأننا نمارس الحب
مع كرة القدم

177
00:11:40,840 --> 00:11:44,870
التصرَف بشكل شقي مع كرة القدم

178
00:11:45,040 --> 00:11:47,910
- أيها الطاهي؟
- وبرفق شديد

179
00:11:48,080 --> 00:11:49,570
- أيها الطاهي؟
- أصفعها

180
00:11:49,750 --> 00:11:51,010
!أيها الطاهي

181
00:11:51,180 --> 00:11:53,950
آسف ايها الأطفال. لنلعب قليلاً

182
00:11:54,120 --> 00:11:57,890
- أيها السيد الطاهي؟
- لا زلنا لا نملك خوذة لك

183
00:11:58,060 --> 00:12:02,020
لم لا أرتدي أنا خوذة اليوم وشخص
آخر لا يرتديها؟

184
00:12:02,200 --> 00:12:05,100
هل سيكون هذا عادلاً بالنسبة
للأطفال الآخرين؟

185
00:12:05,270 --> 00:12:06,600
لا أعتقد ذلك

186
00:12:07,600 --> 00:12:10,160
...نحن نريد أن نضع القادح على القنبلة

187
00:12:10,340 --> 00:12:13,770
بحيث تجعلها تنفجر في لحظة معيَنة

188
00:12:13,940 --> 00:12:15,430
أي لحظة تلك؟

189
00:12:15,610 --> 00:12:20,070
شقيق جون ستاموس الاكبر سيغنَي
أغنية أحبَك خلال استراحة منتصف الوقت

190
00:12:20,250 --> 00:12:23,110
نريدها أن تنفجر عندما يصل الى النغمة
أف عالي

191
00:12:23,280 --> 00:12:25,220
- أي أف عالي؟
- أنت تعلم

192
00:12:34,130 --> 00:12:36,620
نضع القادح عند الـدوود إين دو؟

193
00:12:36,800 --> 00:12:39,820
:كلا، اللعنة، الـ

194
00:12:43,400 --> 00:12:45,000
أستمر

195
00:12:46,210 --> 00:12:47,970
لك ذلك

196
00:12:50,410 --> 00:12:52,070
حسناً. نعم، لا بأس

197
00:12:52,250 --> 00:12:54,440
ما الأمر يا ستان؟ تبدو محبطاً

198
00:12:54,610 --> 00:12:57,310
لا استطيع التركيز لأن كلبي شاذ

199
00:12:57,480 --> 00:13:01,750
هل تعلم ماذا يقولون؟ أنت لا تستطيع أن
تعلَم كلباً شاذَاً خدعاً مستقيمة

200
00:13:01,920 --> 00:13:04,980
توقَف عن ملأ رأسه بتلك الدعاية
الغريبة الأطوار

201
00:13:05,160 --> 00:13:07,960
أنت من بين كل الناس
يجب أن تكون متعاطفاً

202
00:13:08,130 --> 00:13:10,190
- ماذا؟
- أنت شاذ، أليس كذلك؟

203
00:13:10,360 --> 00:13:14,160
ما الذي تتحدَث عنه بحق الجحيم؟
أنا لست شاذَاً

204
00:13:14,330 --> 00:13:20,100
- حسناً، أنك بالتأكيد تبدو كذلك
- أنا أفعل ذلك لأحصل على الفتيات
أيها المغفَل

205
00:13:20,810 --> 00:13:23,280
-  ما الأمر؟
- أنا لا أستطيع العثور على سباركي

206
00:13:23,440 --> 00:13:25,240
هو عادةً يتبعني

207
00:13:25,410 --> 00:13:28,540
ربَما ذهب الى السوق لشراء
سروال جلدي

208
00:13:42,560 --> 00:13:46,660
!مرحبا أيها الجرو الصغير
أنا آل الشاذ الكبير

209
00:13:46,830 --> 00:13:49,390
هل أنت منبوذ؟

210
00:13:49,570 --> 00:13:52,660
أنا مسرور لأنك وجدت ملجأي
الكبير للحيوانات الشاذَة

211
00:13:52,840 --> 00:13:57,300
نحن جميعنا أصدقاء شواذ طيبون هنا
هل ترغب بأن تعيش معنا؟

212
00:13:57,480 --> 00:14:02,210
أدخل أيها الصغير
لا أحد سيضطهدك هنا

213
00:14:03,720 --> 00:14:06,050
هل رأيتم سباركي؟ أنه لم يعد

214
00:14:06,220 --> 00:14:08,950
- لقد مرَ يومان
- أعتقد بأنه هرب

215
00:14:09,120 --> 00:14:12,920
- ...هل بحثت في السوق الـ
- سنبحث بعد اللعبة

216
00:14:13,090 --> 00:14:14,920
- أنا لن ألعب
- أنت ماذا؟

217
00:14:15,090 --> 00:14:18,090
أنا لن ألعب، يجب أن أعثر على كلبي

218
00:14:18,260 --> 00:14:21,390
هيا يا نيد، لا تصدر صوتاً

219
00:14:23,240 --> 00:14:26,500
- مرحبا يا أنريكه
- ما الذي نفعله هنا؟

220
00:14:26,670 --> 00:14:29,800
حسناً، نحن دائماً نختطف تعويذة
ميدل بارك

221
00:14:29,980 --> 00:14:32,670
لكن هذه السنة سننصب فخَاً له

222
00:14:32,850 --> 00:14:37,250
وعندما يصل شقيق جون ستاموس الأكبر
!الى النغمة أف عالي، سنفجَر

223
00:14:37,420 --> 00:14:40,320
لا مزيد من لاعبي ميدل بارك

224
00:14:41,220 --> 00:14:43,250
!اللعنة، أنا أحب كرة القدم

225
00:14:44,290 --> 00:14:48,190
سباركي، أين أنت؟
أين من الممكن أن يكون؟

226
00:14:54,770 --> 00:14:58,640
مرحبان معكم فرانك هاموند
راديو ساوث بارك، أي أم 900

227
00:14:58,810 --> 00:15:02,900
الليلة سيلعب فريق ميدل بارك كاوبويز
ضد ساوث بارك كاوز

228
00:15:03,080 --> 00:15:05,940
يبدو أن الطاهي، مدرَب فريق ساوث بارك
غاضب

229
00:15:06,110 --> 00:15:09,100
هذا لأن لاعب وسطه لم يظهر

230
00:15:09,280 --> 00:15:11,440
أوه، هيا يا ستان

231
00:15:11,620 --> 00:15:14,640
اذا لم يظهر ستان، هل أستطيع أن
أستعمل خوذته؟

232
00:15:14,820 --> 00:15:16,150
!كلا يا بيب

233
00:15:16,320 --> 00:15:19,780
!سباركي! سباركي

234
00:15:20,830 --> 00:15:23,320
- !ألعبوا
- أنت لاعب وسط يا كايل

235
00:15:23,500 --> 00:15:26,490
- أنا لم أتدرَب أبداً
- فات الأوان على هذا الهراء

236
00:15:26,670 --> 00:15:30,760
سيلعب في الوسط الرقم 12
كايل بروفلوفسكي

237
00:15:30,940 --> 00:15:32,910
هيه، أين ستانلي الصغير؟

238
00:15:33,070 --> 00:15:36,200
لماذا يلعب ذلك الطفل اليهودي
في الوسط؟

239
00:15:37,340 --> 00:15:41,970
نيد، أنظر! لقد وضعوا أنريكه
على خط تماسهم

240
00:15:42,150 --> 00:15:45,080
- يبدو أن تلك القنبلة لا زالت موصَلة
- نعم

241
00:15:50,690 --> 00:15:53,160
مرحبا أيها الصغير، ما الذي تفعله؟

242
00:15:53,330 --> 00:15:56,420
- بخير، كيف حالك؟
- بحالة ممتازة، شكراً على السؤال

243
00:15:56,600 --> 00:15:59,330
كلبي الشاذ هرب، هل أتى الى هنا؟

244
00:15:59,500 --> 00:16:04,160
- حسناً، لنرى. أدخل
- هل لديك الكثير من الكلاب الشاذَة هنا؟

245
00:16:04,340 --> 00:16:09,900
لدينا كل أنواع الحيوانات الشاذَة هنا
هنا لدينا أسد شاذ

246
00:16:10,080 --> 00:16:14,540
لدينا جاموس ماء شاذ
هنا سرب من الأوز الشاذ

247
00:16:14,710 --> 00:16:17,650
مرحبا يا رفاق. من الروعة رؤيتكم

248
00:16:17,820 --> 00:16:20,220
واو، الحيوانات سعيدة فعلاً

249
00:16:20,390 --> 00:16:25,260
طبعاً يا صاحب المؤخرة السخيفة، أنه
المكان الذي يستطيعون أن يكونوا فيه
أنفسهم

250
00:16:25,430 --> 00:16:27,590
هل ترغب بالرقص؟

251
00:16:30,360 --> 00:16:34,460
أرفع لي الكرة، أحدكم يركض وأرمي
!له الكرة، مستعدَون؟ انتشروا

252
00:16:34,630 --> 00:16:37,870
- أنتم متحمَسون
- سوف نسحق رؤوسكم

253
00:16:38,040 --> 00:16:40,370
!سنرى بخصوص ذلك

254
00:16:40,540 --> 00:16:42,600
...أستعد،أستعد

255
00:16:42,780 --> 00:16:45,900
- !اللعنة يا كارتمان
- ما الأمر؟

256
00:16:46,080 --> 00:16:48,950
- !كارتمان ضرط
- ذلك كان حذائي فقط

257
00:16:49,120 --> 00:16:51,910
!هيا
سنحصل على تأخير ضربة جزاء

258
00:16:52,090 --> 00:16:54,450
- !مستحيل يا رجل
- !أرفع الكرة

259
00:16:54,920 --> 00:16:57,520
- يا رجل، ضعيف
- أنت أرجع هناك

260
00:16:58,290 --> 00:17:01,230
الكرة تمزَقت
!ميدل بارك يقوم بهجمة خاطفة

261
00:17:01,390 --> 00:17:05,390
تعثَرواا! ميدل بارك يحصل على الكرة
!وهم يحاولون التسديد

262
00:17:05,570 --> 00:17:10,370
النتيجة 7-0 لصالح ميدل بارك
مع 14:57 دقيقة متبقَية من الربع الأول

263
00:17:10,540 --> 00:17:11,940
تبَاً

264
00:17:12,110 --> 00:17:14,570
أنا لم أرى هزيمةً كهذه منذ قضيَة
!رودني كينج

265
00:17:14,740 --> 00:17:17,340
هذا ليس تعبيراً سياسيَاً صحيحاً
ستعرَضنا للمشاكل ثانيةً

266
00:17:17,510 --> 00:17:19,380
صحيح. سأنتبه لهذا

267
00:17:19,550 --> 00:17:23,610
اذا خسرنا المال بسبب أبن أخيك
فأننا سنعلَقك حتَى تجف

268
00:17:23,780 --> 00:17:26,910
لا تقلقوا. فقط أنتظروا حتى نهاية الشوط
الأول

269
00:17:28,220 --> 00:17:32,090
سباركي! مرحبا يا سباركي
كيف الأحوال؟

270
00:17:32,260 --> 00:17:35,520
لقد أشتقت إليك أيها العجوز
لقد كنت خائفاً عليك فعلاً

271
00:17:35,700 --> 00:17:38,290
لنذهب الى البيت. لازال لدي
الوقت للذهاب الى اللعبة

272
00:17:38,460 --> 00:17:43,130
نستطيع العمل على عدم جعلك شاذَاً
معاً. سباركي؟

273
00:17:43,300 --> 00:17:47,530
- أيها الشاب، يبدو أنك لا زلت لا تفهم
- ما الذي لا أفهمه؟

274
00:17:47,710 --> 00:17:49,940
يجب أن أريك شيئاً

275
00:17:50,110 --> 00:17:52,440
...بقيت دقيقة على نهاية الشوط

276
00:17:52,610 --> 00:17:57,050
النتيجة هي ميدل بارك كاوبويز 52
وساوث بارك كاوز صفر

277
00:17:58,550 --> 00:18:02,780
أنا لم أرى أنكليزيَاً يتلقَى الضرب
!هكذا بعد هيو جرانت

278
00:18:02,960 --> 00:18:06,520
- يا رجل! الآن، هذا ليس جيداً
- آسف، آسف

279
00:18:06,690 --> 00:18:09,890
حسناً يا ستان، قف في الصف
للذهاب في جولتي الزورقيَة الشاذ الكبير

280
00:18:10,700 --> 00:18:13,460
أركب القارب يا ستانلي

281
00:18:15,000 --> 00:18:17,800
أهلاً بك على متن رحلة الشاذ الكبير

282
00:18:17,970 --> 00:18:21,960
في هذه المغامرة، سنرى عالم الشواذ
عبر الزمن

283
00:18:22,180 --> 00:18:25,770
الكاوز مصمَمون على تلقَي الكرة
ها هي الركلة

284
00:18:25,950 --> 00:18:28,210
الكرة أخذت من قبل الرقم 23
كيني ماكورمك

285
00:18:28,380 --> 00:18:31,040
...أنه على الخط 50، 40، 30

286
00:18:31,220 --> 00:18:32,510
- !أوقفه
- !أوقفه

287
00:18:32,690 --> 00:18:36,640
!سقط اللاعب الصغير المتراجع
...أعتقد أنه

288
00:18:36,820 --> 00:18:38,760
نعم، لقد قطع رأسه

289
00:18:39,460 --> 00:18:43,900
!أوه، يا الهي! لقد قتلوا كيني
!ايها السفلة

290
00:18:44,060 --> 00:18:46,530
- هذا سيكون مؤذياً يا فرانك
- !آخ

291
00:18:46,700 --> 00:18:49,360
!هيا! هذه كانت خشونة

292
00:18:49,540 --> 00:18:52,300
على الأقل دعونا نكشطه الى خارج
!الملعب

293
00:18:52,470 --> 00:18:57,470
يبدو أن فريق الكاوز لن يتجاوزوا حاجز
الـ72 نقطة، ليس بضربة طويلة

294
00:18:57,640 --> 00:19:01,270
الشذوذ موجود منذ بدء الخليقة

295
00:19:01,450 --> 00:19:05,380
من الفراعنة المصريين الى الشوجون
اليابانيين

296
00:19:05,550 --> 00:19:08,490
أوه، أنتبهوا، أنهم الظالمون

297
00:19:08,650 --> 00:19:12,280
المسيحيَون والجمهوريَون والنازيين
!أوه، يا الهي

298
00:19:12,460 --> 00:19:14,690
!أوه، يا الهي، ذلك كان وشيكاً

299
00:19:14,860 --> 00:19:20,460
لنقد قاربنا بعيداً من هنا الى مكان
حيث الرجال يعيشون بحرَية

300
00:19:31,880 --> 00:19:34,640
- ماذا تعتقد يا ستان؟
- هذا يسمَى ركل مؤخَرات

301
00:19:34,810 --> 00:19:38,220
آسف لأنني حاولت أن أغيَرك
أنا لم أفهم

302
00:19:38,380 --> 00:19:39,820
هل هذا ثمين؟

303
00:19:39,990 --> 00:19:46,260
الآن ستعرض الأغنية المؤثَرة أحبَك
!الوحيدة التي غنَاها شقيق جون ستاموس

304
00:19:46,430 --> 00:19:48,420
!حسناً، ريتشارد

305
00:20:03,180 --> 00:20:05,740
ما هذا بحق الجحيم؟
أنه لم يغنَي نوتة الـ أف العالي

306
00:20:05,910 --> 00:20:09,510
ريتشارد لا يستطيع أن يغنَي بنوتة أف
عالي. أنه دائماً يفسد الأمر

307
00:20:09,680 --> 00:20:13,480
!نيد، سيركلون مؤخَراتنا

308
00:20:13,690 --> 00:20:16,990
أنه واضح أين ذهبت كل تلك الموهبة
!في العائلة

309
00:20:18,090 --> 00:20:20,390
شكراً على كل شيء يا آل الشاذ الكبير

310
00:20:20,560 --> 00:20:24,660
لا مشكلة. هل أنت متأكد من أنك لا تريد
شطائر بالجبن؟

311
00:20:24,830 --> 00:20:28,130
يجب أن أذهب الى مباراة كرة القدم
هيا يا ولد

312
00:20:28,300 --> 00:20:33,640
أوه، ستان، عندما تعود الى البلدة
أخبرهم عنَا، هلَا فعلت؟

313
00:20:33,810 --> 00:20:38,140
أخبرهم بوجود حيوانات شاذَة هنا وهم
بحاجة ماسَة الى بيت

314
00:20:38,310 --> 00:20:41,110
سأفعل يا آل الشاذ الكبير، سافعل

315
00:20:42,320 --> 00:20:44,220
!أوه، كعكتي بالجزر

316
00:20:44,880 --> 00:20:47,880
!الكاوز تنتهك حرماتهم من ميدل بارك

317
00:20:48,050 --> 00:20:50,550
..أنا لم أرى أطفالاً تنتهك حرماتهم منذ

318
00:20:50,720 --> 00:20:53,950
أنت قلت بأن عبور حاجز النقاط هو شيء
!مؤكَد

319
00:20:54,130 --> 00:20:56,920
لقد وضعنا مدَخرات حياتنا كلَها
!في هذه اللعبة

320
00:20:57,100 --> 00:20:58,790
!أنت ستموت يا جيمبو

321
00:20:58,970 --> 00:21:02,730
...هذا كله بخصوص الألتفاف
أنتظروا، ما هذا؟

322
00:21:04,540 --> 00:21:06,870
أنه ستان، نجم الوسط

323
00:21:07,040 --> 00:21:08,940
أين كنت بحق الجحيم؟

324
00:21:09,110 --> 00:21:12,270
- لقد عاد أفضل أصدقائي
- أدخل هناك يا ولد

325
00:21:12,450 --> 00:21:15,040
!أذقهم طعم الجحيم يا ستانلي

326
00:21:15,210 --> 00:21:19,580
يالمسيح، أنا لم أطلب الكثير
كل ما نحتاجه هو هدف أضافي آخر

327
00:21:19,750 --> 00:21:22,810
- !أرجوك، أرجوك، أرجوك أيها المسيح
- !أتركني وشأني

328
00:21:23,690 --> 00:21:25,660
...ستان تراجع ليتجاوز

329
00:21:25,830 --> 00:21:28,190
هيه ستان، أنا غير مراقب على ما أعتقد

330
00:21:28,360 --> 00:21:31,990
وها هو يرميها الى كايل
الولد اليهودي الصغير

331
00:21:32,160 --> 00:21:36,690
أوه، يا الهي! أنا لم أرى يهوديَاً يركض
!هكذا منذ بولندا 1938

332
00:21:36,870 --> 00:21:38,530
!يا رجل

333
00:21:39,510 --> 00:21:41,970
!هدف

334
00:21:42,140 --> 00:21:47,510
النتيجة النهائية هي 73 نقطة لميدل بارك
كاوبويز و6 نقاط لساوث بارك كاوز

335
00:21:47,680 --> 00:21:50,150
!ساوث بارك تجاوزوا حاجز النقاط

336
00:21:53,050 --> 00:21:54,180
!خطبة

337
00:21:54,350 --> 00:21:59,380
ماذا تريد أن تخبر العالم بخصوص
هذا الأنتصار المذهل الوشيك؟

338
00:21:59,560 --> 00:22:02,430
من الرائع فعلاً أننا تجاوزنا حاجز 
النقاط

339
00:22:02,600 --> 00:22:03,690
!نعم، حسناً

340
00:22:03,860 --> 00:22:07,860
وربما نستطيع أن نهزمهم أكثر في العام
القادم

341
00:22:08,030 --> 00:22:12,330
- ولا بأس بأن أكون شاذاً
- ماذا؟

342
00:22:12,510 --> 00:22:15,600
أن يكون الشخص شاذاً هو جزء من الطبيعة
وهو شيء جميل

343
00:22:15,780 --> 00:22:17,570
ما الذي تتحدَث عنه؟

344
00:22:17,740 --> 00:22:21,610
ستانلي، لقد وصلت متأخَراً
أين كنت طوال الوقت؟

345
00:22:21,780 --> 00:22:23,910
مع صديقي الجديد، آل الشاذ الكبير

346
00:22:24,080 --> 00:22:27,750
كان يفرَجني على ملجأه وأخذني
...في جولة في القارب

347
00:22:27,920 --> 00:22:31,290
حيث تعلَمت كل شيء بخصوص عجائب
الشذوذ

348
00:22:31,460 --> 00:22:33,220
أنها الحقيقة، سأريكم

349
00:22:36,100 --> 00:22:40,190
لكنه كان هنا، هنا بالتحديد
كان هنالك نادي تكنو للرقص

350
00:22:40,370 --> 00:22:44,890
يجب أن تقلع عن شراب السعال
بشكل جدَي، أنا قلق عليك

351
00:22:45,070 --> 00:22:49,340
أوليفر! أعتقدت بأنك كنت هرباً
طوال تلك الأشهر

352
00:22:49,510 --> 00:22:51,240
- !سيدني
- !ويلي

353
00:22:51,410 --> 00:22:52,640
!كارلوس

354
00:22:52,810 --> 00:22:55,780
شكراً جزيلاً لأحضارك الجميع الى هنا

355
00:22:55,950 --> 00:23:00,440
- ها أنت هنا، كيف الأمور؟
- أنا بحالة ممتازة، شكراً للسؤال

356
00:23:00,620 --> 00:23:03,850
يبدو لي الآن أن عملي قد أنتهى

357
00:23:04,790 --> 00:23:08,090
وداعاً يا ستانلي! مع السلامة

358
00:23:11,600 --> 00:23:14,190
- يا رفاق، أنا أستطيع أن أفعلها
- تفعل ماذا؟

359
00:23:19,940 --> 00:23:21,200
!كلا

360
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
تمت الترجمة بواسطة
سيف العطار
saif_fender@yahoo.com