1
00:00:00,023 --> 00:00:02,910
<font color="2EFE2E" size=34>"(ســــابقـاً في (اختـلال ضـال"</font>

2
00:00:04,252 --> 00:00:07,632
!تدَاعي كل هذا كان بسببك أنت

3
00:00:08,926 --> 00:00:11,231
بوسعي زيادة تجارتك الى اضعافٍ مضاعفة

4
00:00:11,329 --> 00:00:13,992
ماذا تعرف عن جمهورية التشيك؟

5
00:00:14,369 --> 00:00:15,661
هذا المكتب يحتاج الى عميل خاص مسؤول

6
00:00:15,800 --> 00:00:17,500
ليس لدي شك أن هذا القسم سيكون على ما يرام

7
00:00:17,597 --> 00:00:18,657
اذا قمت انت برئـاسته

8
00:00:18,755 --> 00:00:20,052
تركتُ شيـئاً لك

9
00:00:21,868 --> 00:00:22,850
لقد انسحبت

10
00:00:23,972 --> 00:00:25,017
(و.و)

11
00:00:25,218 --> 00:00:26,722
من يكون هذا باعتقادك ؟

12
00:00:27,527 --> 00:00:28,874
لقد كشفتني

13
00:02:36,325 --> 00:02:46,425
<font color="#FFFF00" size=36>"هــايزنبــيرغ"</font>

14
00:04:31,821 --> 00:04:32,999
(مرحباً (كارول

15
00:04:37,237 --> 00:04:47,209
<font color="2EFE2E" size=34>الحلقة التاسعة من الموسم الخامس
" بعنوان : "مــال الفديـة"</font>

16
00:04:49,110 --> 00:04:55,210
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| Blayzie-Bone  ترجمـة||

17
00:06:30,773 --> 00:06:34,159
(يا الهي يا (سكايلر

18
00:06:34,193 --> 00:06:35,360
سوف آخذ ذو اللون الورديّ

19
00:06:36,996 --> 00:06:38,413
اعلم هذا..اليس كذلك ؟

20
00:06:38,447 --> 00:06:40,999
في الواقع لقد كانت فكرتي

21
00:06:41,033 --> 00:06:42,500
فـالعفو اذن

22
00:06:42,535 --> 00:06:44,002
<font color="#FF1122" > أنت الشيطـان بأم عينه</font>

23
00:06:46,321 --> 00:06:49,007
..مرحبا يا صديقي
هل انت جاهز لتناول بعض الشراب؟

24
00:06:49,041 --> 00:06:52,293
لا,انا لا اشعر انني على ما يرام

25
00:06:52,327 --> 00:06:54,095
,كلا
آمل ان لا يكون السبب شيئاً أكلته

26
00:06:54,130 --> 00:06:55,964
..لا,انا فقط

27
00:06:55,998 --> 00:06:58,099
(لدينا بعض "البيبتو" يا عم (هانك
"دواء يستخدم لعلاج الصداع و الألم "

28
00:06:58,134 --> 00:06:59,667
أجل

29
00:06:59,685 --> 00:07:00,685
لا,انا بخير

30
00:07:00,720 --> 00:07:02,804
علينا المغادرة الآن

31
00:07:02,838 --> 00:07:04,606
حسناً -
حسناً-

32
00:07:04,640 --> 00:07:06,975
(آسفة يا (سكايلر
اكره ان أغادر

33
00:07:07,009 --> 00:07:09,194
لالا,لا تقلقي
لدي مساعدة وفيرة

34
00:07:09,228 --> 00:07:12,030
انها تقصدني بقولها هذا -
هذا صحيح-

35
00:07:12,064 --> 00:07:14,616
لنذهب لنودّعهم

36
00:07:14,650 --> 00:07:16,517
لنرافقهم الى الخارج

37
00:07:16,535 --> 00:07:18,519
-لنودّعهم
أجل-

38
00:07:18,537 --> 00:07:20,521
الى اللقاء -
قولي الى اللقاء يا خالتي -

39
00:07:20,539 --> 00:07:22,323
الى اللقاء يا حبيبتي

40
00:07:22,357 --> 00:07:25,577
"اتعلمين,لقد مضى قرابة المئة عام منذ مارسنا لعبة "البولينغ

41
00:07:25,628 --> 00:07:28,029
حسناً,ماذا عن ليلة الخميس ؟ -
تبدو رائعة -

42
00:07:28,047 --> 00:07:30,364
شكراَ  على استضافتنا

43
00:07:30,382 --> 00:07:33,367
هل تستطيع القيادة ؟

44
00:07:33,385 --> 00:07:35,720
اجل

45
00:07:35,755 --> 00:07:38,973
حسناً, آمل ان تتحسن

46
00:07:42,044 --> 00:07:44,095
قولي الى اللقاء يا عم (هانك

47
00:07:47,950 --> 00:07:50,485
(الى اللقاء يا عم (هانك) الى اللقاء خالة (ماري

48
00:07:50,519 --> 00:07:52,854
حسناً,لنبدأ بغسل الأطباق

49
00:07:52,888 --> 00:07:56,191
انتِ , انت,انتِ,انت
سوف تغسل

50
00:07:56,225 --> 00:07:58,660
-سوف أجفف وانتِ قومي بالغسيل
-(مرحباً (كارول

51
00:07:58,694 --> 00:08:01,913
(مرحباً (والت

52
00:08:01,947 --> 00:08:04,449
اوروبا,لا استطيع تصديق هذا

53
00:08:04,500 --> 00:08:07,919
هل كنت حاضراً عندما قالت هذا ؟ -
أجل -

54
00:08:07,953 --> 00:08:10,088
هل انت بخير ؟ ..هل معدتك بخير ؟

55
00:08:10,122 --> 00:08:11,405
أجل,أجل,انا بخير

56
00:08:11,423 --> 00:08:16,344
.حسناً
يا الهـي اوروبا

57
00:08:16,378 --> 00:08:19,047
انت تعلم أين كانوا

58
00:08:19,081 --> 00:08:20,915
منذ ثلاثة أو اربعة أشهر

59
00:08:20,933 --> 00:08:22,583
لقد كانت تتحدث بخصوص هذا

60
00:08:24,637 --> 00:08:26,137
علينا الذهاب الى اوروبا

61
00:08:26,188 --> 00:08:27,639
بإمكاننا الذهاب-
أجل-

62
00:08:27,690 --> 00:08:30,358
علينا الذهاب في رحلة عمل

63
00:08:46,608 --> 00:08:49,244
(هانك )
(هانك)

64
00:08:49,278 --> 00:08:50,278
(هانك)
؟

65
00:08:50,296 --> 00:08:52,580
هل انت بخير ؟

66
00:08:52,614 --> 00:08:54,249
!(هـــانك)

67
00:08:58,554 --> 00:09:00,788
(يا الهي, (هانك

68
00:09:00,806 --> 00:09:04,843
(هانك ) (هانك)

69
00:09:04,894 --> 00:09:08,296
(هانك)

70
00:09:08,314 --> 00:09:10,515
هل انت بخير ؟ هل انت بخير ؟-
انا بخير -

71
00:09:10,566 --> 00:09:14,185
!اطلب الاسعاف ! اطلب الاسعاف

72
00:09:14,236 --> 00:09:17,188
هل انت بخير ؟
خذ نفساً عميقاً

73
00:09:17,239 --> 00:09:19,023
يا الهي يا عزيزي

74
00:09:19,074 --> 00:09:20,491
لقد كان مجرد حادث-
هذا يحصل -

75
00:09:20,526 --> 00:09:23,027
سوف أحجز موعداً ..كل ما عليك فعله هو الحضور

76
00:09:23,078 --> 00:09:26,314
ولماذا ؟ ثلاثة ساعات في غرفة الطوارىء؟

77
00:09:26,332 --> 00:09:27,498
بلا فائدة ؟

78
00:09:27,533 --> 00:09:29,667
كل ما فعلوه هو احباط نوبة قلبية

79
00:09:29,702 --> 00:09:32,086
ماذا ان حدثت ثانيةً ؟ -
لن تحدث -

80
00:09:32,121 --> 00:09:35,373
كيف تعرف هذا ؟
انت لا تستطيع تحديدها حتى

81
00:09:35,424 --> 00:09:36,841
ماري)عزيزتي,,انا بخير)

82
00:09:36,876 --> 00:09:40,461
.انا بخير,ثقِ بي
انتهى النقاش

83
00:09:40,495 --> 00:09:43,131
(ولا تخبري (سكايلر
-ماذا ؟.. لماذا ؟

84
00:09:43,165 --> 00:09:45,300
لا تفعلي وحسب

85
00:09:45,334 --> 00:09:47,719
(ليس هناك ما يدعو للخجل يا (هانك

86
00:10:50,532 --> 00:10:52,667
(مرحبا (مريانو

87
00:10:52,701 --> 00:10:53,701
صباح الخير

88
00:10:53,735 --> 00:10:55,736
(لويس)
(انريكي)

89
00:10:55,754 --> 00:10:57,672
(عيد ميلاد سعيد (انريكي

90
00:10:57,706 --> 00:10:59,674
مرحبا

91
00:10:59,708 --> 00:11:02,260
مرحبا

92
00:11:06,515 --> 00:11:08,582
هناك بعض القهوة من باب المجاملة

93
00:11:08,600 --> 00:11:11,269
احظى بيوم سعيد في مغسلة
"A-1"

94
00:11:11,303 --> 00:11:13,471
معطرات الجوِ ذات هامشِ ربحٍ عالي
اليس كذلك ؟

95
00:11:13,522 --> 00:11:15,556
ثلاثون بنساً مقابل البيع بالجملة ؟
صحيح

96
00:11:15,590 --> 00:11:18,609
افكر في ترتيب طريقة عرضهم

97
00:11:18,644 --> 00:11:20,945
نقوم بفصل رذاذ تعطير الطعام عن العطور الطبيعية

98
00:11:20,980 --> 00:11:25,533
اعني, هل تنتمي العلكة الى رذاذ عطر المحيط؟
.كلا

99
00:11:25,567 --> 00:11:28,236
مازال الصنوبر اكبر مبيعاتنا صحيح؟

100
00:11:28,270 --> 00:11:31,122
"ربما ننقله بجانب "الكاشير

101
00:11:31,156 --> 00:11:33,607
بجانب مشروب القوة

102
00:11:33,625 --> 00:11:35,126
بالطبع,حسناً

103
00:11:35,160 --> 00:11:39,247
اجل,اجل
تعالي هنا

104
00:11:39,281 --> 00:11:42,116
..بالحديث عن العمل

105
00:11:42,134 --> 00:11:44,419
القصة..تأتي اولاً

106
00:11:44,453 --> 00:11:46,838
محور قصتنا اننا مالكو مغسلة سيارات

107
00:11:46,889 --> 00:11:48,172
بسيطون و عفيفون

108
00:11:48,223 --> 00:11:51,843
ولكن ان كان محور قصتنا ان مغسلة السيارات ناجحة

109
00:11:51,894 --> 00:11:55,129
فماذا يفعل مالكو المغاسل الناجحين؟

110
00:11:55,147 --> 00:11:58,299
انهم يشترون مغاسل سيارات أخرى

111
00:11:59,601 --> 00:12:02,770
(انصتي يا (سكايلر

112
00:12:02,804 --> 00:12:05,490
..سنقوم بغسل هذا المال على مدى سنين

113
00:12:05,524 --> 00:12:07,492
..بل عقود

114
00:12:07,526 --> 00:12:10,495
ألن تكون مغسلتانِ أفضل من واحدة؟

115
00:12:12,114 --> 00:12:14,532
(حسناً..هناك أيدي كريمة بجانب (كيرتلاند

116
00:12:14,583 --> 00:12:16,617
انني احب ذلك الموقع

117
00:12:19,254 --> 00:12:21,039
سأفكر في الأمر

118
00:12:21,090 --> 00:12:22,757
أجل,,حسناً ,,حسناً

119
00:12:22,791 --> 00:12:25,043
سنواصل لاحقاً

120
00:12:25,094 --> 00:12:26,260
حسناً

121
00:12:29,431 --> 00:12:31,432
صباح الخير مرحبا بكِ في
(A-1)

122
00:12:31,467 --> 00:12:33,551
الغسيل المعتاد من فضلكِ

123
00:12:33,602 --> 00:12:36,337
حسنا..لدينا الغسيل المميز يدوياً مقابل
21.99$

124
00:12:36,355 --> 00:12:39,440
ان كنتِ مهتمة في ازالة بقع الماء هذه

125
00:12:39,475 --> 00:12:41,142
المعتاد فقط..جيد

126
00:12:41,176 --> 00:12:45,012
حسنا,هناك قهوة من باب المجاملة بينما تنتظرين

127
00:12:45,030 --> 00:12:47,365
احظِ بيوم سعيد في
(A-1)

128
00:12:52,204 --> 00:12:54,072
من فضلك اعط هذه الى غاسل سيارتك

129
00:12:54,123 --> 00:12:56,374
واحظَ بيوم سعيد في
(A-1 )

130
00:13:00,879 --> 00:13:03,864
68%
و في انخفاض أكثر

131
00:13:03,882 --> 00:13:05,917
صباح الخير,هل استطيع الحصول على تذكرتك من رجاءً؟

132
00:13:05,968 --> 00:13:09,804
علمت انه سيكون هنالك انخفاض في الجودة ولكن
68%؟

133
00:13:09,838 --> 00:13:13,707
هذا ليس ما وافقت عليه

134
00:13:13,725 --> 00:13:16,394
لقد تركت عمليةً قابلة للتطبيق

135
00:13:16,428 --> 00:13:18,396
و البقية كانت على عاتقكِ

136
00:13:18,430 --> 00:13:20,398
هلّا ناولتني تذكرتك من فضلك؟

137
00:13:20,432 --> 00:13:22,483
انني اطلب ايام قليلة اخرى فقط

138
00:13:22,518 --> 00:13:25,069
اسبوع كحد أقصى
اطلق عليه درساً تعليمياً

139
00:13:25,104 --> 00:13:27,221
هذا الغُسل العادي

140
00:13:27,239 --> 00:13:30,575
اصلح الأمر
أعِـد السفينة الى مسارها

141
00:13:30,609 --> 00:13:33,578
سنجعل الأمر يستحق وقتك

142
00:13:33,612 --> 00:13:37,081
حسابك
14.95$

143
00:13:38,700 --> 00:13:41,369
انصت,ان هذا وضع معقد

144
00:13:41,403 --> 00:13:43,621
هناك العديد من الأعضاء النشِطين

145
00:13:43,672 --> 00:13:47,175
ليست من اهتماماتي أيُ منها

146
00:13:48,260 --> 00:13:51,129
ان تضعني في كفنٍ هنا

147
00:13:51,180 --> 00:13:53,347
انت تعلم ما قد يحصل

148
00:13:55,267 --> 00:13:58,136
مجدداً,,ليست من اهتماماتي

149
00:13:58,187 --> 00:13:59,770
هذه الفكّـة

150
00:13:59,805 --> 00:14:02,056
امنحي هذه الى غاسل سيارتك

151
00:14:02,090 --> 00:14:04,091
واحظِ بيوم سعيدٍ في
(A-1 )

152
00:14:09,615 --> 00:14:12,200
انصت-
سيستغرق الأمر بضع دقائق أخرى -

153
00:14:12,234 --> 00:14:14,768
اليكِ بعض القهوة المجانية ان اردتِ

154
00:14:28,083 --> 00:14:30,134
مالأمر؟

155
00:14:30,169 --> 00:14:32,970
اتساءل فحسب..من قد يغسل سيارةً مستأجرة؟

156
00:14:36,258 --> 00:14:38,976
من تلك يا (والت) ؟

157
00:14:42,431 --> 00:14:45,349
انها زميلة سابقة في العمل

158
00:14:45,400 --> 00:14:47,518
تريد مني العودة

159
00:14:47,569 --> 00:14:49,904
وانا لن أعود

160
00:15:04,620 --> 00:15:07,622
(انريكي)
لقد فرغنا من هذه السيارة

161
00:15:07,656 --> 00:15:10,208
انتهى الأمر,شكراً

162
00:15:10,259 --> 00:15:13,544
اخرجي من هنا,,الآن

163
00:15:14,546 --> 00:15:17,682
استمحيكِ عذراً ؟
اياكِ العودة الى هنا

164
00:15:17,716 --> 00:15:20,301
هل تفهمين ؟

165
00:15:20,335 --> 00:15:22,887
اذهبي

166
00:15:44,578 --> 00:15:46,579
مرحبا -
مرحبا-

167
00:15:48,032 --> 00:15:50,116
شكرا

168
00:15:50,167 --> 00:15:52,068
هل ستذهب الى العمل اليوم ؟

169
00:15:52,086 --> 00:15:54,871
كلا-
جيد -

170
00:15:54,905 --> 00:15:57,257
ابق بعيدا حتى تتأكد انك على ما يرام

171
00:15:57,291 --> 00:15:58,758
اجل -
ابق بالمنزل و استرح -

172
00:15:58,792 --> 00:16:00,760
لا تفكر بالعمل حتى -
حسنا -

173
00:16:00,794 --> 00:16:03,379
حسنا..اراك لاحقا-
حسنا-

174
00:16:18,262 --> 00:16:19,979
(صباح الخير آنسة (شرايدر

175
00:16:20,030 --> 00:16:22,315
مالأمر؟-
نقوم بإيصال هذه الاشياء يا سيدتي-

176
00:16:22,366 --> 00:16:24,867
اين تريدين منا وضعهم ؟ -
احضروهم الى المرأب يا رفاق -

177
00:16:24,902 --> 00:16:28,204
انا اتولى الأمر..يوما سعيدا

178
00:16:29,573 --> 00:16:31,607
و انت ايضاً

179
00:16:32,876 --> 00:16:34,777
يا رئيس (جاينيس) قالت ان أخبرك

180
00:16:34,795 --> 00:16:37,046
ان بعضهم قد لا يحتوي على فهرس

181
00:16:37,081 --> 00:16:40,500
قد نساعدك في ترتيبها-
لا,انا اتولى الأمر..شكرا -

182
00:16:42,953 --> 00:16:44,804
حسنا

183
00:16:46,974 --> 00:16:47,851
اراك لاحقا يا رئيس -
حسنا-

184
00:16:48,385 --> 00:16:51,079
حسنا..

185
00:18:31,613 --> 00:18:33,081


186
00:18:33,115 --> 00:18:35,299


187
00:18:35,334 --> 00:18:40,221


188
00:18:40,255 --> 00:18:44,809


189
00:18:48,380 --> 00:18:50,698
انت تماطل  يا صاح

190
00:18:50,716 --> 00:18:54,168
انا لست ميتا..انا سفينة المغامرة

191
00:18:54,202 --> 00:18:57,922
اتسكع في (يومن راند) بينما الاندوريان يحمل مسدس ليزر

192
00:18:57,973 --> 00:19:04,224
في (تالوس فور) أو أي مكان آخر

193
00:19:00,259 --> 00:19:02,727
ماذا تعني كل تلك الومضات برأيك؟

194
00:19:02,728 --> 00:19:04,728
ان المنتقلون يقطعونك ارباً ارباً يا صاح

195
00:19:04,897 --> 00:19:06,981
حتى إلى جزيئاتك وعظامك

196
00:19:07,016 --> 00:19:08,599
انهم يصنعون نسخة

197
00:19:08,651 --> 00:19:11,102
الشخص الذي ظهر على الجانب الآخر ليس انت

198
00:19:11,153 --> 00:19:12,987
انها نسخة شبيهة

199
00:19:13,022 --> 00:19:15,573
(إذاً أنتَ تخبرني أن في كل مرة (كيرك
كان يذهب للإنتقال،

200
00:19:15,607 --> 00:19:17,442
كان يقتل نفسه؟

201
00:19:17,493 --> 00:19:21,395
اذن خلال المسلسل بأكلمه..كان هناك

202
00:19:21,413 --> 00:19:23,164
على الاقل

203
00:19:23,198 --> 00:19:27,234
لما تعتقد أن (ماكوي) لم يذهب
للإنتقال أبداً يا صاح؟

204
00:19:27,252 --> 00:19:29,236
لانه طبيب يا حقير

205
00:19:29,254 --> 00:19:31,906
تحرى عن الأمر
انه العِلم

206
00:19:33,909 --> 00:19:36,010
الم اخبرك عن النص الذي كتبته لسلسلة سباق النجوم ؟

207
00:19:36,045 --> 00:19:37,912
نص سباق النجوم ؟

208
00:19:37,930 --> 00:19:40,348
اجل..انه لدي هنا

209
00:19:40,382 --> 00:19:45,753
سفينة (إنتربرايس) على بعد خمسة
فراسخ نجمية من منطقة راغل الاثنا عشر

210
00:19:45,771 --> 00:19:48,940
لا شيء يحدث..المنطقة الطبيعية هادئة

211
00:19:48,974 --> 00:19:50,558
والفريق يشعر بالملل

212
00:19:50,592 --> 00:19:53,027
لذا يقيمون مسابقة
لأكل الفطائر

213
00:19:53,062 --> 00:19:56,614
"لطاقم كله في المعرض. يأكلون فطائر "التولا بيري
-التولا بيري ؟

214
00:19:56,648 --> 00:19:58,866
(تولابيري)
من (غاما غوادرنت) يا صاح

215
00:19:58,901 --> 00:20:00,601
هذا من فويجر يا صاح

216
00:20:00,619 --> 00:20:03,788
حسنا..فطائر التوت البري

217
00:20:09,912 --> 00:20:11,879
اخيراً..بقي في المنافسة ثلاثة

218
00:20:11,914 --> 00:20:14,382
(كيرك).. (سبوك).. و (تشيكوف)

219
00:20:14,416 --> 00:20:16,634
(سبوك) دائماً يفوز بهذه الأشياء

220
00:20:16,668 --> 00:20:19,220
كيف سيتغلب (سبوك) على (كيرك) يا صاح؟

221
00:20:19,254 --> 00:20:21,889
سبوك) ضعيف كفرشاة الأسنان)
اما (كيرك)، فهو ضخم

222
00:20:21,924 --> 00:20:25,626
سبوك) يستطيع السيطرة
على نظامه الهضمي

223
00:20:25,644 --> 00:20:27,795
اتريد الاستماع الى هذا ام لا ؟ -
-اجل,,اجل..اكمل

224
00:20:27,813 --> 00:20:31,232
و اخيراً
كيرك) لا يستطيع الاحتمال)

225
00:20:31,266 --> 00:20:35,302
فينحسب
يبقى فقط تشيكوف و سبوك فقط

226
00:20:35,320 --> 00:20:36,988
ولكن (تيشكوف)، كما ترى

227
00:20:37,022 --> 00:20:41,242
لديه كمية كبيرة من "الكواتوز"

228
00:20:41,276 --> 00:20:44,245
وقد وجد طريقة للفوز

229
00:20:44,279 --> 00:20:46,531
ان لديه طريقاً للتنقل

230
00:20:46,582 --> 00:20:48,533
موجوداً في معدة تشيكوف

231
00:20:48,584 --> 00:20:51,652
في كل مرة يتناول تشيكوف الفطيرة..يقوم سكوت بإخراجها

232
00:20:51,670 --> 00:20:53,254
واين يقوم باخراجها؟ في الحمام؟-
-

233
00:20:53,288 --> 00:20:54,872
بل في الفضاء

234
00:20:54,923 --> 00:20:57,175
هنالك توت بري يطوف في الفضاء

235
00:20:57,209 --> 00:20:59,377
يتجمد..لانه في الفضاء

236
00:20:59,428 --> 00:21:02,764
و (تشيكوف) يقوم باقحامها في فمه

237
00:21:02,798 --> 00:21:05,933
بينما (سبوك) يقول
"لا أصدق أن هذا الروسي يهزمني"

238
00:21:05,968 --> 00:21:09,837
في تلك الأثناء، (سكوتي) في غرفة
الانتقال يلعب بالمقابض

239
00:21:09,855 --> 00:21:12,006
(عندما تأتي الملازمة (يوهورا

240
00:21:12,024 --> 00:21:14,525
وكما تعلم ..فإن لديها ثديان كبيران

241
00:21:14,560 --> 00:21:17,528
و اصابع (سكوتي) متعرقة

242
00:21:17,563 --> 00:21:21,682
تشيكوف) يصرخ فيُخرج دماً من فمه)

243
00:21:21,700 --> 00:21:24,735
!سكوتي) رمى أمعائه في الفضاء)

244
00:21:24,787 --> 00:21:28,022
!هذا محال

245
00:21:28,040 --> 00:21:31,225
الى أين تذهب يا رجل..ان تفوّت على نفسك الجزء الأفضل

246
00:21:31,260 --> 00:21:33,211
املأ هذه الاستمارة واعدها اليّ فيما بعد

247
00:21:52,598 --> 00:21:53,764
انتِ

248
00:21:55,767 --> 00:21:58,402
انتِ

249
00:22:33,555 --> 00:22:36,524
انت تعلم انه لا يمكنك تدخين هذا هنا

250
00:22:46,902 --> 00:22:49,103
ارحمنا يا رجل

251
00:22:53,775 --> 00:22:56,610
(بينكمان)
سيراك الآن

252
00:22:56,628 --> 00:22:59,947
(وودي هارليسون)
شخصيا في بث حي و مباشر

253
00:22:59,965 --> 00:23:01,949
خذ "البونغ" واجلس
*البونغ: آلة لتدخين الحشيش ستروها فيما بعد *

254
00:23:01,967 --> 00:23:04,468
انا امزح بشأن "البونغ" اياك و فعل هذا

255
00:23:04,503 --> 00:23:06,787
آسف لجعلك تنتظر يا فتى

256
00:23:06,805 --> 00:23:09,290
لو علمت انه انت
..حسنا

257
00:23:09,308 --> 00:23:11,509
(فرانشيسكا)
لقد حذّرتها مسبقاً

258
00:23:11,560 --> 00:23:14,845
خطأ آخر
و سوف أعيدها الى دائرة شؤون المركبات

259
00:23:14,897 --> 00:23:19,466
اذن..هل نحن بمفردنا اليوم؟

260
00:23:19,484 --> 00:23:21,135
افتح باب الاسطبل

261
00:23:21,153 --> 00:23:23,637
باب الاسطبل؟

262
00:23:23,655 --> 00:23:24,989
Oh.

263
00:23:25,023 --> 00:23:27,491
اذن كيف حال المايسترو ؟
*قائد الفرقة الموسيقية *

264
00:23:27,526 --> 00:23:29,493
اصبحت الأمور هادئة في الآونة الاخيرة

265
00:23:29,528 --> 00:23:31,195
لم ارآه

266
00:23:31,246 --> 00:23:34,148
الحال من بعضه

267
00:23:34,166 --> 00:23:36,650
من المحتمل ان الامر كله بشأن السجون

268
00:23:36,668 --> 00:23:38,452
اعني..عندما يبدؤون بإرهاب المحامين

269
00:23:38,486 --> 00:23:39,921
عندئذِ اقف عند حدّي

270
00:23:39,955 --> 00:23:44,342
هذه تذهب الى
(كيلي ارمنتراوت)

271
00:23:44,376 --> 00:23:50,298
وهذه الى السيد و السيدة
(ألبرت شارب)

272
00:23:50,332 --> 00:23:54,468
315 عنوانهم هو
شمال (بويبلو) الحصان الابيض

273
00:23:54,502 --> 00:23:56,687
انها مليونا و نصف لكل واحدة

274
00:23:56,722 --> 00:23:59,190
المجوع الكامل خمسة

275
00:24:00,776 --> 00:24:02,727
السيد و السيدة من ؟

276
00:24:02,778 --> 00:24:05,279
(والدا (درو شارب

277
00:24:05,314 --> 00:24:08,783
درو شارب)  ..الفتى المفقود الذي ظهر على التلفاز)

278
00:24:08,817 --> 00:24:12,153
ولكن لما تقوم بأمر كهذا ؟

279
00:24:12,187 --> 00:24:14,038
لا اعلم
ولا أريد ان اعلم

280
00:24:14,072 --> 00:24:17,742
الأمر الذي يريده هؤلاء الرفاق هو

281
00:24:17,793 --> 00:24:19,410
ان يعرفوا ماذا حصل لإبنهما

282
00:24:19,461 --> 00:24:21,245
حقيبة ملئية بالنقود على عتبة بابهم

283
00:24:21,296 --> 00:24:23,748
هذا سيثير تساؤلات أكثر

284
00:24:23,799 --> 00:24:27,718
(كيلي ارمنتراوت)
انها حفيدة (مايك) ؟

285
00:24:27,753 --> 00:24:31,205
اذن هذا مالُ مايك ؟ -
انه مالي -

286
00:24:31,223 --> 00:24:33,207
..انه مالك,,حسنا

287
00:24:33,225 --> 00:24:36,002
و انت تقوم بإعطائه لـ
(كيلي ارمنتراوت)

288
00:24:36,003 --> 00:24:37,960
(هذا مبتغى (مايك

289
00:24:40,432 --> 00:24:42,650
..(اذن فأنت و (مايك

290
00:24:42,684 --> 00:24:44,718
كنتا على تواصل؟

291
00:24:49,775 --> 00:24:52,743
اذن فنحن نتكلم عن صَدَقة ؟

292
00:24:52,778 --> 00:24:54,912
أجل

293
00:24:54,946 --> 00:24:57,281
حسنا انظر..

294
00:24:57,332 --> 00:25:00,951
ارسال المال الى حبيبتك السابقة و ابنها..انا افهم ذلك

295
00:25:01,003 --> 00:25:03,170
اعني..نوعاً ما ..ولكن هذا؟

296
00:25:03,205 --> 00:25:04,672
هذا امر يفوق التوقعات

297
00:25:04,706 --> 00:25:06,374
آسف لقول هذا يا فتى

298
00:25:06,408 --> 00:25:10,244
ولكنها تبقى معجزتان ظهرت بفضل القداسة

299
00:25:13,515 --> 00:25:16,350
نقطة توقف ..حسناً؟
وظيفتي هي اسداء النصائح

300
00:25:16,385 --> 00:25:20,221
ونصيحتي هي
هيا بربك..منذ الآن ؟

301
00:25:20,255 --> 00:25:22,473
(مايك)
تقدم خطوة واحدة على الرجال بدون سابق انذار

302
00:25:22,524 --> 00:25:24,725
و الأجدر بك ان تصدق ان عائلته مُراقبة

303
00:25:24,759 --> 00:25:26,310
بضع ملايين تظهر من العدم

304
00:25:26,361 --> 00:25:28,312
سوف يقومون بتتبعها فوراً

305
00:25:28,363 --> 00:25:30,398
قامت الشرطة الفيدرالية بأخذ اموال (كيلي) مرتان مسبقاً

306
00:25:30,432 --> 00:25:32,599
هل تريد احراز ثلاث رميات متتالية؟

307
00:25:32,617 --> 00:25:34,902
(سوف اقوم بفعلها بمفردي يا (سول-
كلا , كلا, -

308
00:25:34,936 --> 00:25:36,487
لقد كنت أفكر بصوت عالي فحسب

309
00:25:36,538 --> 00:25:38,989
دعنا من الهراء يا (سول) ..هل ستقوم بفعل هذا ام لا ؟

310
00:25:39,041 --> 00:25:42,410
اجل اجل..بالطبع..لقد عشتُ لأخدم

311
00:25:45,547 --> 00:25:47,882
ربما أردت التفكير يا فتى

312
00:25:47,916 --> 00:25:49,834
في الحصول على القليل من الراحة

313
00:25:49,885 --> 00:25:52,286
لقد بَدوت أفضل حالاً -
انهِ الأمر فحسب -

314
00:25:59,627 --> 00:26:03,230
اتعلم من المتصل ؟
لا تغلق الخط بوجهي

315
00:26:04,983 --> 00:26:06,633
اجل,هناك مشكلة

316
00:26:06,651 --> 00:26:09,470
هناك خمسة مليون مشكلة منهم في مكتبي

317
00:26:09,488 --> 00:26:13,524
لا لا ,اياك
تمسك بهم فحسب

318
00:26:15,243 --> 00:26:18,312
اجل

319
00:26:18,330 --> 00:26:20,114
اجل

320
00:26:20,148 --> 00:26:22,149
اهدأ

321
00:26:24,002 --> 00:26:25,786
سأتولى الأمر

322
00:27:24,785 --> 00:27:27,420
ديجافو) صحيح؟)
*ظاهرةُ رؤيةِ أشياء تعتقد انك رأيتها من قبل *

323
00:27:28,956 --> 00:27:30,924
بحق المسيح

324
00:27:30,958 --> 00:27:32,976
حسنا..انظر

325
00:27:33,978 --> 00:27:36,513
اتريد التحدث معي بشأن هذا

326
00:27:36,564 --> 00:27:38,898
فيما كنت تفكر به؟

327
00:27:41,068 --> 00:27:44,487
ما طلبت من (سول) فعله
اعني,بربك

328
00:27:44,522 --> 00:27:46,856
انه شيء لا معنى له

329
00:27:53,450 --> 00:27:56,451
*ما يحمله والت هو البونغ المذكور سابقاً الذي يستعمل لتدخين الحشيش*

330
00:27:59,453 --> 00:28:01,588
هل لديك تفسير لهذا على الاطلاق ؟

331
00:28:05,492 --> 00:28:07,160
ماذا؟

332
00:28:08,462 --> 00:28:10,880
انه كما قلت انت

333
00:28:10,931 --> 00:28:13,049
انه مال الفدية

334
00:28:13,100 --> 00:28:14,768
...انا قـُلـ

335
00:28:17,021 --> 00:28:19,723
حسناً..صحيح

336
00:28:19,774 --> 00:28:23,226
لقد قلت هذا..قد فعلت

337
00:28:24,895 --> 00:28:27,447
لكنني كنت مُنفعلاً في تلك اللحظة

338
00:28:27,481 --> 00:28:30,450
لقد كنت احاول الانتصار في نقاش

339
00:28:30,484 --> 00:28:34,371
ولقد كنت مخطئاً

340
00:28:34,405 --> 00:28:36,573
هذه اموالك

341
00:28:36,624 --> 00:28:38,958
بربك..لقد استحققتها

342
00:29:00,214 --> 00:29:01,881
"درو شارب "

343
00:29:03,567 --> 00:29:06,569
هذه ذكرى سيئة
لا شك في ذلك

344
00:29:09,690 --> 00:29:11,691
ولكن يا بنيّ

345
00:29:12,777 --> 00:29:15,395
عليك التوقف عن التركيز

346
00:29:15,413 --> 00:29:18,164
في الظُلمة التي خلفك

347
00:29:18,199 --> 00:29:20,533
ما فات قد مات

348
00:29:25,206 --> 00:29:28,208
لا شيء يستطيع تغيير ما فعلناه

349
00:29:29,960 --> 00:29:32,178
ولكن هذا انتهى الآن

350
00:29:33,464 --> 00:29:36,099
لقد انسحبت

351
00:29:36,133 --> 00:29:38,301
وانا كذلك

352
00:29:41,055 --> 00:29:43,773
هذه صحيح,لقد انسحبت

353
00:29:45,559 --> 00:29:48,611
لقد كنتُ منسحباً قرابةَ شهر

354
00:29:51,031 --> 00:29:54,150
ولم يبقى شيء لنا لنفعله

355
00:29:54,201 --> 00:29:58,988
عدا محاولة العيش

356
00:30:00,825 --> 00:30:03,076
بشكل طبيعي,بشكل لائق

357
00:30:18,726 --> 00:30:21,060
لما (كيلي ارمنتراوت)؟

358
00:30:24,482 --> 00:30:26,983
انها تحتاج شخصاً ليرعاها

359
00:30:28,986 --> 00:30:31,137
ان (مايك) قادر على هذا

360
00:30:31,155 --> 00:30:33,857
على العناية بحفيدته

361
00:30:36,193 --> 00:30:38,978
لا اعتقد ذلك

362
00:30:38,996 --> 00:30:41,948
لا اعتقد انه قادر

363
00:30:41,982 --> 00:30:45,201
لا اعتقد انه سيعود أدراجه

364
00:30:45,252 --> 00:30:47,587
مالذي..مالذي تقوله؟

365
00:30:49,957 --> 00:30:52,509
بفعلك الذي فعلته

366
00:30:52,543 --> 00:30:55,211
قتل رجال (مايك) ؟

367
00:30:56,213 --> 00:30:58,214
ان كان بالخارج

368
00:30:58,265 --> 00:31:01,267
يتوجب عليه النظر بمحاذاة كتفيه طوال حياته الباقية

369
00:31:01,302 --> 00:31:03,269
ولا تجري الأمور هكذا

370
00:31:03,304 --> 00:31:05,271
اذن..اظن انه قد مات

371
00:31:05,306 --> 00:31:08,892
و اظنك تعلم هذا

372
00:31:11,195 --> 00:31:13,730
انا لا اعلم هذا

373
00:31:16,683 --> 00:31:18,368
لا اعلم

374
00:31:20,120 --> 00:31:22,572
انصت اليّ

375
00:31:22,623 --> 00:31:25,825
انا لم اقم بقتل مايك

376
00:31:27,044 --> 00:31:29,362
اخر مرة رأيته

377
00:31:29,380 --> 00:31:32,131
كان بحوزته حقيبته,,تلك التي احضرتها له

378
00:31:32,166 --> 00:31:34,467
وقد استقلّ سيارته و ذهب بعيداً

379
00:31:34,502 --> 00:31:37,170
و على حد علمي فهو حيٌ يُرزق

380
00:31:40,140 --> 00:31:44,093
وان..وان عاد مجدداً

381
00:31:44,144 --> 00:31:47,764
ولم يتفهم لما توجب عليّ فعل ما فعلته

382
00:31:49,316 --> 00:31:51,818
فهذا يقع على عاتقي

383
00:31:55,656 --> 00:31:57,941
(جيسي)

384
00:31:59,827 --> 00:32:02,946
احتاج منك تصديق هذا

385
00:32:06,584 --> 00:32:09,836
هذا ليس صحيحاً..انه ليس كذلك فحسب

386
00:32:12,122 --> 00:32:16,709
اذن فهو بالخارج ..انه بخير

387
00:32:16,743 --> 00:32:18,578
اجل

388
00:32:18,596 --> 00:32:20,680
مايك) بخير)

389
00:32:20,714 --> 00:32:23,182
أينما كان

390
00:32:23,217 --> 00:32:26,936
كلانا يعلم انه يستطيع الاعتناء بنفسه

391
00:32:28,138 --> 00:32:30,106
وهو قادر بالتأكيد

392
00:32:30,140 --> 00:32:33,142
على رعاية عائلته..حسنا؟

393
00:32:36,597 --> 00:32:38,448
جيسي) ؟)

394
00:32:40,150 --> 00:32:42,702
اريدك ان تصدقني

395
00:32:47,107 --> 00:32:50,743
اجل,كما قلت

396
00:32:51,745 --> 00:32:53,746
انه حي

397
00:32:56,250 --> 00:32:57,950
اجل

398
00:32:59,753 --> 00:33:01,888
مايك) حي)

399
00:33:08,345 --> 00:33:10,463
بالتأكيد

400
00:33:18,022 --> 00:33:19,939
يجب عليك الحصول على مستشارة للجامعة

401
00:33:19,973 --> 00:33:21,407
هل سيحضرون واحدةً جديدة ؟

402
00:33:21,442 --> 00:33:22,975
انا لا اعلم

403
00:33:22,993 --> 00:33:24,694
ربما ستعود

404
00:33:24,745 --> 00:33:26,913
ماذا ان لم تعد ؟
مالذي يفترض عليك فعله

405
00:33:26,947 --> 00:33:29,115
(مالذي سيفعله (لويس

406
00:33:29,149 --> 00:33:31,784
انه ليس قلقاً حيال هذا -
اجل بالطبع -

407
00:33:31,818 --> 00:33:34,671
مالذي يتوجب القلق منه ؟ انها الجامعة فحسب

408
00:33:34,705 --> 00:33:36,339
صحيح

409
00:33:36,373 --> 00:33:38,758
الجامعة..لا شيء أكثر أهمية

410
00:33:38,792 --> 00:33:41,327
اتعلمون..العم (هانك) لا يشعر بتحسن بعد

411
00:33:41,345 --> 00:33:43,963
لذا تم الغاء ليلة (البولينغ) في الغد

412
00:33:43,997 --> 00:33:45,298
حقا؟

413
00:33:45,332 --> 00:33:48,801
اجل,لذلك سوف تقضي الليلة مع عائلتك

414
00:33:48,835 --> 00:33:51,054
ليس عليك ان تبدو سعيداً بشان هذا

415
00:33:51,105 --> 00:33:53,056
سأعود في الحال

416
00:33:56,310 --> 00:33:58,561
اذن تم الغاء البولينغ

417
00:33:58,612 --> 00:34:02,565
هل استطيع تمضية وقت أطول ؟

418
00:35:19,359 --> 00:35:21,978
هل ستقوم بإطفاء المصابيح؟

419
00:35:22,029 --> 00:35:24,363
"هل رأيتِ كتاب "أوراق العشب

420
00:35:26,316 --> 00:35:28,701
كتابي؟
(للمؤلف (والتر وايتمان

421
00:35:28,736 --> 00:35:30,620
غلافه باللون الاخضر الداكن

422
00:35:30,654 --> 00:35:33,072
لم اكن اعلم بأنك تمتلكه حتى

423
00:35:41,417 --> 00:35:43,969
(انتِ لا تعتقدين أن (جونيور

424
00:35:44,020 --> 00:35:46,021
انت تمزح اليس كذلك ؟

425
00:35:47,023 --> 00:35:50,308
حسناً..سوف يظهر عاجلا ام اجلا

426
00:36:07,710 --> 00:36:09,711
ما خطب (هانك) ؟

427
00:36:09,745 --> 00:36:13,882
انها جرثومة في المعدة
تبدو كذلك

428
00:36:14,884 --> 00:36:17,085
لم يذهب الى العمل طوال الأسبوع

429
00:36:20,139 --> 00:36:22,974
ليلة سعيدة

430
00:36:24,927 --> 00:36:26,724
ليلة سعيدة

431
00:38:34,852 --> 00:38:37,053
هل تستطيع مساعدتي يا سيد

432
00:38:37,105 --> 00:38:39,389
هلّا اقرضتني بعض الفكة ؟

433
00:38:50,518 --> 00:38:53,353
انت,تعال الى هنا

434
00:38:53,371 --> 00:38:55,872
اجل,تعال الى هنا

435
00:38:55,907 --> 00:38:57,908
لدي شيء من أجلك

436
00:39:03,464 --> 00:39:04,748
تفضل

437
00:39:04,799 --> 00:39:06,583
خذه

438
00:39:06,634 --> 00:39:08,301
تفضل

439
00:39:10,221 --> 00:39:12,422
خذه فحسب

440
00:39:14,976 --> 00:39:16,476
خذه

441
00:39:19,313 --> 00:39:22,315
اجل

442
00:40:00,754 --> 00:40:02,922
هل من شيء تريد اخبار (ستيف غوميز ) به ؟

443
00:40:02,940 --> 00:40:04,608
لقد قال انه قلق بشأنك

444
00:40:04,642 --> 00:40:07,310
اجل, أخبره بأن لدي جدّتان بالفعل

445
00:40:09,197 --> 00:40:12,983
انصت,أخبر الجميع بأن يبذلوا جهداً في العمل و يتركوا القلق

446
00:40:15,936 --> 00:40:18,104
توجب علينا الذهاب -
اجل -

447
00:40:39,343 --> 00:40:41,678
مرحبا يا رفاق -
(والت) -

448
00:40:41,729 --> 00:40:43,847
كيف حالكم ..سعيد برؤيتكم -
كيف حالكم؟-

449
00:40:43,898 --> 00:40:46,633
جيد جداً.اجل كما تعلم ,,لا استطيع الشكوى

450
00:40:46,651 --> 00:40:49,236
بالمناسبة كيف حال ذراع ابنك ..لقد كنت افكر بالأمر

451
00:40:49,270 --> 00:40:51,154
100%.لقد عادت
-هذا عظيم

452
00:40:51,188 --> 00:40:53,189
سيكون الأمر حماسياً
متى؟ السبت القادم ؟

453
00:40:53,241 --> 00:40:56,359
صباح السبت المقبل اعتقد في الساعة العاشرة

454
00:40:56,410 --> 00:40:57,694
العاشرة ؟ -
اجل-

455
00:40:57,745 --> 00:40:59,362
كُن هناك..فهناك حشد جماهيري كبير

456
00:40:59,413 --> 00:41:01,781
انتم متأخرون يا شباب هيا بنا

457
00:41:01,815 --> 00:41:02,949
(نراك يا (والت

458
00:41:02,983 --> 00:41:04,284
(اراك يا (ارتي-
(اراك يا (والت-

459
00:41:04,318 --> 00:41:05,818
(حسنا يا (سّكوت

460
00:41:10,041 --> 00:41:12,325
انهم رجال طيّبون صحيح؟

461
00:41:12,343 --> 00:41:13,927
اجل

462
00:41:13,961 --> 00:41:16,713
من الجيد رؤيتك بصحة جيدة

463
00:41:16,764 --> 00:41:18,965
كيف حالك ؟-
كما تعلم -

464
00:41:18,999 --> 00:41:22,535
لقد كنت أفضل حالاً,,لا اعلم

465
00:41:22,770 --> 00:41:25,271
هل ذهبت لروية الطبيب؟

466
00:41:25,322 --> 00:41:26,940
اعني عند حصول احد هذه الأشياء

467
00:41:26,991 --> 00:41:28,408
واستمرارها لثلاثة أيام

468
00:41:28,442 --> 00:41:30,159
فمن الأفضل ان تذهب لتفحص

469
00:41:30,194 --> 00:41:32,161
اجل,كلا..قد فعلت..أنا بخير

470
00:41:32,196 --> 00:41:35,064
"انا ما يعنونه عند قول "تحسن ملحوظ

471
00:41:35,082 --> 00:41:37,784
جيد..من الجيد سماع هذا

472
00:41:37,835 --> 00:41:39,786
اجل

473
00:41:39,837 --> 00:41:42,789
سمعت انك لا تذهب الى العمل

474
00:41:42,840 --> 00:41:47,460
يبدو ان العمل من أتى اليك

475
00:41:47,511 --> 00:41:50,079
من مميزات ان تكون رئيساً صحيح ؟

476
00:41:50,097 --> 00:41:52,131
اجل كما تعلم

477
00:41:55,019 --> 00:41:58,087
كيف,,كيف تجري الامور في مغسلة السيارات

478
00:41:58,105 --> 00:42:00,139
جيدة -
حقا ؟-

479
00:42:00,190 --> 00:42:02,108
اجل,جيدة جداً

480
00:42:04,361 --> 00:42:06,980
هل تناولت أياً من سلطة البطاطا ؟

481
00:42:09,099 --> 00:42:10,817
لا اعلم..ربما -
اجل,اعني

482
00:42:10,868 --> 00:42:14,571
لا أحد غيرك أٌصيب بمرض فربما لا يتوجب عليك القلق

483
00:42:18,909 --> 00:42:21,995
(سكايلر)
ستكون مسرورة اذا علمت انك تشعر بتحسن

484
00:42:22,046 --> 00:42:23,463
بما يذكرني

485
00:42:23,497 --> 00:42:25,548
يجدر بي العودة اليها

486
00:42:28,619 --> 00:42:32,121
ان كان هناك أي شيء أستطيع القيام به

487
00:42:37,645 --> 00:42:40,129
اتمنى ان تشعر بتحسن

488
00:42:51,942 --> 00:42:53,910
اتعلم

489
00:42:55,279 --> 00:42:56,913
سوف تضحك عند سماع هذا

490
00:42:56,947 --> 00:43:00,199
ولكن علي سؤالك بشأن هذا

491
00:43:01,368 --> 00:43:04,671
صدق أو لا تصدق
لقد وجدت هذا في سيارتي

492
00:43:04,705 --> 00:43:06,873
يبدو مثل جهاز التتبع

493
00:43:06,924 --> 00:43:09,125
(الذي استخدمناه ضد (غاس فرينغ

494
00:43:10,327 --> 00:43:13,046
في السابق عندما كنا نترصده سوياً

495
00:43:15,099 --> 00:43:18,101
(انت لا تعلم شيئاً بشأن هذا..اليس كذلك يا (هانك

496
00:43:34,318 --> 00:43:37,036
هل انت بخير؟

497
00:43:37,071 --> 00:43:40,740
علي القول انني لا احب النظرة التي تعتلي وجهك

498
00:43:54,638 --> 00:43:56,539
(هانك ) -
لقد كان انت -

499
00:43:56,557 --> 00:43:59,392
طوال الوقت..كان انت

500
00:43:59,426 --> 00:44:01,678
يا ابن العاهرة

501
00:44:01,712 --> 00:44:04,347
اقتدني نحو زحمة المرور لتبقني بعيداً عن المغسلة

502
00:44:04,381 --> 00:44:06,482
اهدأ

503
00:44:06,517 --> 00:44:09,602
تلك المكالمة التي اتتني لتخبرني أن (ماري) في المشفى

504
00:44:09,653 --> 00:44:12,221
(ذلك لم يكن (بينكمان

505
00:44:12,239 --> 00:44:14,223
لقد كان رقم هاتفي بحوزتك

506
00:44:14,241 --> 00:44:17,944
لقد قتلت عشرة شهداء لتقوم بإنقاذ مؤخرتك النادمة

507
00:44:17,995 --> 00:44:21,564
انصت اليّ -
لقد قمت بتفجير دار رعاية العجزة -

508
00:44:21,582 --> 00:44:25,034
(هايزنبيرغ)
(هايزنبيرغ)

509
00:44:25,068 --> 00:44:27,870
ايها الكاذب الاحمق ذو الوجهين

510
00:44:27,904 --> 00:44:29,872
هانك) انظر)

511
00:44:29,906 --> 00:44:32,408
(لا اعلم من أين اتى هذا يا (هانك

512
00:44:32,426 --> 00:44:36,429
اقسم بالمسيح انني سأرميك في السجن

513
00:44:36,463 --> 00:44:38,681
تنفّس..حسنا؟
استمع الي

514
00:44:38,716 --> 00:44:41,517
هذه الاتهامات الخطيرة..قد تقوم بتشتيت العائلة

515
00:44:41,552 --> 00:44:44,353
ولماذا ؟-
تباً ..وكأنك تهتم بشأن العائلة -

516
00:44:50,944 --> 00:44:53,446
هانك) لقد عاد سرطاني مجدداً)

517
00:44:54,448 --> 00:44:56,783
جيد

518
00:44:56,817 --> 00:44:59,118
تعفّن يا ابن العاهرة

519
00:45:00,154 --> 00:45:02,155
آسف بشأن شعورك هكذا

520
00:45:03,540 --> 00:45:05,908
اريد هزيمة هذا الشيء..اريد فعلا

521
00:45:05,942 --> 00:45:09,545
لقد عدت الى العلاج الكيميائي..انا اقاتل كالنار

522
00:45:11,548 --> 00:45:13,800
ولكن الحقيقة هي..خلال ستة أشهر

523
00:45:13,834 --> 00:45:17,503
لن يكون بحوزتك أحدهم لترفع قضية عليه

524
00:45:19,339 --> 00:45:21,257
ولكن حتى

525
00:45:21,291 --> 00:45:24,060
بطريقة ما

526
00:45:24,094 --> 00:45:27,764
استطعت على اتهام احدهم

527
00:45:27,798 --> 00:45:30,516
لقد كنت قادراً على فعل هذه الأشياء

528
00:45:30,567 --> 00:45:33,402
انا وانت..كلانا نعلم

529
00:45:33,437 --> 00:45:36,439
انني لن ارى كيف تبدو الزنزانة من الداخل

530
00:45:41,478 --> 00:45:45,748
انا رجل يُحتضر يدير مغسلة سيارات

531
00:45:45,783 --> 00:45:50,036
ارفع يدي اليمنى الى الله..هذا كل ما عليه

532
00:45:55,092 --> 00:45:57,627
مال جدوى ؟

533
00:46:01,832 --> 00:46:05,218
دع (سكايلر) تحضر الاطفال الى هنا

534
00:46:05,269 --> 00:46:07,770
وبعدها نتحدث

535
00:46:11,441 --> 00:46:14,844
هذا لن يحصل ابداً

536
00:46:19,983 --> 00:46:22,485
بتُ لا اعلمُ من تكون

537
00:46:24,488 --> 00:46:27,490
ولا اعلم الى من اتحدث الآن حتى

538
00:46:31,211 --> 00:46:34,413
ان كان هذا صحيحاً

539
00:46:34,464 --> 00:46:38,033
ان كنت لا تعلم هويتي

540
00:46:39,920 --> 00:46:44,390
..اذن ..فهذا لمصلحتك

541
00:46:46,393 --> 00:46:49,428
لتكون حذراً مما تفعل

542
00:47:03,973 --> 00:47:08,000
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| Blayzie-Bone  ©||

