﻿1
00:00:00,023 --> 00:00:02,910
<i>سابقا في بريكنق باد...</i>

2
00:00:04,252 --> 00:00:07,632
كل هذا منك

3
00:00:08,926 --> 00:00:11,231
أستطيع أن أنمي عملك بشكل كبير

4
00:00:11,329 --> 00:00:13,992
ماذا تعرف عن جمهورية التشيك؟




8
00:00:18,755 --> 00:00:20,052
تركت شيئ لك

9
00:00:21,868 --> 00:00:22,850
أنا خارج

10
00:00:23,972 --> 00:00:25,017
W.W.

11
00:00:25,218 --> 00:00:26,722
أعني ، من تعتقد هذا برأيك

12
00:00:27,527 --> 00:00:28,874
كشفتني

13
00:00:32,017 --> 00:37:55,424


14
00:04:31,821 --> 00:04:32,999
مرحبا، كارول

15
00:04:40,037 --> 00:04:49,009
الحلقة التاسعة من الموسم الخامس
بعنـوان (الدية)

16
00:06:30,773 --> 00:06:34,159
يا إلهي ، سكايلر

17
00:06:34,193 --> 00:06:35,360
حسناً سأخذ الوردية

18
00:06:35,411 --> 00:06:36,978
- إنها حلوى الأميرة
- أوه

19
00:06:36,996 --> 00:06:38,413
- سكايلر؟
- أعلم ، صحيح؟

20
00:06:38,447 --> 00:06:40,999
في الحقيقة كانت فكرتي

21
00:06:41,033 --> 00:06:42,500
إذاً مرحبا بك

22
00:06:42,535 --> 00:06:44,002
أنت الشيطان

23
00:06:46,321 --> 00:06:49,007
مرحبا ياصديق
مستعد لوحدة باردة؟

24
00:06:49,041 --> 00:06:52,293
كلا، لا أشعر انني مستعد

25
00:06:52,327 --> 00:06:54,095
- أوه لا
- أتمنى انه شيء لم تأكله

26
00:06:54,130 --> 00:06:55,964
لا ، لا أنا فقط

27
00:06:55,998 --> 00:06:58,099
لدينا بيبتو ، خال هانك

28
00:06:58,134 --> 00:06:59,667
نعم

29
00:06:59,685 --> 00:07:00,685
اه لا ، أنا بخير

30
00:07:00,720 --> 00:07:02,804
أنا أعتقد ان
علينا أن ننطلق

31
00:07:02,838 --> 00:07:04,606
حسنا، نعم
حسنا، نعم ، نعم

32
00:07:04,640 --> 00:07:06,975
أنا آسف سكايلر
أكره ان اتركك مع

33
00:07:07,009 --> 00:07:09,194
كلا ، لا تقلق حيال ذلك
لدي المساعدة

34
00:07:09,228 --> 00:07:12,030
- بذلك ، هي تقصدني
- ذلك صحيح

35
00:07:12,064 --> 00:07:14,616
- هولي تستطيع المساعدة
- هي ننطلق ، قلي إلى القاء

36
00:07:14,650 --> 00:07:16,517
هيا نرسلهم في طريقهم


37
00:07:16,535 --> 00:07:18,519
- هيا نودع
- نعم

38
00:07:18,537 --> 00:07:20,521
قل الى القاء ياخالة

39
00:07:20,539 --> 00:07:22,323
الى القاء حلوتي ، إلى القاء

40
00:07:22,357 --> 00:07:25,577
تعلم انه مر الكثير من الوقت منذ آخر مرة لعبنا البولنق

41
00:07:25,628 --> 00:07:28,029
- حسناً إذاً ، مارأيك بالخميس؟
- أوه، ذلك يبدو مناسباً

42
00:07:28,047 --> 00:07:30,364
أوه شكراً لاستضافتك لنا

43
00:07:30,382 --> 00:07:33,367
تستطيع القيادة؟

44
00:07:33,385 --> 00:07:35,720
نعم

45
00:07:35,755 --> 00:07:38,973
حسنا


46
00:07:42,044 --> 00:07:44,095
قل إلى اللقاء خال هانك


47
00:07:46,098 --> 00:07:48,016
إلى اللقاء

48
00:07:48,050 --> 00:07:50,485
وداعا خالة ماري
هل من الممكن أن تلوح؟

49
00:07:50,519 --> 00:07:52,854
حسناً ، لنبداً
في هذه الأطباق. هيا.

50
00:07:52,888 --> 00:07:56,191
- أنت. - لا، أنت.
- أنت. تغسل،حسنا؟

51
00:07:56,225 --> 00:07:58,660
- أنا سأجفف. أنت تغسل.
- مرحبا كارول

52
00:07:58,694 --> 00:08:01,913
أوه ، مرحبا والت.

53
00:08:01,947 --> 00:08:04,449
أوروبا.
لا استطيع تصديق ذلك.

54
00:08:04,500 --> 00:08:07,919
- هل كنت هناك عندما قالت ذلك؟
- نعم

55
00:08:07,953 --> 00:08:10,088
أنت على مايرام؟
بطنك بخير؟

56
00:08:10,122 --> 00:08:11,405
نعم ، اوه نعم
أنا بخير.

57
00:08:11,423 --> 00:08:16,344
حسنا.
يا الهي ، أوروبا.

58
00:08:16,378 --> 00:08:19,047
أنا فقط -- انت، تعلم
أين كانو

59
00:08:19,081 --> 00:08:20,915
قبل ثلاث أو أربع شهور.

60
00:08:20,933 --> 00:08:22,583
أوه ، لقد كانت تتحدث عن ذلك.

61
00:08:22,601 --> 00:08:24,602
تبدو انها--

62
00:08:24,637 --> 00:08:26,137
يجب أن نذهب إلى اوروبا.

63
00:08:26,188 --> 00:08:27,639
- نستطيع ان نذهب.
- نعم

64
00:08:27,690 --> 00:08:30,358
ستبدو كأنها
رحلة للعمل.

65
00:08:30,392 --> 00:08:32,393
يمكن أن, أم-
أن نذهب إلى ايطاليا

66
00:08:32,427 --> 00:08:34,779
الى ، أمم ، بحيرة كامو

67
00:08:34,814 --> 00:08:36,197
إنها كومو صحيح؟

68
00:08:36,232 --> 00:08:37,932
..مثل ماريو كومو?

69
00:08:46,608 --> 00:08:49,244
هانك، هانك؟

70
00:08:49,278 --> 00:08:50,278
هانك؟

71
00:08:50,296 --> 00:08:52,580
أنت على مايرام؟

72
00:08:52,614 --> 00:08:54,249
هانك!

73
00:08:58,554 --> 00:09:00,788
يا إلهي !
هانك!

74
00:09:00,806 --> 00:09:04,843
هانك! هانك! ياإلهي

75
00:09:04,894 --> 00:09:08,296
هانك ، هل انت--

76
00:09:08,314 --> 00:09:10,515
- أنت على ما يرام؟ ، أنت على مايرام؟
- انا بخير.

77
00:09:10,566 --> 00:09:14,185
اطلبو سيارة اسعاف!
اسعاف!

78
00:09:14,236 --> 00:09:17,188
حسنا، أنت بخير؟
خذ نفساً

79
00:09:17,239 --> 00:09:19,023
أوه إلهي.

80
00:09:19,074 --> 00:09:20,491
كان مجرد حادث
تحدث كثيراً

81
00:09:20,526 --> 00:09:23,027
سأحدد موعداً
كل ما عليك أنت تأتي

82
00:09:23,078 --> 00:09:26,314
لأجل ماذا؟? ثلاث ساعات في غرفة الطوارئ؟?

83
00:09:26,332 --> 00:09:27,498
لــلا شيء؟

84
00:09:27,533 --> 00:09:29,667
كل ماكان عليهم هو تفادي سكتة قلبية

85
00:09:29,702 --> 00:09:32,086
- ماذا لو حدثت مرة أخرى؟
- لن تحدث مرة أخرى

86
00:09:32,121 --> 00:09:35,373
كيف تعلم ذلك؟ أنت لم تدري ماكانت في البداية

87
00:09:35,424 --> 00:09:36,841
ماري حبيبتي ، أنا بخير.

88
00:09:36,876 --> 00:09:40,461
أنا بخير صدقيني.
انتهى النقاش

89
00:09:40,495 --> 00:09:43,131
- ولا تخبري سكايلر
- ماذا.. لماذا؟

90
00:09:43,165 --> 00:09:45,300
فقط لا تفعلي ذلك

91
00:09:45,334 --> 00:09:47,719
لا يوجد شي يحرجنا. هانك؟

92
00:09:48,593 --> 00:09:50,769
قضية غيل

93
00:10:07,676 --> 00:10:10,976


94
00:10:11,070 --> 00:10:12,557


95
00:10:50,532 --> 00:10:52,667
<i>مرحبا,</i> ماريانو.

96
00:10:52,701 --> 00:10:53,701
صباح الخير.

97
00:10:53,735 --> 00:10:55,736
لويس . انريك

98
00:10:55,754 --> 00:10:57,672
أوه <i>فيليز كومبنيالوس,</i> انريك

99
00:10:57,706 --> 00:10:59,674
أهلا

100
00:10:59,708 --> 00:11:02,260
مرحبا

101
00:11:05,464 --> 00:11:06,464


102
00:11:06,515 --> 00:11:08,582
هنالك قهوة مجانية بالداخل.

103
00:11:08,600 --> 00:11:11,269
يوم جميل.

104
00:11:11,303 --> 00:11:13,471


105
00:11:13,522 --> 00:11:15,556
بنسبة 30 بالمئة ، نعم

106
00:11:15,590 --> 00:11:18,609
حسنا ، أنا أعتقد ان نميز العرض

107
00:11:18,644 --> 00:11:20,945
نفصل رائحة الطعام عن رائحة الطبيعة

108
00:11:20,980 --> 00:11:25,533
أعني هل العلكة تنتمي بجانب الاوشن سبري؟ كلا

109
00:11:25,567 --> 00:11:28,236
والصنوبر هو الأكثر مبيعا صحيح؟

110
00:11:28,270 --> 00:11:31,122
إذا ربما ننقله بجانب الكاشيير

111
00:11:31,156 --> 00:11:33,607
بجانب مشروب الطاقة

112
00:11:33,625 --> 00:11:35,126
بالتاكيد .

113
00:11:35,160 --> 00:11:39,247
حسنا ، حسنا.
تعال إلى هنا.

114
00:11:39,281 --> 00:11:42,116
بالتحدث عن التجارة

115
00:11:42,134 --> 00:11:44,419
القصة تاتي اولاً

116
00:11:44,453 --> 00:11:46,838
القصة أننا ملاك مغسلة سيارات

117
00:11:46,889 --> 00:11:48,172
واقعية وبسيطة

118
00:11:48,223 --> 00:11:51,843
إذا كانت القصة أن مغسلة السيارات ناجحة,

119
00:11:51,894 --> 00:11:55,129
ماذا يفعل ملاك مغسلة سيارات ناجحة?

120
00:11:55,147 --> 00:11:58,299
يشترون مغاسل أخرى.

121
00:11:59,601 --> 00:12:02,770
اسمعي. سكايلر

122
00:12:02,804 --> 00:12:05,490
سنغسل ذلك المال في سنوات

123
00:12:05,524 --> 00:12:07,492
عقود

124
00:12:07,526 --> 00:12:10,495
أليست اثنين افضل من واحدة؟

125
00:12:12,114 --> 00:12:14,532
حسنا ممكن أن تكون في كيرتلاند

126
00:12:14,583 --> 00:12:16,617
أنا أحب ذلك الموقع

127
00:12:19,254 --> 00:12:21,039
سأفكر في ذلك

128
00:12:21,090 --> 00:12:22,757
حسنا ، نعم 

129
00:12:22,791 --> 00:12:25,043
ستستمر

130
00:12:25,094 --> 00:12:26,260
حسنا

131
00:12:29,431 --> 00:12:31,432
صباح الخير.
مربحا في A-1.

132
00:12:31,467 --> 00:12:33,551
فقط العادية .

133
00:12:33,602 --> 00:12:36,337
لدينا تنظيف يدوي مميز 21.99 

134
00:12:36,355 --> 00:12:39,440
اذا كنت مهتمة بالتخلص من بقع المياه

135
00:12:39,475 --> 00:12:41,142
فقط العادي 

136
00:12:41,176 --> 00:12:45,012
حسنا، هناك قهوة مجانية بالداخل بينما تنتظرين

137
00:12:45,030 --> 00:12:47,365
تمتعي بيوم جميل هنا

138
00:12:52,204 --> 00:12:54,072
رجاء اعطي هذه لمتخصص مغسلة السيارات

139
00:12:54,123 --> 00:12:56,374
وتمتع بيوم جميل

140
00:13:00,879 --> 00:13:03,864
68% وبانهيار

141
00:13:03,882 --> 00:13:05,917
صباح الخير، ممكن أن آخر تذكرتك؟

142
00:13:05,968 --> 00:13:09,804
لقد علمت ان سيكون هناك انحدار بالجودة لكن 68% ؟

143
00:13:09,838 --> 00:13:13,707
هذا ليس ماتفقت عليه

144
00:13:13,725 --> 00:13:16,394
أنا تركت عملية ناجحة

145
00:13:16,428 --> 00:13:18,396
البقية كانت عليك

146
00:13:18,430 --> 00:13:20,398
هل من الممكن أخذ تذكرتك؟

147
00:13:20,432 --> 00:13:22,483
انا فقط اطلب بضعة أيام أخرى

148
00:13:22,518 --> 00:13:25,069
اسبوع بالكثير
سمها تدريب

149
00:13:25,104 --> 00:13:27,221
هذا الغسيل القياسي.

150
00:13:27,239 --> 00:13:30,575
اصلح هذه
اعد الأمور الى مجاريها

151
00:13:30,609 --> 00:13:33,578
سنجعل انتظارك ذو قيمة

152
00:13:33,612 --> 00:13:37,081
ذلك سيكون 14.95

153
00:13:38,700 --> 00:13:41,369
اسمع ، هذه حالة معقدة.

154
00:13:41,403 --> 00:13:43,621
هناك الكثير من الاجزاء الغير ثابتة

155
00:13:43,672 --> 00:13:47,175
ليست واحدة من اهتمامي

156
00:13:48,260 --> 00:13:51,129
انت تضعني في موقع حرج

157
00:13:51,180 --> 00:13:53,347
انت تعلم ماذا قد يحصل

158
00:13:55,267 --> 00:13:58,136
مرة أخرى ، ليس من اهتمامي

159
00:13:58,187 --> 00:13:59,770
هذا استردادك

160
00:13:59,805 --> 00:14:02,056
وسلمي هذه لمغسل السيارة

161
00:14:02,090 --> 00:14:04,091
واستمتعي بيوم جميل

162
00:14:09,615 --> 00:14:12,200
- اسمع --
- ستأخذ بضع دقائق

163
00:14:12,234 --> 00:14:14,768
هنالك قهوة مجانية إذا اردت

164
00:14:28,083 --> 00:14:30,134
كيف الحال؟

165
00:14:30,169 --> 00:14:32,970
فقط اتسائل من يغسل سيارة مؤجرة

166
00:14:36,258 --> 00:14:38,976
والت ، من كانت هذه؟

167
00:14:42,431 --> 00:14:45,349
انها مساعدة سابقة في العمل

168
00:14:45,400 --> 00:14:47,518
تريدني ان اعود

169
00:14:47,569 --> 00:14:49,904
ولن أفعل

170
00:15:04,620 --> 00:15:07,622
انركي ، لقد انتهيت من هذه

171
00:15:07,656 --> 00:15:10,208
<i>منتهي ، شكراً.</i>

172
00:15:10,259 --> 00:15:13,544
اخرجي من هنا
حالاً

173
00:15:14,546 --> 00:15:17,682
- المعذرة؟
- لا تعودي هنا اطلاقاً

174
00:15:17,716 --> 00:15:20,301
هل تفهميني؟

175
00:15:20,335 --> 00:15:22,887
- انا-
- اذهبي

176
00:15:44,578 --> 00:15:46,579
مرحبا
مرحبا

177
00:15:48,032 --> 00:15:50,116
اوه شكرا

178
00:15:50,167 --> 00:15:52,068
هل ستذهب اليوم

179
00:15:52,086 --> 00:15:54,871
- اوه كلا
- جيد

180
00:15:54,905 --> 00:15:57,257
فقط ابق بعيدا حتى تتحسبن

181
00:15:57,291 --> 00:15:58,758
- نعم
- ابق بالبيت واستريح

182
00:15:58,792 --> 00:16:00,760
- لا تفكر بالعمل.
- حسنا

183
00:16:00,794 --> 00:16:03,379
- حسنا ، اراك لاحقا
- وداعا

184
00:16:18,262 --> 00:16:19,979
- صباح الخير سيدة شريدر
- مرحبا

185
00:16:20,030 --> 00:16:22,315
- ماذا يحصل
- فقط نضع هذه سيدتي

186
00:16:22,366 --> 00:16:24,867
- اين تريدين ان اضعهم
- ضعوها بالمرآب

187
00:16:24,902 --> 00:16:28,204
سأتولى ذلك
يوم جميل لك

188
00:16:29,573 --> 00:16:31,607
لك أيضا

189
00:16:32,876 --> 00:16:34,777
سيدي ، جينس قالت ان اخبرك

190
00:16:34,795 --> 00:16:37,046
بعضها لا تحتوي على فهارس

191
00:16:37,081 --> 00:16:40,500
- نستطيع ان نعطيك تصنيف يدوي
- كلا، ساتولى ذلك شكراً

192
00:16:42,953 --> 00:16:44,804
حسنا

193
00:16:46,974 --> 00:16:47,851
- أراك لاحقا سيدي
- حسنا

194
00:16:48,385 --> 00:16:51,079
حسنا 

195
00:17:30,520 --> 00:17:31,854
<i>♪ Your world is in flames ♪</i>

196
00:17:32,688 --> 00:17:34,355
<i>♪ there ain't even a name ♪</i>

197
00:17:34,389 --> 00:17:36,107
<i>♪ for the feelings you feel ♪</i>

198
00:17:36,158 --> 00:17:38,159
<i>♪ as you watch it all burn ♪</i>

199
00:17:38,193 --> 00:17:40,028
<i>♪ there's a girl</i>
<i>in the distance ♪</i>

200
00:17:40,062 --> 00:17:41,412
<i>♪ she's calling your name ♪</i>

201
00:17:41,447 --> 00:17:43,531
<i>♪ but the name</i>
<i>that she's calling ♪</i>

202
00:17:43,565 --> 00:17:45,616
<i>♪ is not your name she calls ♪</i>

203
00:17:45,668 --> 00:17:49,921
<i>♪ the word mule,</i>
<i>the word mule, the word mule ♪</i>

204
00:17:49,955 --> 00:17:52,406
<i>♪ but he's plowing the field ♪</i>

205
00:17:52,424 --> 00:17:57,428
<i>♪ the word mule, the word mule,</i>
<i>the word mule ♪</i>

206
00:17:57,463 --> 00:18:03,090
<i>♪ but he's plowing the field ♪</i>

207
00:18:13,529 --> 00:18:15,780
<i>♪ my friends,</i>
<i>look out for hustlers ♪</i>

208
00:18:15,814 --> 00:18:17,598
<i>♪ for preachers, for shysters ♪</i>

209
00:18:17,616 --> 00:18:21,035
<i>♪ them silver-tongued saints</i>
<i>that pretend to do good ♪</i>

210
00:18:21,070 --> 00:18:23,538
<i>♪ 'cause they're geeks</i>
<i>biting chicken heads off ♪</i>

211
00:18:23,572 --> 00:18:25,272
<i>♪ with their witty rejoinders ♪</i>

212
00:18:25,290 --> 00:18:28,042
<i>♪ they ain't nothing</i>
<i>but greasy fast food ♪</i>

213
00:18:28,077 --> 00:18:31,579
<i>♪ for the word mule,</i>
<i>yeah, the word mule ♪</i>

214
00:18:31,613 --> 00:18:33,081
<i>♪ good God, the word mule ♪</i>

215
00:18:33,115 --> 00:18:35,299
<i>♪ he will eat them alive ♪</i>

216
00:18:35,334 --> 00:18:40,221
<i>♪ the word mule,</i>
<i>the word mule, the word mule ♪</i>

217
00:18:40,255 --> 00:18:44,809
<i>♪ he's plowing the field ♪</i>

218
00:18:48,380 --> 00:18:50,698

219
00:18:50,716 --> 00:18:54,168


220
00:18:54,202 --> 00:18:57,922


221
00:18:57,973 --> 00:19:00,224


222
00:19:00,259 --> 00:19:02,727


223
00:19:02,728 --> 00:19:04,728


224
00:19:04,897 --> 00:19:06,981


225
00:19:07,016 --> 00:19:08,599


226
00:19:08,651 --> 00:19:11,102


227
00:19:11,153 --> 00:19:12,987


228
00:19:13,022 --> 00:19:15,573


229
00:19:15,607 --> 00:19:17,442


230
00:19:17,493 --> 00:19:21,395


231
00:19:21,413 --> 00:19:23,164


232
00:19:23,198 --> 00:19:27,234


233
00:19:27,252 --> 00:19:29,236


234
00:19:29,254 --> 00:19:31,906


235
00:19:33,909 --> 00:19:36,010


236
00:19:36,045 --> 00:19:37,912


237
00:19:37,930 --> 00:19:40,348


238
00:19:40,382 --> 00:19:45,753


275
00:21:28,040 --> 00:21:31,225
أين أنت ذاهب؟
انت تفوت أفضل جزء

276
00:21:31,260 --> 00:21:33,211
عبئ هذه واعدها لي.

277
00:21:52,598 --> 00:21:53,764


278
00:21:55,767 --> 00:21:58,402


279
00:22:03,558 --> 00:22:05,392


280
00:22:33,555 --> 00:22:36,524
تعلم انه لا يمكن ان تدخن هنا

281
00:22:42,564 --> 00:22:46,868
نعم جيسي بنكمان هنا يدخن

282
00:22:46,902 --> 00:22:49,103
امهلني يارجل

283
00:22:53,775 --> 00:22:56,610
بنكمان، سيراك الآن

284
00:22:56,628 --> 00:22:59,947
وودي هاريلسون حي يرزق

285
00:22:59,965 --> 00:23:01,949
تفضل هنا


287
00:23:04,503 --> 00:23:06,787
آسف لأتأخيرك

288
00:23:06,805 --> 00:23:09,290
إذا علمت انه انت

289
00:23:09,308 --> 00:23:11,509
فرانشكا
لقد حذرتها سابقا

290
00:23:11,560 --> 00:23:14,845
مرة أخرى
وستطرد

291
00:23:14,897 --> 00:23:19,466


292
00:23:19,484 --> 00:23:21,135
باب بارن مفتوح

293
00:23:21,153 --> 00:23:23,637
باب بارن؟

294
00:23:23,655 --> 00:23:24,989


295
00:23:25,023 --> 00:23:27,491
حسنا كيف حال المعلم

296
00:23:27,526 --> 00:23:29,493
كل شي على مايرام هنا

297
00:23:29,528 --> 00:23:31,195
لم اره

298
00:23:31,246 --> 00:23:34,148
كذلك

299
00:23:34,166 --> 00:23:36,650
 كل شيء في السجون

300
00:23:36,668 --> 00:23:38,452
اعني انهم يتغلبون على المحامين

301
00:23:38,486 --> 00:23:39,921
هنالك ارسم الخط

302
00:23:39,955 --> 00:23:44,342
هذا يذهب الى كيلي ارمنتروت

303
00:23:44,376 --> 00:23:50,298
وذلك يذهب للسيد والسيدة البرت شارب

304
00:23:50,332 --> 00:23:54,468
315 شرق بويبلو
انها في الوايت هورس

305
00:23:54,502 --> 00:23:56,687
انها مليونان ونصف لكل واحدة

306
00:23:56,722 --> 00:23:59,190
مجموع من خمسة

307
00:24:00,776 --> 00:24:02,727
سيد وسيدة من

308
00:24:02,778 --> 00:24:05,279
والدا درو شارب

309
00:24:05,314 --> 00:24:08,783
درو شارب الطفل بالتلفاز
المفقود

310
00:24:08,817 --> 00:24:12,153
حسنا لماذا تود ان--
انسى ذلك

311
00:24:12,187 --> 00:24:14,038
انا لا اعلم
ولا اريد ان اعلم

312
00:24:14,072 --> 00:24:17,742
الشيء هو ان هؤلاء يريدون 

313
00:24:17,793 --> 00:24:19,410
ان يعلمو ماذا حصل لولدهم

314
00:24:19,461 --> 00:24:21,245
كيس مليء بالنقود

315
00:24:21,296 --> 00:24:23,748
هذا فقط سيضع المزيد من الاسئلة

316
00:24:23,799 --> 00:24:27,718
كيلي المنتروت
هذه حفيدة مايك؟

317
00:24:27,753 --> 00:24:31,205
- إذا هذه نقود مايك؟
- انها لي

318
00:24:31,223 --> 00:24:33,207
انه مالك
حسنا

319
00:24:33,225 --> 00:24:36,002
وانت تعطيه الى كيلي المنتراوت

320
00:24:36,003 --> 00:24:37,960
انه ما اراد مايك

321
00:24:40,432 --> 00:24:42,650
اذا انت ومايك 

322
00:24:42,684 --> 00:24:44,718
كنتم في تواصل؟

323
00:24:49,775 --> 00:24:52,743
اذاً فقط نتكلم عن اعمال خير؟

324
00:24:52,778 --> 00:24:54,912
نعم

325
00:24:54,946 --> 00:24:57,281
حسنا، انظر
انت تعلم

326
00:24:57,332 --> 00:25:00,951
رمي المال اليهم - ربما افهم ذلك

327
00:25:01,003 --> 00:25:03,170
اعني لكن هذه

328
00:25:03,205 --> 00:25:04,672
هذا كثير جدا

329
00:25:04,706 --> 00:25:06,374
انا اسف لقول ذلك

330
00:25:06,408 --> 00:25:10,244


331
00:25:13,515 --> 00:25:16,350
وظيفتي هي النصح

332
00:25:16,385 --> 00:25:20,221
ونصيحتي هي


333
00:25:20,255 --> 00:25:22,473
مايك ترك خطوة للامام للرجال ذو اللبس الازرق

334
00:25:22,524 --> 00:25:24,725
عليك انك تصدق ان عائلته مراقبة

335
00:25:24,759 --> 00:25:26,310
مليونين دولار تظهر

336
00:25:26,361 --> 00:25:28,312
سياخذونها


337
00:25:28,363 --> 00:25:30,398
الفدراليين اخذو مال كايل مرتين

338
00:25:30,432 --> 00:25:32,599
ماذا تفعل انت الآن

339
00:25:32,617 --> 00:25:34,902
- سأفعل ذلك بنفسي سول
- كلا ، لا لا !

340
00:25:34,936 --> 00:25:36,487
كنت فقط
اقول ما افكر فيه

341
00:25:36,538 --> 00:25:38,989
كفاك هراء سول
ستفعل ذلك ام لا

342
00:25:39,041 --> 00:25:42,410
نعم نعم بالتاكيد
انا اعيش لاخدم

343
00:25:45,547 --> 00:25:47,882
يا فتى لعلك تحتاج انت تفكر في

344
00:25:47,916 --> 00:25:49,834
الراحة قليلا

345
00:25:49,885 --> 00:25:52,286
- كنت تبدو على مايرام
- فقط افعلها

346
00:25:59,627 --> 00:26:03,230
انت تعلم من هذا؟
لا تغلق الخط

347
00:26:04,983 --> 00:26:06,633
نعم هناك مشكلة

348
00:26:06,651 --> 00:26:09,470
هناك خمسة مليون منهم في مكتبي

349
00:26:09,488 --> 00:26:13,524
لا ، لا تفعل
فقط انتظر

350
00:26:15,243 --> 00:26:18,312
نعم نعم--

351
00:26:18,330 --> 00:26:20,114
نعم

352
00:26:20,148 --> 00:26:22,149
اهدأ

353
00:26:24,002 --> 00:26:25,786
سأتولى ذلك

354
00:27:24,785 --> 00:27:27,220


355
00:27:28,956 --> 00:27:30,924


356
00:27:30,958 --> 00:27:32,976
حسنا انظر

357
00:27:33,978 --> 00:27:36,513
تريد ان تحدثني بشأن هذا

358
00:27:36,564 --> 00:27:38,898
بماذا كنت تفكر

359
00:27:41,068 --> 00:27:44,487
ماذا طلبت من سول 
ا

360
00:27:44,522 --> 00:27:46,856
انه غير منطقي

361
00:27:56,450 --> 00:27:58,451
اعني هل

362
00:27:59,453 --> 00:28:01,588
هل لديك اي تفسير لذلك

363
00:28:05,492 --> 00:28:07,160
ماذا؟

364
00:28:08,462 --> 00:28:10,880
كما قلت
انه

365
00:28:10,931 --> 00:28:13,049
انه دية

366
00:28:13,100 --> 00:28:14,768


367
00:28:17,021 --> 00:28:19,723
حسنا نعم 

368
00:28:19,774 --> 00:28:23,226
قلت ذلك نعم

369
00:28:24,895 --> 00:28:27,447
لكنها كانت في لحظة حرجة

370
00:28:27,481 --> 00:28:30,450
كنت اريد الفوز في جدال

371
00:28:30,484 --> 00:28:34,371
كنت مخطئ

372
00:28:34,405 --> 00:28:36,573
هذا مالك

373
00:28:36,624 --> 00:28:38,958
لقد جنيته

374
00:29:00,214 --> 00:29:01,881
درو شارب

375
00:29:03,567 --> 00:29:06,569
هذه ذكرى سيئة
لا شك في ذلك

376
00:29:09,690 --> 00:29:11,691
لكن يافتى

377
00:29:12,777 --> 00:29:15,395
عليك ان تتوقف في التفكير

378
00:29:15,413 --> 00:29:18,164
في الظلام خلفك

379
00:29:18,199 --> 00:29:20,533
الماضي هو الماضي

380
00:29:25,206 --> 00:29:28,208
لا شيء يغير مافعلنا

381
00:29:29,960 --> 00:29:32,178
لكن الآن لقد انتهت

382
00:29:33,464 --> 00:29:36,099
انت خارج

383
00:29:36,133 --> 00:29:38,301
وانا أيضا

384
00:29:41,055 --> 00:29:43,773
ذلك صحيح
لقد انتهيت

385
00:29:45,559 --> 00:29:48,611
لقد تركت ذلك لمدة شهر تقريبا

386
00:29:51,031 --> 00:29:54,150
ولا يوجد شيء لنا لفعله

387
00:29:54,201 --> 00:29:58,988
فقط نحاول ان نعيش

388
00:30:00,825 --> 00:30:03,076
حياة طبيعية 

389
00:30:18,726 --> 00:30:21,060
لماذا كيلي ارمنتراوت؟

390
00:30:24,482 --> 00:30:26,983
انها تحتاج من يراعها

391
00:30:28,986 --> 00:30:31,137
مايك قادر 

392
00:30:31,155 --> 00:30:33,857
على رعاية حفيدته

393
00:30:36,193 --> 00:30:38,978
لا اعتفد ذلك

394
00:30:38,996 --> 00:30:41,948
لا اعتقد انه قادر

395
00:30:41,982 --> 00:30:45,201
لا اعتقد انه سيرجع

396
00:30:45,252 --> 00:30:47,587
ماذا
ماذا تقول

397
00:30:49,957 --> 00:30:52,509
انت تفعل مافعلت

398
00:30:52,543 --> 00:30:55,211
تتخلص من رجال مايك

399
00:30:56,213 --> 00:30:58,214
اذا كان بالخارج

400
00:30:58,265 --> 00:31:01,267
ستود ان تكون حذراً لبقية حياتك

401
00:31:01,302 --> 00:31:03,269
وهذا ليس ما تفعله

402
00:31:03,304 --> 00:31:05,271
اذا اعتقد انه ميت

403
00:31:05,306 --> 00:31:08,892
اعتقد انك علمت ذلك

404
00:31:11,195 --> 00:31:13,730
لا اعلم ذلك

405
00:31:16,683 --> 00:31:18,368
لا اعلم

406
00:31:20,120 --> 00:31:22,572
اسمع ذلك

407
00:31:22,623 --> 00:31:25,825
لم اقتل مايك

408
00:31:27,044 --> 00:31:29,362
اخر مرة رأيته

409
00:31:29,380 --> 00:31:32,131
كان معه الشنطة
التي اعطيناه

410
00:31:32,166 --> 00:31:34,467
وركب سيارته وذهب بعيدا

411
00:31:34,502 --> 00:31:37,170
كل ماعرف انه حي 

412
00:31:40,140 --> 00:31:44,093
واذا
واذا رجع

413
00:31:44,144 --> 00:31:47,764
ولم يفهم لماذا فعلت مافعلت

414
00:31:49,316 --> 00:31:51,818
حسناً ذلك علي

415
00:31:55,656 --> 00:31:57,941
جيسي

416
00:31:59,827 --> 00:32:02,946
اريدك ان تصدق هذا

417
00:32:06,584 --> 00:32:09,836
ذلك غير صحيح


418
00:32:12,122 --> 00:32:16,709
اذا انه بالخارج
انه على مايرام

419
00:32:16,743 --> 00:32:18,578
نعم

420
00:32:18,596 --> 00:32:20,680
مايك بخير

421
00:32:20,714 --> 00:32:23,182
اينما كان

422
00:32:23,217 --> 00:32:26,936
جميعنا نعلم ذلك
يستطيع ان يعتني بنفسه

423
00:32:28,138 --> 00:32:30,106
وهو بالتاكيد قادر

424
00:32:30,140 --> 00:32:33,142
ان يقدم لاجل عائلته ، حسناً؟

425
00:32:36,597 --> 00:32:38,448
جيسي

426
00:32:40,150 --> 00:32:42,702
اريدك ان تصدق

427
00:32:47,107 --> 00:32:50,743
نعم . كما قلت

428
00:32:51,745 --> 00:32:53,746
انه على قيد الحياة

429
00:32:56,250 --> 00:32:57,950
نعم

430
00:32:59,753 --> 00:33:01,888
مايك على قيد الحياة

431
00:33:08,345 --> 00:33:10,463
بالتاكيد

432
00:33:18,022 --> 00:33:19,939
يجب ان يكون لديك مستشار جامعي

433
00:33:19,973 --> 00:33:21,407
هل سيحضرون احد ما جديد؟

434
00:33:21,442 --> 00:33:22,975
لا اعلم

435
00:33:22,993 --> 00:33:24,694
لعلها سترجع 

436
00:33:24,745 --> 00:33:26,913
ماذا لو لم تعد
ماذا يفترض ان تفعل

437
00:33:26,947 --> 00:33:29,115
اعني ماذا سيفعل لويس

438
00:33:29,149 --> 00:33:31,784
- انه ليس قلق
- اوه نعم بالتاكيد

439
00:33:31,818 --> 00:33:34,671
ماذا هناك ليقلق عليه
انها مجرد كلية

440
00:33:34,705 --> 00:33:36,339
نعم

441
00:33:36,373 --> 00:33:38,758
كلية
لاشيء مهم

442
00:33:38,792 --> 00:33:41,327
اوه تعلم هانك ليس على مايرام

443
00:33:41,345 --> 00:33:43,963
اذا لا بولنق ليلة الغد

444
00:33:43,997 --> 00:33:45,298
حقا؟

445
00:33:45,332 --> 00:33:48,801
نعم ، اذا ستعوض ليلة اخرى مع العائلة

446
00:33:48,835 --> 00:33:51,054
ليس عليك ان تبدو سعيدا حيال ذلك

447
00:33:51,105 --> 00:33:53,056
ساعود لاحقا

448
00:33:53,107 --> 00:33:54,941


449
00:33:56,310 --> 00:33:58,561
اذا لا بولنق,

450
00:33:58,612 --> 00:34:02,565
هل يمكن ان اتجول ليلاً؟

451
00:34:11,158 --> 00:34:14,460


452
00:35:19,359 --> 00:35:21,978
هل ستغلق الاضاءة؟

453
00:35:22,029 --> 00:35:24,363
هل رأيت اوراق العشب؟

454
00:35:24,398 --> 00:35:26,282


455
00:35:26,316 --> 00:35:28,701
كتابي
والت وايتمان

456
00:35:28,736 --> 00:35:30,620
غطاء اخضر 

457
00:35:30,654 --> 00:35:33,072
لم اعلم ان لديك هذا

458
00:35:34,293 --> 00:35:36,094


459
00:35:41,417 --> 00:35:43,969
لا تعتقدي انه جونير؟

460
00:35:44,020 --> 00:35:46,021
انت تمزح. صحيح؟

461
00:35:47,023 --> 00:35:50,308
حسناً، ستظهر

462
00:36:07,710 --> 00:36:09,711
ماذا خطب هانك؟

463
00:36:09,745 --> 00:36:13,882
انها مغصة بالمعدة
تبدو كذلك

464
00:36:14,884 --> 00:36:17,085
لم يذهب للعمل لاسبوع

465
00:36:20,139 --> 00:36:22,974
حسنا، ليلة سعيدة

466
00:36:24,927 --> 00:36:26,724
ليلة سعيدة

467
00:38:34,852 --> 00:38:37,053
سيدي ، هل تستطيع مساعدتي؟

468
00:38:37,105 --> 00:38:39,389

469
00:38:50,518 --> 00:38:53,353
انت تعال هنا

470
00:38:53,371 --> 00:38:55,872
نعم تعال هنا

471
00:38:55,907 --> 00:38:57,908
لدي شيء لك

472
00:39:03,464 --> 00:39:04,748
هذه

473
00:39:04,799 --> 00:39:06,583
خذها

474
00:39:06,634 --> 00:39:08,301
هيا

475
00:39:10,221 --> 00:39:12,422
فقط خذها

476
00:39:14,976 --> 00:39:16,476
خذها

477
00:39:19,313 --> 00:39:22,315
نعم

478
00:40:00,754 --> 00:40:02,922
اي شيء تريده منا لاخبار ستيف قومز؟

479
00:40:02,940 --> 00:40:04,608
يقول انه قلق تجاهك

480
00:40:04,642 --> 00:40:07,310
نعم ، اخبره ان لدي جدتين

481
00:40:09,197 --> 00:40:12,983
اخبر الجميع
عمل اكثر قلق اقل

482
00:40:15,936 --> 00:40:18,104


483
00:40:18,122 --> 00:40:20,407
اراك لاحقا

484
00:40:39,343 --> 00:40:41,678
- مرحبا 
- والت

485
00:40:41,729 --> 00:40:43,847
- كيف حالك؟ من الجيد رؤيتك.


486
00:40:43,898 --> 00:40:46,633
جيد جدا. نعم ، تدري لا استطيع ان اتضجر

487
00:40:46,651 --> 00:40:49,236
كيف حال ذراع ابنك
كنت افكر في ذلك

488
00:40:49,270 --> 00:40:51,154
سيصبح بخير


489
00:40:51,188 --> 00:40:53,189


490
00:40:53,241 --> 00:40:56,359
..

491
00:40:56,410 --> 00:40:57,694


492
00:40:57,745 --> 00:40:59,362


493
00:40:59,413 --> 00:41:01,781
يا شباب هيا نذهب
هيا نذهب

494
00:41:01,815 --> 00:41:02,949
اراك والت

495
00:41:02,983 --> 00:41:04,284
- اراك لاحق ارت


496
00:41:04,318 --> 00:41:05,818
حسنا سكوت.


497
00:41:10,041 --> 00:41:12,325
انهم شباب طيبون صحيح؟

498
00:41:12,343 --> 00:41:13,927
نعم

499
00:41:13,961 --> 00:41:16,713
من الجيد رؤيتك

500
00:41:16,764 --> 00:41:18,965
- كيف تشعر
- حسنا انت تعلم

501
00:41:18,999 --> 00:41:22,535
اشعر بتحسن لكن
لا اعلم

502
00:41:22,770 --> 00:41:25,271
هل ذهب لرؤية طبيب

503
00:41:25,322 --> 00:41:26,940
اعني عندما
احد هذه تستمر 

504
00:41:26,991 --> 00:41:28,408
لاكثر من ثلاث ايام

505
00:41:28,442 --> 00:41:30,159
انت عليك انت تفصح ذلك

506
00:41:30,194 --> 00:41:32,161
نعم لا
فعلت ذلك انا بخير

507
00:41:32,196 --> 00:41:35,064


508
00:41:35,082 --> 00:41:37,784
جيد
من الجيد سماع ذلك

509
00:41:37,835 --> 00:41:39,786
نعم

510
00:41:39,837 --> 00:41:42,789
عندما سمعت انك لا تذهب للعمل

511
00:41:42,840 --> 00:41:47,460
يبدو انه العمل ياتي اليك

512
00:41:47,511 --> 00:41:50,079
مزايا الرئيس هاه؟

513
00:41:50,097 --> 00:41:52,131
نعم

514
00:41:55,019 --> 00:41:58,087
كيف تعمل مغسلة السيارات

515
00:41:58,105 --> 00:42:00,139
- جيد
- نعم؟

516
00:42:00,190 --> 00:42:02,108
نعم جيد جداً

517
00:42:04,361 --> 00:42:06,980
هل تناولت اي من سلطة البطاطس؟

518
00:42:09,099 --> 00:42:10,817
- لا اعلم ، ربما
- نعم، اقصد

519
00:42:10,868 --> 00:42:14,571
لا احد غيرك مرض ، اعتقد ان لا عليك ان تقلق

520
00:42:18,909 --> 00:42:21,995
حسناً سكايلر ستكون سعيدة بشأن تحسنك

521
00:42:22,046 --> 00:42:23,463
والذي يذكرني

522
00:42:23,497 --> 00:42:25,548
علي ان اعود

523
00:42:28,619 --> 00:42:32,121
اذا كان هناك اي شي استطيع القيام به

524
00:42:37,645 --> 00:42:40,129
اتمنى لك التحسن

525
00:42:51,942 --> 00:42:53,910
تعلم

526
00:42:55,279 --> 00:42:56,913
ستضحك  لكن

527
00:42:56,947 --> 00:43:00,199
سأسألك عن هذا

528
00:43:01,368 --> 00:43:04,671
صدق أو لا
وجدتها في سيارتي

529
00:43:04,705 --> 00:43:06,873
اعني ، انها تبدو كجهاز تتبع

530
00:43:06,924 --> 00:43:09,125
الذي استخدمناه مع غس فرنق

531
00:43:10,327 --> 00:43:13,046
عندما كنا نتتبعه نحن الاثنين

532
00:43:15,099 --> 00:43:18,101
انت لم تعلم حول هذا صحيح؟

533
00:43:34,318 --> 00:43:37,036
انت على مايرام؟

534
00:43:37,071 --> 00:43:40,740
علي ان اقول ، لا تعجبني تعابير وجعك

535
00:43:46,580 --> 00:43:49,248


536
00:43:54,638 --> 00:43:56,539
- هانك--
- كان هو انت

537
00:43:56,557 --> 00:43:59,392
طوال الوقت 

538
00:43:59,426 --> 00:44:01,678


539
00:44:01,712 --> 00:44:04,347
لقد قدت نحو زحام لتبعدني عن المغسلة

540
00:44:04,381 --> 00:44:06,482
اهدا

541
00:44:06,517 --> 00:44:09,602
الاتصال الذي اخبرني ان ماري بالمستشفى

542
00:44:09,653 --> 00:44:12,221
لم يكن بنكمن

543
00:44:12,239 --> 00:44:14,223
كان لديك رقم جوالي

544
00:44:14,241 --> 00:44:17,944
قتلت شاهدين لتنقذ نفسك

545
00:44:17,995 --> 00:44:21,564
- استمع الي--
- لقد فجرت دار الرعاية

546
00:44:21,582 --> 00:44:25,034
هايزنبرق ، هايزنبرق!

547
00:44:25,068 --> 00:44:27,870
انت تكذب ياذو الوجهين

548
00:44:27,904 --> 00:44:29,872
هانك، انظر

549
00:44:29,906 --> 00:44:32,408
انا لا اعلم من اين اتى هذا لكن هانك

550
00:44:32,426 --> 00:44:36,429
اقسم بالمسيح
سأضعك بالسجن

551
00:44:36,463 --> 00:44:38,681
خذ نفساً، حسنا؟
فقط استمع لنفسك

552
00:44:38,716 --> 00:44:41,517
هذه التهم 
قد تدمر عائلتنا

553
00:44:41,552 --> 00:44:44,353
- ولاجل ماذا؟
- وكأن العائلة تهمك

554
00:44:50,944 --> 00:44:53,446
هانك ، السرطان قد عاد

555
00:44:54,448 --> 00:44:56,783
جيد

556
00:44:56,817 --> 00:44:59,118
تعفن ايها الفاسد

557
00:45:00,154 --> 00:45:02,155
أنا آسف أنك تشعر بذلك

558
00:45:03,540 --> 00:45:05,908
اريد التغلب على ذلك
اريد ذلك

559
00:45:05,942 --> 00:45:09,545
لقد عدت للكيماوي وانا اقاتل بشدة

560
00:45:11,548 --> 00:45:13,800
لكن الحقيقة انه في ست اشهر

561
00:45:13,834 --> 00:45:17,503
لن يكون لديك احد لتحاكمه

562
00:45:19,339 --> 00:45:21,257
لكن حتى

563
00:45:21,291 --> 00:45:24,060
حتى لو بطريقة ما

564
00:45:24,094 --> 00:45:27,764
ستقنع أي احد ما

565
00:45:27,798 --> 00:45:30,516
اني قادر على عمل هذه الاشياء

566
00:45:30,567 --> 00:45:33,402
انت وانا نعلم 

567
00:45:33,437 --> 00:45:36,439
اني لن ارى ما بداخل الزنزانة

568
00:45:41,478 --> 00:45:45,748
انا رجل ميت يشغل مغسلة سيارات

569
00:45:45,783 --> 00:45:50,036
يدي الى الرب
هذا هو انا

570
00:45:55,092 --> 00:45:57,627
ماهي الفائدة؟

571
00:46:01,832 --> 00:46:05,218
اجعل سكايلر ان تحضر الاطفال هنا

572
00:46:05,269 --> 00:46:07,770
بعدها سنتكلم

573
00:46:11,441 --> 00:46:14,844
هذا ليس ما سيحصل

574
00:46:19,983 --> 00:46:22,485
انا لا اعلم من هو انت

575
00:46:24,488 --> 00:46:27,490
انا لا اعلم حتى من اتكلم الى

576
00:46:31,211 --> 00:46:34,413
اذا كان ذلك صحيح

577
00:46:34,464 --> 00:46:38,033
اذا لا تعلم من هو انا ...

578
00:46:39,920 --> 00:46:44,390
لعله أفضل طريق لك

579
00:46:46,393 --> 00:46:49,428
أن تخطو برفق..



