1
00:00:00,000 --> 00:00:01,015
سابقاً فى
ساعة الصفر

2
00:00:01,849 --> 00:00:03,399
انهم يقتحمون المكان

3
00:00:03,450 --> 00:00:04,851
نحن نعرف من ربما تكون معة

4
00:00:04,869 --> 00:00:06,953
انة اكبر مُرتزق فى العالم

5
00:00:06,987 --> 00:00:08,321
انة بخصوص ساعة . 1938

6
00:00:08,355 --> 00:00:10,957
الكنيسة عينت 12 رسول

7
00:00:10,991 --> 00:00:13,660
وأتمنتهم  على السر الاكبر

8
00:00:13,694 --> 00:00:15,695
انهم يُطلقون على أنفسهم
الرُعاة

9
00:00:15,713 --> 00:00:19,465
مهمتهم هى حماية اقدس الاثار

10
00:00:19,500 --> 00:00:22,836
انا رأيت شيئا , شيئاً لا استطيع تفسيرة

11
00:00:25,022 --> 00:00:27,924
الطائرة انفجرت
زوجك عليها

12
00:00:27,975 --> 00:00:29,893
وفجاءة انت تُريد فقط وضع رصاصة فى راس
الانتحارى

13
00:00:31,428 --> 00:00:33,062
انت لا تعرف اياً من اسمائهم

14
00:00:33,097 --> 00:00:34,647
لقد كانوا فقط اضراراً جانبية

15
00:00:34,682 --> 00:00:39,235
اذاً انتى  مُحقة , وربما هو لم يكن
فقط ضرراً جانبياً

16
00:00:39,236 --> 00:00:46,743
ترجمة - محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com

17
00:00:46,744 --> 00:00:49,946
ثلاثة هو رقم الثالوث

18
00:00:49,997 --> 00:00:53,149
الابن , الروح , و الالة

19
00:00:53,200 --> 00:00:58,437
كرجل ينشأ بقُرب الحقيقة , فأنة سيجد ان كل
ما يعرفة

20
00:00:58,455 --> 00:00:59,389
مُزور

21
00:01:12,954 --> 00:01:14,688
بالتوفيق

22
00:01:22,164 --> 00:01:23,147
انهم هنا

23
00:01:29,721 --> 00:01:32,139
لطالما عرفت انك كنت رجل متدين

24
00:01:32,174 --> 00:01:34,091
لكن ليس هذا التدين

25
00:01:34,125 --> 00:01:35,860
الكنيسة قبل الرايخ ؟

26
00:01:35,894 --> 00:01:37,728
هذة جريمة عقوبتها الاعدام

27
00:01:41,283 --> 00:01:43,517
ماذا بالصندوق ؟

28
00:01:43,552 --> 00:01:44,718
ما الذى يمكن ان يكون بهذة الاهمية

29
00:01:44,753 --> 00:01:47,121
ليُحول رجل لخائن ضد
الفوهرر

30
00:01:47,155 --> 00:01:48,889
ضد اقوى دولة

31
00:01:48,924 --> 00:01:50,107
عرفها العالم ؟

32
00:01:50,141 --> 00:01:52,142
انت لا تعرف ما هذة القوة

33
00:01:53,812 --> 00:01:56,564
فى النهاية تقول الخطأ

34
00:02:00,035 --> 00:02:01,602
اسف انا مُتأخر

35
00:02:07,926 --> 00:02:10,578
والساعات الاخرى ؟
وصلت بأمان ؟

36
00:02:10,612 --> 00:02:14,031
اذهب الى الرُسل العشرة الاخرين كما
تحدثنا

37
00:02:14,065 --> 00:02:15,566
الى متى سنبقى مختبئن ؟

38
00:02:15,600 --> 00:02:17,951
حتى تنتهى العاصفة التى بالخارج

39
00:02:17,969 --> 00:02:21,055
لقد قالوا ان الرايخ سيبقى لألف سنة

40
00:02:21,122 --> 00:02:22,723
حينها سنكون صبورين

41
00:02:22,757 --> 00:02:24,808
نورث ما نعرف

42
00:02:24,843 --> 00:02:27,194
من جيل الى اخر

43
00:02:27,229 --> 00:02:30,331
نحن اثنين فى سلسلة من اثنى عشر

44
00:02:30,365 --> 00:02:33,017
اذا ضعُف واحداً منا او سقط

45
00:02:33,068 --> 00:02:36,337
ستتراجع كُل السلسلة تباعاً

46
00:02:36,371 --> 00:02:40,457
و ما لدينا بالخلف سيُفقد للأبد

47
00:02:52,203 --> 00:02:53,671
ماذا تعتقد ؟

48
00:02:53,722 --> 00:02:57,191
اعتقد انهم يجب ان يجلبوا المزيد من
الشاحنات

49
00:03:13,441 --> 00:03:16,977
هل كُنت تعنى حقاً انة لو سقط اى واحداً
منا

50
00:03:17,012 --> 00:03:18,996
فكُل السلسلة ستتراجع تباعاً ؟

51
00:03:35,931 --> 00:03:37,631
يجب على ان اوصلك للمستشفى

52
00:03:37,666 --> 00:03:40,818
قلقك من اجلى يُدفىء قلبى

53
00:03:40,852 --> 00:03:44,555
انا أخذك الان الى المُستشفى , حسناً ؟

54
00:03:44,606 --> 00:03:46,657
انا لست بهذا الغباء

55
00:03:46,691 --> 00:03:48,242
اذا ذهبت الى المستشفى , سأفقدك

56
00:03:48,276 --> 00:03:49,977
أفقدك , فليس لدى شىء لأتفاوض علية

57
00:03:50,011 --> 00:03:54,648
و الان انا فى حالة عالية من المفاوضات العقلية

58
00:03:56,985 --> 00:03:58,152
مرحباً
هانك

59
00:03:58,186 --> 00:03:59,103
هانك , عزيزى

60
00:03:59,137 --> 00:04:01,255
ليلا , تحدثى الى

61
00:04:01,289 --> 00:04:02,789
انا اُحبك , اسمع

62
00:04:02,807 --> 00:04:04,024
يجب ان تس

63
00:04:04,059 --> 00:04:05,025
هل انتى بخير ؟

64
00:04:05,060 --> 00:04:07,194
اوة , انا حلو مثل خوخ جورجيا

65
00:04:07,228 --> 00:04:09,146
اخى
اعيدها ثانياً

66
00:04:09,180 --> 00:04:11,031
انت تُريدها, انا اُريد الساعة

67
00:04:11,049 --> 00:04:11,999
انها لك

68
00:04:12,033 --> 00:04:13,984
فقط اخبرنى اين اُقابلك

69
00:04:14,019 --> 00:04:16,470
الامر هو , انا متوعك قليلاً

70
00:04:16,504 --> 00:04:22,209
بهذا الشكل , انا ليس لدى وقت لمُطاردة الساعات

71
00:04:22,243 --> 00:04:24,845
اذاً انا سأجعلك تقوم بذلك لأجلة

72
00:04:24,879 --> 00:04:25,813
ماذا ؟

73
00:04:25,847 --> 00:04:27,915
الساعة التى لديك حالياً

74
00:04:27,949 --> 00:04:31,018
و التالية , لك كلمتى , هانك

75
00:04:31,036 --> 00:04:33,420
اذا فعلت ذلك

76
00:04:33,455 --> 00:04:35,973
ستحصل على زوجتك

77
00:04:36,007 --> 00:04:36,924
كلمتك ؟

78
00:04:36,958 --> 00:04:39,410
انا لا اكذب , اخى

79
00:04:39,444 --> 00:04:40,711
ساعتين

80
00:04:40,745 --> 00:04:44,448
او رُصاصتين لأجلها

81
00:04:44,499 --> 00:04:45,416
انة خيارك

82
00:04:45,450 --> 00:04:46,400
انا احتاج لوقت

83
00:04:46,418 --> 00:04:48,335
سأُعطيك ثلاثة ايام

84
00:04:48,353 --> 00:04:49,936
لا , هذا لا يكفى

85
00:04:49,954 --> 00:04:51,855
اوة , لنُصلى لتكون مخطئاً بخصوص ذلك
اخى

86
00:04:53,558 --> 00:04:55,576
احتاج للدخول

87
00:04:55,610 --> 00:04:57,628
لملفات القضية على روسيانا 71

88
00:04:57,663 --> 00:04:59,297
زوجى كان على هذة متن هذة الرحلة

89
00:04:59,331 --> 00:05:00,914
هذا حقى
حقك ؟

90
00:05:00,932 --> 00:05:02,216
هذة الاف بى اى

91
00:05:02,250 --> 00:05:04,068
لقد تم السماح لكى بالدخول
لانة افضل مكتب فى المكان

92
00:05:04,102 --> 00:05:05,552
ولكن ليس افضل مكتب لخدمتك

93
00:05:05,570 --> 00:05:06,858
لقد ظننت اننا توقفنا عن الخوض فى مثل هذا النقاش
منذ ثلاث سنوات

94
00:05:06,978 --> 00:05:08,168
الاشياء تتغير

95
00:05:08,186 --> 00:05:10,504
فينسنت اخبرنى ان زوجى كان هدفاً لأنتحارى

96
00:05:10,539 --> 00:05:13,274
زوجى كان طبيب , مُتطوع

97
00:05:13,308 --> 00:05:15,693
ملف فينسنت الشخصى
ماذا يُخبرنا ؟

98
00:05:15,727 --> 00:05:17,745
انة احد اساتذة الخداع

99
00:05:17,779 --> 00:05:19,880
هو يكذب
هو يلعب العاب كبيرة

100
00:05:19,898 --> 00:05:22,566
اذاً رؤيتك عندما اتيتى الية كانت ضبابية

101
00:05:22,601 --> 00:05:25,019
اين هو الان ؟

102
00:05:25,053 --> 00:05:28,172
سوف اقول لكى ذلك مرة اخيرة

103
00:05:28,206 --> 00:05:30,841
ملف روسيانا 71 مُغلق

104
00:05:30,876 --> 00:05:33,661
لا يوجد هناك اجوبة لفينسنت هناك

105
00:05:33,695 --> 00:05:35,162
تُريدين اجوبة عن زوجك ؟

106
00:05:35,196 --> 00:05:37,114
اخرجى من هنا
احصلى على فينسنت بنفسك

107
00:05:37,199 --> 00:05:38,716
واحضريهم منة

108
00:05:38,750 --> 00:05:41,118
فى العالم الحقيقى

109
00:05:41,153 --> 00:05:44,038
ليس فى الماضى

110
00:05:44,072 --> 00:05:45,356
هيا

111
00:05:45,390 --> 00:05:46,340
ما الذى تخفية ؟

112
00:05:46,391 --> 00:05:47,892
لا الماس , لا شفرات

113
00:05:47,926 --> 00:05:49,393
لا شىء يلمع فى الظلام

114
00:05:49,444 --> 00:05:50,461
اليك ما لا افهمة

115
00:05:50,495 --> 00:05:53,531
لو هؤلاء الاشخاص , هؤلاء الراعين

116
00:05:53,565 --> 00:05:56,200
يحاولون المحافظة على شىء هام جداً فى الخفاء

117
00:05:56,234 --> 00:05:57,718
لماذا يترُكون اثار ادلة ورائهم

118
00:05:57,753 --> 00:05:59,370
مدفون فى كل هذة الساعات ؟

119
00:05:59,404 --> 00:06:00,788
ربما مثل القبعة الواقية للطفل

120
00:06:00,822 --> 00:06:01,756
انهم فقط يحاولون ابعاد الاشخاص الخطأ

121
00:06:01,790 --> 00:06:02,723
عن فتحة

122
00:06:03,708 --> 00:06:05,176
ماذا حدث ؟

123
00:06:05,210 --> 00:06:07,795
هذا الترس

124
00:06:07,829 --> 00:06:09,897
هناك شىء ما خاطىء به

125
00:06:09,931 --> 00:06:11,599
ليس من المُفترض ان ينحنى بهذا الشكل

126
00:06:11,633 --> 00:06:13,117
لقد ظننت ان المهندسين الالمان

127
00:06:13,151 --> 00:06:14,869
كانوا يهتمون بالكمال

128
00:06:14,903 --> 00:06:18,972
ذهب . لماذا يودون صناعة ترس للساعة
بلا ذهب ؟

129
00:06:18,990 --> 00:06:19,890
ما هذا ؟

130
00:06:19,925 --> 00:06:21,776
اعتقد انها علامة صائغ

131
00:06:21,810 --> 00:06:23,661
فى الواقع انها علامة تهريب

132
00:06:23,695 --> 00:06:26,664
هذة هى كيفية نقل الناس لأموالهم خارج
بُلدانهم

133
00:06:26,698 --> 00:06:29,417
لقد كانوا يهربون اشياء مثل الذهب فى شكل
اشياء عادية

134
00:06:29,451 --> 00:06:32,253
فى هذة الحالة , لا اعتقد ان هذة
العلامة مهمة

135
00:06:32,287 --> 00:06:34,422
لقد وجدت شيئاً اكثر اثارة للأهتمام

136
00:06:35,474 --> 00:06:37,341
كل ترس فى هذة الساعة

137
00:06:37,375 --> 00:06:40,627
صُنع بمعدن مختلف
ذهب , فضة

138
00:06:40,645 --> 00:06:43,147
مما يعنى بوضوح انه ليس حتى
للعمل عن بُعد

139
00:06:43,181 --> 00:06:44,348
اريد ان اقول انها زخرفة

140
00:06:44,382 --> 00:06:47,435
لكن , لماذا هى داخل الساعة ؟

141
00:06:47,469 --> 00:06:49,220
لا تسأل

142
00:06:49,271 --> 00:06:50,688
بأية حال

143
00:06:50,739 --> 00:06:52,923
انا قمت بعمل قائمة لك بكل تروس الساعة

144
00:06:52,958 --> 00:06:54,492
و المعادن المتشابهه

145
00:06:54,526 --> 00:06:56,410
شكراً , توم
انت جبار

146
00:06:56,445 --> 00:06:58,879
حسناً , ربما اسماء الرُسل هى معادن

147
00:06:58,914 --> 00:07:01,448
مثل الذهب , رجل الذهب او فضة

148
00:07:01,466 --> 00:07:03,634
ربما هو ماغنسيوم او راديوم

149
00:07:03,685 --> 00:07:06,020
انتظر ثانية , ربما ليس لذلك علاقة بالمعادن

150
00:07:06,054 --> 00:07:08,388
ربما هى عن الرموز

151
00:07:08,406 --> 00:07:10,344
كل ترس صُنع من معدن مختلف

152
00:07:10,464 --> 00:07:11,606
صحيح , كيميائياً

153
00:07:11,726 --> 00:07:13,828
كل معدن لدية عُنصر متشابة

154
00:07:13,863 --> 00:07:15,714
كل عُنصر لة رمز

155
00:07:15,765 --> 00:07:16,664
"AU."الذهب هو

156
00:07:16,682 --> 00:07:18,983
"AG,"الفضة هى
اعتقد ؟

157
00:07:19,018 --> 00:07:20,268
لا اعلم .
تانجستين ؟ ما هذا ؟

158
00:07:20,302 --> 00:07:21,236
"W."

159
00:07:21,270 --> 00:07:22,303
نعم

160
00:07:22,338 --> 00:07:24,289
صحيح , ليقف الجميع

161
00:07:24,323 --> 00:07:26,925
اى شخص جيد بالعاب الكلمات

162
00:07:26,976 --> 00:07:28,877
الكلمات , او شىء مثلها

163
00:07:28,911 --> 00:07:31,946
هذة فرصتك لكسب المزيد من
المال لاسبوع

164
00:07:31,981 --> 00:07:35,967
لدينا ساعة واحدة لأكتشاف ما هذا

165
00:07:42,642 --> 00:07:43,559
لا

166
00:07:45,061 --> 00:07:46,896
حرب ماسكارا ؟ اسف

167
00:07:53,153 --> 00:07:54,553
لا اسف

168
00:07:54,588 --> 00:07:56,005
شكراً لك , محاولة جيدة

169
00:08:01,161 --> 00:08:03,929
لقد ادركت انة اذا نظرت داخل الساعة

170
00:08:03,980 --> 00:08:05,564
التروس بالفعل مُصنفين

171
00:08:05,599 --> 00:08:07,382
اذا هذة طريقة جمعى للرموز

172
00:08:07,400 --> 00:08:09,384
من الاعلى للأسفل

173
00:08:09,402 --> 00:08:11,353
الان تجاهل الاحرف الصغيرة

174
00:08:11,387 --> 00:08:12,554
وسيتبقى لك ذلك

175
00:08:12,572 --> 00:08:14,857
ضع مسافتين و فصلتين

176
00:08:14,891 --> 00:08:17,076
وسيصبح لديك اسم
دبليو . كريج

177
00:08:17,110 --> 00:08:19,161
ويسمر , المانيا
مكان

178
00:08:19,195 --> 00:08:21,363
انتى عبقرية

179
00:08:21,397 --> 00:08:22,998
انتى

180
00:08:23,033 --> 00:08:25,000
لا , لا . انت يا شباب اذهبوا مباشرة الى المطار

181
00:08:25,035 --> 00:08:26,234
لا , انا يجب ان اتوقف

182
00:08:26,252 --> 00:08:28,537
لأحضر جواز سفرى و بعض الاشياء
الاخرى

183
00:08:28,571 --> 00:08:29,738
سأكون هناك خلال ساعة

184
00:08:33,777 --> 00:08:37,080
اعتقد انة من الافضل ان نتكلم
سيد . جاليستون

185
00:08:48,629 --> 00:08:49,846
من انت

186
00:08:49,880 --> 00:08:51,347
و ما الذى تفعلة بحق الجحيم فى منزلى ؟

187
00:08:51,381 --> 00:08:52,799
انا صديق الاب ميكيلز

188
00:08:52,833 --> 00:08:55,268
اعتقد انة تحدث معك عن مقابلتنا

189
00:08:55,319 --> 00:08:57,320
انا اعتذر لانى اتيت اليك بهذة الطريقة

190
00:08:57,354 --> 00:08:59,355
لكنى اردت ان نتحدث

191
00:08:59,389 --> 00:09:01,107
بينما اعلم انة لا احد يراقبنا

192
00:09:01,158 --> 00:09:03,159
يراقبنا ؟

193
00:09:03,193 --> 00:09:04,360
انت تحتاج ان تفهم

194
00:09:04,394 --> 00:09:07,280
الرُعاة اقسموا على حماية الساعات

195
00:09:07,331 --> 00:09:10,183
مهما كان ما سيقودهم ذلك لفعلة , بأي
وسيلة ضرورية

196
00:09:10,217 --> 00:09:11,200
اليك امراً

197
00:09:11,234 --> 00:09:12,869
انا لا اهتم

198
00:09:12,903 --> 00:09:15,004
انا فقط اُريد استعادة زوجتى

199
00:09:15,039 --> 00:09:18,291
واذا كان هناك شخصاً لدية مسدس يصوبة
الى رأس زوجتى

200
00:09:18,342 --> 00:09:20,093
وهو اخبرنى ان اُحضر لة الساعة

201
00:09:20,127 --> 00:09:21,494
حينها يمكنك ان تتأكد تمام التأكد

202
00:09:21,528 --> 00:09:24,527
اننى سأذهب لأحضار هذة الساعة
بأى وسيلة ممكنة

203
00:09:24,647 --> 00:09:26,277
هناك اشياء بالعالم

204
00:09:26,301 --> 00:09:28,785
اكثر خطراً من شخص مع مسدس

205
00:09:28,836 --> 00:09:32,739
انت تُريد منى الوقوف وعدم فعل اى شىء

206
00:09:32,757 --> 00:09:34,908
ومشاهدتها تموت ؟

207
00:09:34,926 --> 00:09:37,077
من اجل الاغلبية

208
00:09:37,095 --> 00:09:41,515
يجب أن يكون هناك في بعض الأحيان
تضحيات من القلة

209
00:10:04,811 --> 00:10:05,944
انت تحتاج المساعدة

210
00:10:10,567 --> 00:10:11,733
انت تحتاج المساعدة

211
00:10:27,450 --> 00:10:29,167
انت لن تقوم بمحاولة

212
00:10:29,218 --> 00:10:30,919
اخراج هذة الرصاصة بنفسك , هل ستفعل ؟

213
00:10:30,953 --> 00:10:32,695
هذا جنون

214
00:10:33,074 --> 00:10:35,242
قيل

215
00:10:35,276 --> 00:10:37,727
ان هناك خط رفيع

216
00:10:39,914 --> 00:10:43,617
بين العبقرية والجنون

217
00:10:47,238 --> 00:10:50,290
ما اقول

218
00:10:50,341 --> 00:10:54,427
نحن عبرنا هذا الخط سوياً ؟

219
00:10:54,763 --> 00:10:56,964
نحن هنا نصطاد حيوان جريح

220
00:10:56,998 --> 00:10:59,266
انا اُريد كل كاميرا مرور

221
00:10:59,301 --> 00:11:02,136
فى حدود 200 ميل بفاصل
زمنى 30 ثانية

222
00:11:02,170 --> 00:11:05,473
تجدونة , تتبعونة
هل نحن واضحين ؟

223
00:11:05,507 --> 00:11:07,391
بيج , هل لديك دقيقة ؟

224
00:11:10,730 --> 00:11:12,764
اريد منك معروفاً

225
00:11:12,798 --> 00:11:15,150
اريد منك احضار احدى الملفات القديمة
الخاصة بفينسينت

226
00:11:15,184 --> 00:11:16,951
بدءاً من كل شىء توصلنا الية

227
00:11:16,986 --> 00:11:20,038
عن تفجير الرحلة 71

228
00:11:20,072 --> 00:11:22,490
انا لم اقترب حتى

229
00:11:22,525 --> 00:11:24,309
من الحصول على اذن الدخول لهذة الملفات

230
00:11:24,343 --> 00:11:27,995
حسناً , جدى طريقة . هم لن يسمحوا لى
بالاقتراب من هذة الملفات

231
00:11:28,013 --> 00:11:30,198
لكن انتى , هم لن يشكوا بكى

232
00:11:30,232 --> 00:11:33,551
يمكن ان افقد وظيفتى

233
00:11:36,105 --> 00:11:38,390
انتى فتاة المؤامرة , صحيح ؟

234
00:11:38,424 --> 00:11:40,008
صحيح ؟ انا رأيتك فى المجلة

235
00:11:40,042 --> 00:11:41,326
مع هذا الشخص ارون

236
00:11:41,360 --> 00:11:44,229
شخص ما يخفى شيئاً ما

237
00:11:44,263 --> 00:11:47,148
هذة حياة غامضة بحق , بيج

238
00:11:47,183 --> 00:11:49,184
الامر فى ملعبك

239
00:11:49,218 --> 00:11:52,103
ما قولك ان نكتشف ذلك سوياً ؟

240
00:11:53,139 --> 00:11:54,723
لا استطيع

241
00:11:54,757 --> 00:11:58,476
لا استطيع . انا اسفة
يكمن ان افقد عملى

242
00:12:07,971 --> 00:12:11,357
سجلات المدينة فى الكنيسة

243
00:12:11,391 --> 00:12:13,575
اعتقد ان هذة كيفية فعلك للأشياء

244
00:12:13,610 --> 00:12:15,461
عندما يكون لديك عدد سكان من
1.200

245
00:12:15,495 --> 00:12:17,596
هل قالت الكنيسة انها لديها اى شىء
عن دبليو . كريج ؟

246
00:12:17,630 --> 00:12:20,716
السجلات غير مُرقمة , اذا يجب عليهم
فعل ذلك بأيديهم

247
00:12:20,750 --> 00:12:22,217
من كان هذا الرجل ؟
انا اعنى حتى الان

248
00:12:22,252 --> 00:12:25,320
نحن لدينا امرأة هندية مقدسة و البرت اينشتين

249
00:12:25,372 --> 00:12:27,172
نعم , كنت افكر فى نفس الامر

250
00:12:27,240 --> 00:12:29,024
كيف تُصبح واحداً من ال 12 رسول ؟

251
00:12:29,059 --> 00:12:30,209
اقصد , ما الذى يتطلبة ذلك

252
00:12:30,243 --> 00:12:32,428
لتكون واحداً من اقدس الناس فى العالم ؟

253
00:12:37,801 --> 00:12:39,518
انا

254
00:12:39,552 --> 00:12:40,969
انا لا احد , اخى

255
00:12:43,006 --> 00:12:44,256
دعنى اموت

256
00:12:44,290 --> 00:12:47,059
لا . انت واحداً من ال 12

257
00:12:47,077 --> 00:12:49,378
انت اكثر قوة من المُستشارين

258
00:12:49,412 --> 00:12:51,497
الرؤساء , حتى الفوهرر

259
00:12:51,531 --> 00:12:57,136
وكيل السفر اكثر قوة من الفوهرر ؟

260
00:12:57,170 --> 00:12:59,138
احد الذين امضوا خمس سنوات
فى السجن

261
00:12:59,172 --> 00:13:00,773
لمعتقداتة المسيحية

262
00:13:00,807 --> 00:13:02,925
لقد اظهر صبراً غير مسبوق

263
00:13:05,546 --> 00:13:07,647
انت تجعل الصبر يبدو كالسلاح

264
00:13:07,681 --> 00:13:11,234
اذا استُخدم بشكل صحيح سيكون كذلك

265
00:13:27,167 --> 00:13:28,534
نحتاج طبيب

266
00:13:28,569 --> 00:13:31,354
احد الذين لن يُقدموا تقريراً للنازيين

267
00:13:34,992 --> 00:13:35,975
اذهب

268
00:13:43,568 --> 00:13:45,301
لقد جُمعت بكم هل انتم امريكيون ؟

269
00:13:45,320 --> 00:13:47,120
هذا صحيح.
هل وجدت شيئاً ؟

270
00:13:48,122 --> 00:13:50,390
ابقى معى

271
00:13:50,425 --> 00:13:53,243
لا يمكنك فعل ذلك

272
00:13:53,277 --> 00:13:55,245
السلسلة لن تتماسك

273
00:13:55,263 --> 00:13:57,948
يجب ان يكون هناك 12

274
00:13:58,966 --> 00:14:01,184
لقد اصبحت مريضاً

275
00:14:03,454 --> 00:14:07,124
لكنى لا اخشى الموت

276
00:14:10,094 --> 00:14:12,462
لقد اخذ وقتاً لتحديد مكان
دبليو . كريج

277
00:14:12,497 --> 00:14:14,665
لكنة هنا

278
00:14:14,699 --> 00:14:15,666
هو هنا ؟

279
00:14:15,700 --> 00:14:16,666
انتى تعنى سجلاتة ؟

280
00:14:16,684 --> 00:14:19,369
لا . فى هذة الحالة انا اعنية هو

281
00:14:22,040 --> 00:14:24,124
جسدة , بأية حال

282
00:14:24,175 --> 00:14:27,794
روحة انا اثق انها مرتفعة

283
00:14:42,110 --> 00:14:44,562
انت تكفلت برعاية هذة الساق

284
00:14:44,596 --> 00:14:46,797
لكن ما زال لديك رصاصة بظهرك

285
00:14:47,900 --> 00:14:51,352
انظر , انا اعرف شيئاً عن
جروح الرصاصات

286
00:14:51,386 --> 00:14:53,154
ابى كان طبيباً

287
00:14:53,188 --> 00:14:56,574
كان يقول لى دائما لو ضحية اطلاق نار

288
00:14:56,608 --> 00:14:57,775
وصل الى الطبيب حياً

289
00:14:57,793 --> 00:14:59,343
ليست الرصاصة هى ما تقتلة عادة

290
00:14:59,378 --> 00:15:00,528
لكنة التلوث

291
00:15:00,562 --> 00:15:03,197
الخمر ليس هو المطهر المناسب

292
00:15:03,231 --> 00:15:05,600
انا اُدرك ما تحاولين انهاءة

293
00:15:05,634 --> 00:15:08,536
انتى تسعين لعمل علاقة انسانية

294
00:15:08,570 --> 00:15:11,755
لتهوين الأسر
لكنها لن تعمل

295
00:15:11,773 --> 00:15:13,240
حسناً , هذا يعود اليك , اليس كذلك ؟

296
00:15:13,275 --> 00:15:18,713
صراحةً , سيدتى , انا سئمت من الاستماع
لمحاولتك

297
00:15:18,747 --> 00:15:21,315
وانا اثق

298
00:15:21,350 --> 00:15:24,185
ان هذا سيجعلك تتراجعين عن
اى محاولات اخرى

299
00:15:24,219 --> 00:15:26,537
لعمل علاقة انسانية ؟

300
00:15:31,109 --> 00:15:33,027
انا اسفة

301
00:15:35,580 --> 00:15:38,115
لم يكن لدى اى فكرة
لم اكن افهم

302
00:15:38,150 --> 00:15:41,719
الحاجة لاخفاء نفسك بعيداً عن العالم
بهذا الشكل

303
00:15:41,753 --> 00:15:44,205
العُزلة يجب تكون قد ذهبت

304
00:15:44,239 --> 00:15:45,856
انا اسفة

305
00:15:45,891 --> 00:15:48,542
انت عنيدة

306
00:15:55,133 --> 00:15:57,001
نعم

307
00:15:57,035 --> 00:15:59,120
هناك تغيير بالخطط

308
00:15:59,154 --> 00:16:02,023
زوجتك استطاعت اقناعى

309
00:16:02,057 --> 00:16:04,091
نظراً لشدة الاصابات لدى

310
00:16:04,126 --> 00:16:06,510
لدى وقت قليل اضافى

311
00:16:06,545 --> 00:16:08,746
ما يعنى لماذا اطلب الان

312
00:16:08,764 --> 00:16:12,767
ان تكون الساعة بين يداى بمثل هذا
الوقت غداً

313
00:16:12,801 --> 00:16:15,319
ان لم تكن هنا حين ذلك , هى ستموت

314
00:16:16,338 --> 00:16:17,972
فينسنت

315
00:16:18,274 --> 00:16:20,258
لا شىء اكثر من ذلك يُقال ؟

316
00:16:21,761 --> 00:16:23,111
جيد

317
00:16:32,530 --> 00:16:36,424
ربما اخر يأخذ مكانة بالقيادة

318
00:16:36,458 --> 00:16:37,875
سفر التكوين 52

319
00:16:37,926 --> 00:16:39,277
ماذا تقول
نذهب لفرانكنشتين لذلك

320
00:16:39,311 --> 00:16:40,862
احفرة ؟
ارجوك

321
00:16:40,896 --> 00:16:43,614
اذا رأيت جسد ميت , فستتغوط على نفسك

322
00:16:43,649 --> 00:16:45,600
شهادة الوفاة

323
00:16:45,634 --> 00:16:47,318
انظروا من دفع من اجل الدفن

324
00:16:47,352 --> 00:16:48,836
كوربين ستيرم ؟

325
00:16:48,871 --> 00:16:50,521
حسناً , هناك علاقة
نحن بالمكان الصحيح

326
00:16:50,556 --> 00:16:52,723
ماذا تقول ؟
جاروفين , نقوم بالعمل ؟

327
00:16:52,758 --> 00:16:54,575
انا لا اعتقد ان الاب سيذهب
لأبعد من ذلك

328
00:16:54,610 --> 00:16:57,714
و الشىء هو , انا لا اعتقد ان الساعة هنا
بأية حال

329
00:16:58,680 --> 00:17:00,381
النقش على الضريح

330
00:17:00,399 --> 00:17:03,467
انة مُقتبس عن ماثياس , صحيح ؟

331
00:17:03,502 --> 00:17:05,736
الرسول الثالث عشر
الذى حل محل يهوذا

332
00:17:05,771 --> 00:17:07,791
ورجُلنا مات فوراً عند بدء هذا الشىء

333
00:17:07,911 --> 00:17:09,088
و الرسول الجديد

334
00:17:09,208 --> 00:17:10,474
من المفترض ان يخرج للعالم

335
00:17:10,509 --> 00:17:12,860
يبقى مختبىء . انت لا يمكنك القيام بذلك
اذا كنت ميتاً

336
00:17:12,895 --> 00:17:15,012
سيحتاجون لبديل

337
00:17:15,047 --> 00:17:16,631
اين بحق الجحيم تعثر على بديل

338
00:17:16,665 --> 00:17:18,950
فى وسط النازي الالماني ؟

339
00:17:33,432 --> 00:17:35,484
هذة حانة فيشر مان ؟

340
00:17:35,518 --> 00:17:39,237
احتاج لقارب الليلة

341
00:17:39,272 --> 00:17:42,274
معظم هؤلاء الرجال سُكارى

342
00:17:42,308 --> 00:17:44,075
انهم يريدون ملىء الحوض

343
00:17:44,110 --> 00:17:46,361
ووضعك فى قاع البحر لمدة ساعة

344
00:17:46,395 --> 00:17:47,813
ليس انا سيدى

345
00:17:47,847 --> 00:17:50,932
ما اسمك ؟

346
00:17:50,967 --> 00:17:53,051
كيبسكى , سيدى
والتر كيبسكى

347
00:17:53,085 --> 00:17:55,520
انت جُندى , كيبسكى ؟

348
00:17:55,555 --> 00:17:56,488
شباب هتلر , سيدى

349
00:17:56,522 --> 00:17:58,557
ولائى لوطنى و الفوهرر

350
00:17:58,591 --> 00:18:00,108
ولائك ؟
نعم سيدى

351
00:18:00,142 --> 00:18:01,559
ولائى حتى الموت

352
00:18:01,577 --> 00:18:04,679
هاتين الكلمتين لا يعنين ما تعتقد انهم
يفعلونة

353
00:18:04,714 --> 00:18:06,298
سيدى ؟

354
00:18:06,332 --> 00:18:09,484
مركبك , اين هو ؟

355
00:18:13,973 --> 00:18:16,107
اُريد العبور الليلة

356
00:18:20,446 --> 00:18:22,213
علينا اكتشاف ذلك

357
00:18:22,231 --> 00:18:24,232
لدينا اقل من 20 ساعة

358
00:18:24,267 --> 00:18:26,451
وهذا سيأخذ 7 ساعات فقط
للعودة

359
00:18:26,485 --> 00:18:28,003
اعرف . نحن فقط عادة لدينا دليل

360
00:18:28,037 --> 00:18:29,754
او لُغز او شئ للخوض فية

361
00:18:29,788 --> 00:18:32,407
كل ما لدينا الان هو اقتباس من الانجيل

362
00:18:32,441 --> 00:18:34,326
انا لست متأكداً حتى اننا نملك ذلك

363
00:18:34,360 --> 00:18:35,360
ماذا تقصد ؟

364
00:18:35,394 --> 00:18:37,128
جسناً , نحن تكلمنا عن ماثياس

365
00:18:37,146 --> 00:18:38,930
بديل يهوذا , صحيح ؟

366
00:18:38,948 --> 00:18:40,515
هذا معناة انة ظهر فى العهد الجديد

367
00:18:40,550 --> 00:18:42,667
لكن سفر التكوين من العهد القديم

368
00:18:42,685 --> 00:18:44,970
صحيح , حسناً , ابحثى فى سفر التكوين 52

369
00:18:45,004 --> 00:18:46,705
اعنى , ربما لدينا اقتباس خاطىء

370
00:18:46,739 --> 00:18:47,706
هذا هو

371
00:18:47,740 --> 00:18:50,975
ليس هناك سفر التكوين 52

372
00:18:50,993 --> 00:18:52,677
لم يكن موجوداً

373
00:18:54,697 --> 00:18:57,048
اوة , انتظر , انة بيك

374
00:18:57,082 --> 00:18:59,402
اسمعوا , سوف اقابلكم فى الفندق , حسناً ؟

375
00:18:59,522 --> 00:19:01,119
لا تتحدثوا لأحد عن اى شىء

376
00:19:01,239 --> 00:19:02,381
واذا اتى احداً اليكم

377
00:19:02,501 --> 00:19:04,098
اريدكم ان تأتوا الى
مفهوم ؟

378
00:19:04,218 --> 00:19:05,560
نعم , نعم

379
00:19:05,680 --> 00:19:07,450
مرحباً

380
00:19:07,570 --> 00:19:08,931
هل وصلت لألمانيا بعد ؟

381
00:19:08,945 --> 00:19:10,579
كأنك لا تتعقبينى ؟

382
00:19:10,614 --> 00:19:12,214
ربما قليلاً
ماذا فى المانيا ؟

383
00:19:12,265 --> 00:19:13,432
الساعة التالية

384
00:19:13,466 --> 00:19:15,901
فينسنت جعلنى اتعقبها لأجلة

385
00:19:15,936 --> 00:19:17,186
اى تقدم ؟

386
00:19:17,220 --> 00:19:20,055
ليس الا اذا كان سفر التكوين 52 يعنى شيئاً
لكى

387
00:19:20,090 --> 00:19:22,324
هذا الكتاب المقدس اليس كذلك ؟

388
00:19:22,359 --> 00:19:23,492
كلا

389
00:19:23,543 --> 00:19:24,894
فرقة روك من الثمانينات ؟

390
00:19:24,928 --> 00:19:25,878
انا جاد , بيك

391
00:19:25,912 --> 00:19:27,863
وانا ايضاً

392
00:19:27,898 --> 00:19:29,398
انظر , اذا عرفت اى شىء منك

393
00:19:29,432 --> 00:19:31,083
يحل هذة الالغاز ,فربما يكون الجواب

394
00:19:31,117 --> 00:19:32,434
على عكس ما تظنة تماماً

395
00:19:32,469 --> 00:19:34,653
سفر التكوين 52 ربما يكون اى شىء

396
00:19:34,688 --> 00:19:37,273
عنوان ؟

397
00:19:39,142 --> 00:19:40,226
هانك ؟

398
00:19:40,260 --> 00:19:41,560
انتا هناك ؟

399
00:19:41,594 --> 00:19:43,462
سأعاود الاتصال بكى

400
00:20:10,341 --> 00:20:12,692
اذا لم تُخرج الرصاصة

401
00:20:12,726 --> 00:20:13,843
فستنزف

402
00:20:13,878 --> 00:20:15,345
هل تفهم ؟
اخرسى

403
00:20:15,413 --> 00:20:17,414
الهى , دعنى اساعدك

404
00:20:17,448 --> 00:20:21,017
تُساعدينى ؟
تخلصى من هذة الهالة المقدسة , هلا فعلتى ؟

405
00:20:21,052 --> 00:20:22,736
انتى فقط تحاولين مساعدة نفسك

406
00:20:22,770 --> 00:20:24,837
انتى تعلمى ذلك جيداً

407
00:20:24,855 --> 00:20:29,542
اذا انا مُت , فستموتى ايضاً
تقيدك بهذا العمود

408
00:20:29,577 --> 00:20:32,679
سيجعلك تموتين من الجفاف تالياً

409
00:20:32,713 --> 00:20:36,082
هذا ما تخافين منة بحق

410
00:20:36,100 --> 00:20:38,985
الناس تهتم فقط بنفسها

411
00:20:45,893 --> 00:20:47,310
مرحباً ؟

412
00:20:50,164 --> 00:20:51,815
هل من احد هنا ؟ مرحباً

413
00:21:34,603 --> 00:21:36,871
هناك ادوات فى
الساعة

414
00:21:36,905 --> 00:21:39,206
جيدة كفاية

415
00:21:39,241 --> 00:21:42,677
انا يمكننى ازالة هذة الرصاصة

416
00:21:42,711 --> 00:21:45,146
كيف يعيش هو معكى ؟

417
00:21:45,180 --> 00:21:47,648
ان اصرارك مُزعج

418
00:21:47,683 --> 00:21:49,984
انت اخذتنى من زوجى

419
00:21:50,018 --> 00:21:51,819
حرمتنى من كرامتى

420
00:21:51,853 --> 00:21:55,156
لكن الشىء الوحيد الذى لن يُمكنك اخذة منى
هو نعمة الاحساس

421
00:21:55,190 --> 00:21:57,425
الغريزة التى تولد العطف

422
00:21:57,459 --> 00:21:59,460
عندما لا يكون العطف مضمون

423
00:21:59,494 --> 00:22:02,463
لتُحب احد اعدائك

424
00:22:02,497 --> 00:22:04,432
وانا

425
00:22:04,466 --> 00:22:08,743
وانا بلا ريب

426
00:22:09,188 --> 00:22:10,622
عدوك

427
00:22:10,656 --> 00:22:15,193
اذا جعلتنى اكرهك ستفوز

428
00:22:15,228 --> 00:22:19,998
ومثل الجحيم انا سأدجعلك تفوز

429
00:22:45,708 --> 00:22:50,562
اذا حاولتى فعل اى شىء

430
00:22:50,596 --> 00:22:53,365
اى شىء

431
00:22:53,399 --> 00:22:57,052
فرد فعلى لن يحمل اى نعمة فية

432
00:22:57,103 --> 00:23:00,355
رجل متوفى لا يختفى فقط فى الهواء

433
00:23:00,389 --> 00:23:02,624
شخص ما بمكان ما
يجب ان يكون لدية شىء

434
00:23:02,675 --> 00:23:04,876
فينسنت تلقى رُصاصتين

435
00:23:04,894 --> 00:23:06,411
انا وضعتهم فية
تأكد من المُستشفيات

436
00:23:06,445 --> 00:23:08,986
حسنا , تحقق منهم ثانياً

437
00:23:10,817 --> 00:23:13,252
بيك ؟

438
00:23:13,286 --> 00:23:15,905
لم احصل على شىء , بيج

439
00:23:15,939 --> 00:23:18,342
كلما كان يجب ان اقترب كثر , ابتعد اكثر

440
00:23:18,462 --> 00:23:19,606
ربما لا

441
00:23:23,163 --> 00:23:24,897
لا استطيع مساعدتك مع فينسنت

442
00:23:24,932 --> 00:23:26,766
لكنى فكرت بخصوص الامر , و ماذا يحدث

443
00:23:26,834 --> 00:23:28,317
عندما تفقدى احداً ما و لاتعرفين الحقيقة

444
00:23:35,459 --> 00:23:37,260
شكراً لكى , بيج

445
00:23:39,696 --> 00:23:41,180
هانك مازال لا يُجيب

446
00:23:41,198 --> 00:23:42,582
حسناً , هو يكون فى مكان ما هنا

447
00:23:42,616 --> 00:23:43,666
جربى معة ثانياً

448
00:23:54,746 --> 00:23:56,530
لماذا انت فى مركبى ؟

449
00:23:56,564 --> 00:24:00,100
انت راعى

450
00:24:00,134 --> 00:24:03,704
اعرف
اعرف بخصوص الساعات

451
00:24:10,928 --> 00:24:12,662
ما الذى بالصندوق ؟

452
00:24:12,697 --> 00:24:14,197
من الافضل لك الا تعرف

453
00:24:17,652 --> 00:24:19,302
شغل المركب

454
00:24:25,410 --> 00:24:27,010
من الذى يلاحقونة ؟

455
00:24:27,044 --> 00:24:30,047
شغل المركب اللعين

456
00:24:30,081 --> 00:24:32,432
ساعدنى هنا اولاً

457
00:24:34,235 --> 00:24:35,986
ما الذى تفعلة ؟ انة انت الذى يبحثون عنة
اليس كذلك ؟

458
00:24:38,239 --> 00:24:39,639
من انت ؟

459
00:24:39,674 --> 00:24:41,341
من انت ؟

460
00:24:43,694 --> 00:24:45,112
من انت ؟

461
00:24:47,048 --> 00:24:51,701
شخصاً ما جاء من مكان بعيد

462
00:24:51,719 --> 00:24:53,320
بحسن نية

463
00:24:53,354 --> 00:24:55,622
ليجد رسول

464
00:24:55,656 --> 00:24:57,557
ساعة

465
00:24:57,592 --> 00:25:00,327
هذا لا يعنى شيئاً لى , اتفهم ؟

466
00:25:00,361 --> 00:25:01,545
لماذا اتيت الى هنا ؟

467
00:25:01,579 --> 00:25:04,664
ابحث عن نفسك

468
00:25:04,699 --> 00:25:06,316
هناك

469
00:25:18,864 --> 00:25:20,098
انت خائن

470
00:25:20,132 --> 00:25:22,917
انت خائن لبلدك

471
00:25:22,951 --> 00:25:25,019
هذا امر اكبر من البلد

472
00:25:25,053 --> 00:25:26,770
اكبر من الرايخ ؟

473
00:25:26,789 --> 00:25:29,273
يجب ان تُحرق لذلك

474
00:25:29,308 --> 00:25:31,109
وانت سوف

475
00:25:32,511 --> 00:25:35,263
انت تُناديهم الان , انا سوف اُحرق

476
00:25:35,297 --> 00:25:36,831
ولكن فقط للحظة وجيزة

477
00:25:36,865 --> 00:25:38,449
وبعدها سأكون ميت

478
00:25:38,484 --> 00:25:41,469
انت ستُحرق للأبد

479
00:25:45,257 --> 00:25:48,376
انت تُريد ان تعرف ماذا بالصندوق ؟

480
00:26:12,718 --> 00:26:13,935
انت

481
00:26:16,522 --> 00:26:18,573
هل رأيت اية جنود على حوض السفن ؟

482
00:26:19,958 --> 00:26:21,843
تكلم , هل رأيت اية جنود ؟

483
00:26:21,877 --> 00:26:22,910
لا سيدى

484
00:26:22,945 --> 00:26:24,745
ما الذى تفعلة بالخارج فى هذا الوقت
المتأخر , ولد ؟

485
00:26:24,780 --> 00:26:26,881
احتاج ان اٌجهز المركب لوالدى

486
00:26:26,915 --> 00:26:29,650
انهم سيتوجهون فى الصباح

487
00:26:47,336 --> 00:26:48,703
من اين اتيت بهذا ؟

488
00:26:48,738 --> 00:26:50,655
من اين اتيت بهذا ؟

489
00:26:53,993 --> 00:26:56,528
انا قُلت , من اين اتيت بهذا ؟

490
00:26:56,562 --> 00:26:59,397
انا اعرف بخصوص الساعات

491
00:26:59,415 --> 00:27:02,000
بخصوص الرُسل الجُدد

492
00:27:02,034 --> 00:27:05,320
كيف واحداً يقودنا للتالى

493
00:27:05,354 --> 00:27:09,357
الساعة القادمة هنا , صحيح ؟

494
00:27:12,695 --> 00:27:14,279
لقد قطعت شوطاً طويلاً

495
00:27:14,313 --> 00:27:16,281
كثيراً على الخط

496
00:27:16,299 --> 00:27:18,817
يجب ان تخبرنى
انت ؟

497
00:27:18,852 --> 00:27:21,520
كيف يمكن ان اعرف انك لم تسرقها ؟

498
00:27:21,554 --> 00:27:23,839
هذة الساعات تعود فقط الى 12

499
00:27:23,890 --> 00:27:26,024
انت الان اما احد ال 12

500
00:27:26,059 --> 00:27:27,726
او انك سارق

501
00:27:27,760 --> 00:27:30,896
انا لستُ بسارق

502
00:27:30,930 --> 00:27:34,449
اذا انت واحداَ من 12

503
00:27:34,484 --> 00:27:35,984
وداعاً ايها اللص

504
00:27:36,019 --> 00:27:38,487
توقف

505
00:27:38,521 --> 00:27:41,940
لا . انا اعرف هذا الوجة بأية حال

506
00:27:45,378 --> 00:27:47,830
هل يمكن حقاً ان يكون انت ؟

507
00:27:57,757 --> 00:28:00,142
حصلت عليها

508
00:28:04,414 --> 00:28:06,916
انت محظوظ بأننى اقدر قيمة الحياة
رغم كل شىء

509
00:28:06,950 --> 00:28:10,419
حتى لو هذة الحياة لم تهتم لحالها

510
00:28:10,454 --> 00:28:13,773
انا على علم تام بدوافعك الحقيقية

511
00:28:15,576 --> 00:28:16,943
دوافعى الحقيقية ؟

512
00:28:16,977 --> 00:28:21,430
لقد حسبت سبع ادوات عندما بدأنا

513
00:28:21,482 --> 00:28:25,518
وكلهم قادرين على قطع وثاقك

514
00:28:25,552 --> 00:28:26,853
والان

515
00:28:26,887 --> 00:28:31,057
ما زالوا سبعة

516
00:28:31,091 --> 00:28:34,260
ماذا ؟ انت فكرت اننى خططت للهروب ؟

517
00:28:36,313 --> 00:28:39,448
كنت اود ذلك

518
00:28:46,873 --> 00:28:48,958
شكراً لكى

519
00:29:27,892 --> 00:29:29,325
لو كانت معرفتى ضئيلة

520
00:29:29,360 --> 00:29:31,795
لقولت اننى ارى شبحاً

521
00:29:31,829 --> 00:29:37,016
لكنى اعرف انة عمل شبح مقدس

522
00:29:37,051 --> 00:29:39,836
حتى اذا لم اعرف كيف

523
00:29:41,939 --> 00:29:43,306
انت عانيت

524
00:29:43,340 --> 00:29:46,476
واسفى عميق لأجل ذلك

525
00:29:49,798 --> 00:29:50,731
شكراً لك

526
00:29:50,782 --> 00:29:53,834
لا , انة انا من يجب علية ان يشكرك

527
00:29:53,868 --> 00:29:56,670
لوضعى على طريق الاستقامة

528
00:29:57,705 --> 00:30:01,492
انا لست كوربين ستيرم

529
00:30:15,056 --> 00:30:18,041
هل هذا هو المكان الذى اردت
المجىء الية؟

530
00:30:18,076 --> 00:30:20,611
لا شىء هنا

531
00:30:20,645 --> 00:30:22,646
الصبر

532
00:30:22,680 --> 00:30:24,314
انت لا ترى شيئاً الان

533
00:30:24,348 --> 00:30:27,518
حتى فى الظلام , عندما لا يكون هناك طريق
للأمام

534
00:30:27,552 --> 00:30:29,986
يجب ان يكون لديك الصبر

535
00:30:35,426 --> 00:30:37,194
ما هذا ؟

536
00:30:37,228 --> 00:30:39,863
انة 1 من 12 هذة ستكون يوماً ما

537
00:30:39,897 --> 00:30:43,867
ستقود  هؤلاء المعاهدين لحمايتهم لهذا الاثر
المقدس

538
00:30:43,901 --> 00:30:46,603
انة مكان راحتة الجديد

539
00:30:46,638 --> 00:30:48,172
انا لست مستعداً لذلك

540
00:30:48,206 --> 00:30:49,690
يجب ان تكون

541
00:30:49,724 --> 00:30:54,361
القدر , اختارك فى هذة اللحظة

542
00:30:54,395 --> 00:30:57,030
يجب ان تتعلم

543
00:30:57,065 --> 00:31:01,835
احد انبل واصعب الفضائل

544
00:31:03,371 --> 00:31:04,371
الصبر

545
00:31:04,405 --> 00:31:08,492
ولكن متى سوف اعلم ؟

546
00:31:08,526 --> 00:31:09,710
ستعلم

547
00:31:33,786 --> 00:31:36,671
انت نُصحت بالصبر

548
00:31:36,705 --> 00:31:40,825
لأعوام , لم اكن اعلم ما معنى
ذلك

549
00:31:40,859 --> 00:31:43,361
انتظرت هنا

550
00:31:43,395 --> 00:31:46,431
احتفظت بهذا منخفض , احتفظت بهذا المركب
عائماً

551
00:31:46,465 --> 00:31:47,999
لم اعرف لماذا

552
00:31:48,033 --> 00:31:50,318
الان اعرف

553
00:31:54,540 --> 00:31:57,091
انت قولت شيئاً لى

554
00:31:57,126 --> 00:32:00,378
انا لا اعرفة
ما الذى يعنية الموت

555
00:32:00,412 --> 00:32:06,351
الان فقط انا اُدرك

556
00:32:06,385 --> 00:32:09,037
كيف كنت محق

557
00:32:10,990 --> 00:32:12,240
لقد فكرنا اننا فقدناك يا رجل

558
00:32:12,275 --> 00:32:13,992
نحن فى حوض السفن
اى منزلق ؟

559
00:32:14,010 --> 00:32:15,677
مرحباً , انت هنا

560
00:32:17,930 --> 00:32:19,231
يا الهى

561
00:32:19,265 --> 00:32:20,382
لا , انا بخير

562
00:32:20,416 --> 00:32:21,750
حسناً , انت لا تبدو بخير

563
00:32:24,854 --> 00:32:26,555
انا بخير

564
00:32:26,589 --> 00:32:27,856
نعم , اذاً اسمعوا

565
00:32:27,924 --> 00:32:29,007
انا حجزت رحلة

566
00:32:29,041 --> 00:32:31,059
انا سأعود لنيويورك الليلة

567
00:32:31,110 --> 00:32:33,362
لكن هناك مقعد واحد , اذاً انتم
ستعودون غداً

568
00:32:33,396 --> 00:32:35,947
احداً ما عرض استضافتكم الليلة

569
00:32:35,982 --> 00:32:38,617
هو سيقوم بالحفاظ عليكم

570
00:32:41,854 --> 00:32:44,122
انا لا استطيع التفكير فى أيدى افضل

571
00:33:22,230 --> 00:33:24,297
الساعات

572
00:33:28,936 --> 00:33:29,969
سيداتى و سادتى

573
00:33:30,003 --> 00:33:31,671
اهلا بيكم فى مدينة نيويورك

574
00:33:31,705 --> 00:33:33,634
التوقيت المحلى هو 6:22 مساءاً

575
00:33:34,980 --> 00:33:36,945
انتم الان احرار بأستخدام اجهزتكم الالكترونية

576
00:33:37,065 --> 00:33:38,174
لكن رجاءاً ابقوا فى مقاعدكم

577
00:33:38,294 --> 00:33:39,638
حتى تصل الطائرة الى البوابة

578
00:33:39,758 --> 00:33:41,497
و يقوم الطيار بأغلاق علامة ربط حزام الامان

579
00:34:35,503 --> 00:34:37,671
نحن فعلناها

580
00:34:50,368 --> 00:34:52,636
حبيبتى , كل شىء بخير

581
00:35:03,495 --> 00:35:06,180
ماذا تظنين ؟

582
00:35:06,215 --> 00:35:08,883
فقط حول كل الوعود الفارغة

583
00:35:08,918 --> 00:35:10,368
التى يقوم بها الناس عندما يحبون

584
00:35:10,402 --> 00:35:11,669
انت تعلم

585
00:35:11,704 --> 00:35:13,838
انا سأفعل اى شىء
اذهب لنهاية الارض

586
00:35:13,873 --> 00:35:15,807
اذبح التنانين

587
00:35:17,843 --> 00:35:21,129
لكن انت

588
00:35:21,163 --> 00:35:24,165
انت فعلت هذة الاشياء لى

589
00:35:24,199 --> 00:35:27,252
شكراً لك , حبيبى

590
00:35:41,016 --> 00:35:42,250
هذة الساعات

591
00:35:42,284 --> 00:35:45,403
ما الذى سنفعلة معها ؟

592
00:35:45,437 --> 00:35:48,990
نتخلص منهم

593
00:35:49,041 --> 00:35:51,759
هو سيأتى لأجلهم
هو سيقتلك

594
00:35:55,847 --> 00:35:58,249
شيئاً ما سيحدث , ليلا

595
00:35:58,284 --> 00:36:00,151
شيئاً لا استطيع شرحة

596
00:36:00,185 --> 00:36:03,671
هذا الرجل الذى رأيتة بالغواصة

597
00:36:03,706 --> 00:36:06,925
انا اُخبرك هو لدية وجهى

598
00:36:06,959 --> 00:36:10,728
الناس تعلم اشياء عنى انا لا اعرفها

599
00:36:10,763 --> 00:36:13,114
كل ذلك متعلق بهذة الساعات

600
00:36:13,148 --> 00:36:16,100
هانك , هو سيقتلك

601
00:36:17,219 --> 00:36:19,537
انا احبك , هذا كل ما تحتاج لمعرفتة

602
00:36:19,571 --> 00:36:21,172
فقط دع ذلك يذهب

603
00:36:21,206 --> 00:36:26,194
لقد امضيت عشرون عاماً اُشغل هذة المجلة

604
00:36:26,228 --> 00:36:29,397
ابحث عن القصة العظيمة , السر الكبير

605
00:36:29,431 --> 00:36:31,115
وهو كان هناك

606
00:36:31,150 --> 00:36:33,584
والآن أنا أتساءل إذا كان هو في النهاية

607
00:36:33,618 --> 00:36:35,987
ليس هناك سر كبير , حسناً ؟

608
00:36:36,021 --> 00:36:38,155
هناك فقط انا وانت

609
00:36:38,173 --> 00:36:41,693
اثنان من اكثر المُملين لكنهم يحتوون الناس
فى العالم

610
00:36:41,727 --> 00:36:44,062
هذا ما هو حقيقى

611
00:36:44,464 --> 00:36:46,231
لتراة , ارجوك

612
00:36:50,403 --> 00:36:52,254
لتراة

613
00:36:52,288 --> 00:36:56,992
انا اراة , هنا , انا اراة

614
00:37:11,174 --> 00:37:14,276
اترين هذا انضم الى ملف التحقيق ؟

615
00:37:14,327 --> 00:37:15,511
لا . وجدتى شيئاً ؟

616
00:37:15,545 --> 00:37:17,580
اكثر فضولاً من اى شىء

617
00:37:17,614 --> 00:37:19,665
انتى سمعتى عن الاشخاص المحظوظين

618
00:37:19,699 --> 00:37:24,336
الذين فقدوا طائرات و سُفن نتيجة
تحطم او غرق ؟

619
00:37:24,371 --> 00:37:27,323
بالتأكيد . 9/11 . تيتانيك

620
00:37:27,357 --> 00:37:29,141
لقد هاتفنى ذلك اليوم , زوجى

621
00:37:29,176 --> 00:37:31,293
فى طريقة الى المطار

622
00:37:31,328 --> 00:37:34,647
مقتنعاً بأن الرحلة كانت ستفوتة

623
00:37:34,681 --> 00:37:36,916
اخبرتة ان يتماسك

624
00:37:38,235 --> 00:37:40,136
هو لم يكن لفعلها

625
00:37:42,689 --> 00:37:44,323
اعتقد ان المرور سهل الامر

626
00:37:45,692 --> 00:37:47,293
لماذا كان هو ؟

627
00:37:47,327 --> 00:37:49,078
لما لم يكن احد المحظوظين

628
00:37:49,112 --> 00:37:50,730
الذين فاتتهم الرحلة 71 ؟

629
00:37:53,451 --> 00:37:54,517
كان هناك احداً ما محظوظاً

630
00:37:57,371 --> 00:37:58,721
ماذا تعنين ؟
الرحلة كانت كاملة

631
00:37:58,755 --> 00:38:00,256
الرحلة كانت محجوز بأكملها

632
00:38:00,291 --> 00:38:02,459
لكن احداً ما لم يصل اليها بالموعد

633
00:38:02,493 --> 00:38:04,661
مقعد واحد لم يمتلىء

634
00:38:04,695 --> 00:38:07,547
المقعد المجاور لزوجك

635
00:38:07,581 --> 00:38:08,615
انا اُريد جواز السفر

636
00:38:21,395 --> 00:38:22,395
يا الهى

637
00:38:22,429 --> 00:38:24,831
هانك , كلمنى فى اقرب وقت تستلم فية ذلك

638
00:38:24,882 --> 00:38:27,300
عليك ان تتصل بى , اتش . كيو
تعقبوا هاتفة

639
00:38:27,334 --> 00:38:29,586
انة هنا فى مانهاتن , فندق ماربورى

640
00:38:31,288 --> 00:38:36,075
أتعلم , هناك شىء واحد جعلنا نمشى
ببطىء

641
00:38:36,110 --> 00:38:40,046
انت تريدين معرفة ما الذى
كان بالصندوق

642
00:38:42,633 --> 00:38:44,968
ما الذى تقود الية كل هذة الساعات

643
00:38:50,741 --> 00:38:54,961
اربع قرون , الرجال حاربوا للتحكم بة

644
00:38:59,183 --> 00:39:00,133
اين هى ؟

645
00:39:00,167 --> 00:39:01,751
ما الذى تفعلية بحق الجحيم ؟

646
00:39:04,021 --> 00:39:05,956
لقد ذهبت

647
00:39:05,990 --> 00:39:10,144
لقد اتى من مكان الموت

648
00:39:10,195 --> 00:39:12,513
الحياة الابدية جلبت حتى الان

649
00:39:12,547 --> 00:39:16,834
تماماً مثلما فعلت على قمة التل
منذ 2000 عام مضوا

650
00:39:20,188 --> 00:39:23,891
الصليب الحقيقى للمسيح

651
00:39:23,925 --> 00:39:26,787
كان اخر شىء لمسة الرب على الارض

652
00:39:26,928 --> 00:39:32,083
قبل ان يموت و يولد فى الخلود
(استغفر الله العظيم (

653
00:39:32,117 --> 00:39:33,901
ربما هى خرجت

654
00:39:33,935 --> 00:39:35,936
هى لم تخرج.
انها كاذبة

655
00:39:35,988 --> 00:39:37,955
ما الذى تتحدثين عنة ؟

656
00:39:37,990 --> 00:39:41,108
الساعات . اين هم ؟

657
00:39:41,143 --> 00:39:44,362
هل هى اخذتهم ؟
اين الساعات ؟

658
00:39:44,396 --> 00:39:46,297
هانك استمع الى

659
00:39:46,331 --> 00:39:48,638
كل شىء تعتقد انك تعرفة هو كذب

660
00:39:48,751 --> 00:39:50,135
ما الذى تتحدثين عنة ؟

661
00:39:50,169 --> 00:39:51,803
رحلة زوجى

662
00:39:51,821 --> 00:39:54,222
مسافر  كان من المفترض ان يكون عليها
ولم يحدث

663
00:39:54,273 --> 00:39:56,858
لقد كانت أمرأة استرالية اسمها
انا ماسى

664
00:39:56,893 --> 00:40:00,262
ما علاقة ذلك بليلا ؟

665
00:40:00,296 --> 00:40:01,930
كل شىء

666
00:40:13,026 --> 00:40:15,694
الصليب الحقيقى

667
00:40:15,728 --> 00:40:19,832
انة التدمير و الخلاص

668
00:40:22,369 --> 00:40:25,004
انة بوابة العبور

669
00:40:25,038 --> 00:40:26,705
الى الرب

670
00:40:26,706 --> 00:40:39,000
ترجمة - محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com

