1
00:00:03,980 --> 00:00:05,730
<font color="###1C6FDB" > في الحلقات السابقة من 
 Pretty little liars  </font>


2
00:00:07,050 --> 00:00:09,500
أكّد الرنين المغناطيسي إصابتك بتمزق في الكفة

3
00:00:09,500 --> 00:00:11,610
ماذا عن السباحة ؟ -
 هناك إحتمال لأن تجري عملية جراحية -

4
00:00:11,610 --> 00:00:14,670
نتيجة العملية غير متوقعة - 
 إذا ؟ الغير متوقع يمكن أن يكون جيد -

5
00:00:14,670 --> 00:00:16,570
إنه المسـدس , على الأقل أظن أنه كذلك

6
00:00:16,570 --> 00:00:18,780
(ذلك المسدس أُستِخدم لقتل المحقق (ويلدن

7
00:00:18,780 --> 00:00:20,620
وبصمات والدتكِ موجودة على الرصاصات

8
00:00:20,620 --> 00:00:21,910
قدّمنا طلبا بأنها ليست مذنبة

9
00:00:21,910 --> 00:00:23,620
ولكن القاضي رفض أن يخرجها بكفالة

10
00:00:23,620 --> 00:00:25,780
(سوف أعترف بأنني قتلت المحقق (ويلدن

11
00:00:25,780 --> 00:00:26,580
سوف تساعدينني

12
00:00:26,580 --> 00:00:28,500
إفترضي بأنني أنا من أوقع بوالدتكِ

13
00:00:28,590 --> 00:00:29,710
من أنت ؟ -
 (بيكيت فراي) -

14
00:00:29,740 --> 00:00:31,880
ماذا تفعل هنا ؟ -
 (نحقق بشأن قضـية (مارين -

15
00:00:31,880 --> 00:00:32,770
أتعلمين ما هذا ؟

16
00:00:32,770 --> 00:00:35,470
(إنه يتعلق بـ(ويلدن) و (رادلي) و والدة (توبي

17
00:00:35,480 --> 00:00:37,090
ماذا قال الطبيب عن عيـنيـكِ ؟

18
00:00:37,460 --> 00:00:38,930
سأمر بأيام جيدة وأيام سيئة

19
00:00:38,950 --> 00:00:41,680
في ايامكِ الحالكة , تعلمين بأنني سوف 
 أقف إلى جانبك

20
00:00:41,890 --> 00:00:44,640
أنـا لستُ قديسة - 
... فقط لأن رجل ما عُيّن كاهـنا -

21
00:00:46,970 --> 00:00:48,540
إذا كنتِ خائفة واحتجتي للمساعدة

22
00:00:48,540 --> 00:00:51,230
أنا هنا من أجلكِ , بدون تعقيدات حسنا ؟

23
00:00:51,580 --> 00:00:53,110
أرغب بالتحدث إلى المحقق

24
00:00:53,110 --> 00:00:55,150
مونا فاندوروول) في قسم الشرطة)

25
00:00:55,200 --> 00:00:57,530
(لقد ذهبت إلى هناك واعترفت بأنها قتلت (ويلدن

26
00:01:06,190 --> 00:01:07,830
لماذا قتلتِ المحقق (ويلدن) ؟

27
00:01:08,380 --> 00:01:10,800
أخبرتك بالفعل , كنت أدافع عن نفسي

28
00:01:11,460 --> 00:01:13,340
إذا أخبريني مرة أخرى

29
00:01:15,430 --> 00:01:16,510
لقد إختطفني

30
00:01:18,390 --> 00:01:20,560
كان سيقتلني لذلك حاربته

31
00:01:22,880 --> 00:01:25,100
ثم سحبتِ مسدسكِ وأطلقتِ عليه النار 3 مرات ؟

32
00:01:25,100 --> 00:01:29,150
لا , أقول لك للمرة الخامسة 
 أطلقت عليه النار مرتين

33
00:01:32,620 --> 00:01:35,280
ماذا سمعتِ المحقق (ويلدن) يقول في حفلة الهالووين ؟

34
00:01:36,490 --> 00:01:38,820
كان قلقا من أن (غاريت) سيقول الحقيقة

35
00:01:38,820 --> 00:01:40,780
(عن الذي حدث في ليلة مقتل (آليسون

36
00:01:41,190 --> 00:01:43,870
قُتل (غاريت) على متن القطار , إذا لماذا لم تذهبي للشرطة ؟

37
00:01:43,960 --> 00:01:45,660
كنت خائفة من أنني سأقع في ورطة

38
00:01:45,660 --> 00:01:47,330
لقد قمتُ بالتسلل من (رادلي) في تلك الليلة

39
00:01:48,250 --> 00:01:50,330
تسلّلتي من مصحة عقلية ؟

40
00:01:51,040 --> 00:01:52,210
عدة مرات

41
00:01:55,980 --> 00:01:56,840
أنظر

42
00:01:57,910 --> 00:02:01,510
ويلدن) كان مهووسا بمحاولة إلصــاق جريمة)  
  قتل (آليسون) بصديقاتي

43
00:02:01,510 --> 00:02:02,890
لذلك حاولتِ إبتـزازه

44
00:02:03,720 --> 00:02:05,930
أجل - 
 ولكن ذلك لم ينجح -

45
00:02:09,490 --> 00:02:12,560
(عندما أدرك بأنني أعرف أنه قتل (غاريت

46
00:02:12,560 --> 00:02:14,320
أصبـح غاضبــا

47
00:02:14,830 --> 00:02:17,110
ولم يكن ليدعني أذهب

48
00:02:18,160 --> 00:02:20,200
لم يترك لي أي خيار

49
00:02:20,900 --> 00:02:22,580
كان علي أن أقتـله

50
00:02:26,410 --> 00:02:28,160
كان بإمكانك الإفـلات بفعلتكِ

51
00:02:28,610 --> 00:02:30,170
لماذا تعترفين الآن ؟

52
00:02:32,710 --> 00:02:35,000
لا يمكنني أن أترك والدة أعز صديقة لي

53
00:02:35,000 --> 00:02:37,970
تتحمل مسؤولية جريمة لم ترتكبها

54
00:02:41,620 --> 00:02:42,850
سأعود بعد قليل

55
00:02:57,170 --> 00:02:59,490
مرحبا , أين كنتِ ؟

56
00:02:59,540 --> 00:03:02,490
كنت في القسم لأرى ما يمكنني معرفته

57
00:03:02,810 --> 00:03:03,450
و ؟

58
00:03:03,580 --> 00:03:07,410
على ما يبدو إنه بعد ان غادرنا البارحة 
 مونا) قدمت اعترافا كاملا)

59
00:03:07,950 --> 00:03:09,660
هل أنتن من دفعها للقيام بهذا ؟

60
00:03:09,830 --> 00:03:11,640
إعتقادا منكن بأن هذا سيساعد (آشلي) بطريقة ما ؟

61
00:03:11,640 --> 00:03:14,500
بالطبع لا , أمي لم نكن لنفعل شيئا بهذا الغباء

62
00:03:14,600 --> 00:03:18,090
علمتُ بأن (مونا) منحرفة ولكن هذا تخطى  
 كل ما كنت أتوقعها قادرة على فعله

63
00:03:18,090 --> 00:03:19,990
وما الذي يجعلكِ واثقة من أنها لم ترتكب الجريمة ؟

64
00:03:19,990 --> 00:03:22,890
الأشياء التي قالتها في اعترافها تتعارض
 مع بعض الأدلـة

65
00:03:25,350 --> 00:03:27,350
ألديكِ اي فكرة لم قد تفعل (مونا) هذا ؟

66
00:03:27,720 --> 00:03:30,270
لا , حقا لا

67
00:03:30,560 --> 00:03:33,940
أتمنى ذلك , لأنه يا فتيات ان كنتن متورطات 
 في هذا الأمر بأي طريقة

68
00:03:33,940 --> 00:03:35,650
فهذا سوف يؤذي حقا قضية والدتكِ

69
00:03:43,950 --> 00:03:46,660
أرجوكِ أخبرني بأنه لا علاقة لكِ بهذا

70
00:03:52,830 --> 00:03:55,190
<font color="#FF1122" > ? Got a secret can you keep it ? </font>

71
00:03:55,190 --> 00:03:57,960
<font color="#FF1122" > ? swear this one you'll save ? </font>

72
00:03:57,960 --> 00:04:00,400
<font color="#FF1122" > ? better lock it in your pocket ? </font>

73
00:04:00,400 --> 00:04:03,070
<font color="#FF1122" > ? taking this one to the grave ? </font>

74
00:04:03,070 --> 00:04:05,300
<font color="#FF1122" > ? If I show you then I'll know you ? </font>

75
00:04:05,300 --> 00:04:07,850
<font color="#FF1122" > ? won't tell what I said ? </font>

76
00:04:08,010 --> 00:04:10,580
<font color="#FF1122" > ? cause two can keep a secret ? </font>

77
00:04:10,580 --> 00:04:13,180
<font color="#FF1122" > ? if one of them is dead ? </font>

78
00:04:13,180 --> 00:04:15,690
<font color="###3085E9" > تـرجـمــة فـلــورآ </font>

79
00:04:15,750 --> 00:04:17,400
هـانا) كنت تخطط لفعل ماذا ؟)

80
00:04:17,900 --> 00:04:20,110
لم لم تخبرنا بكل هذا البارحة ؟

81
00:04:20,720 --> 00:04:21,280
... أنا لا

82
00:04:23,820 --> 00:04:26,450
ماذا ؟ لا , لا زلت على الخط

83
00:04:27,160 --> 00:04:28,630
... أنا في طريقي يا (سبنس) فقط

84
00:04:28,630 --> 00:04:30,160
(يجب أن أودع (جايك

85
00:04:31,540 --> 00:04:33,580
حسنا , بعد كل ما حدث الليلة الماضية

86
00:04:33,580 --> 00:04:36,380
(لم أرغب بالبقاء وحيدة , أبي ما زال في (سيروكيوز

87
00:04:37,440 --> 00:04:39,170
ماذا ؟ لا

88
00:04:39,170 --> 00:04:40,760
لقد نام على الأريكة

89
00:04:41,010 --> 00:04:42,210
أراكِ قريبا

90
00:04:51,080 --> 00:04:52,310
مرحبا

91
00:04:53,120 --> 00:04:55,990
مرحبا , هل كان ذلك بشأن (مونا) ؟

92
00:04:55,990 --> 00:04:58,920
لا , لا يزال الوضع كما هو عليه

93
00:04:58,920 --> 00:05:00,890
كان المتصل (سبنسر) يجب ان أذهب لمقابلتها

94
00:05:00,890 --> 00:05:01,690
الآن ؟

95
00:05:02,900 --> 00:05:06,280
اعتقدتُ أنه يمكننا ان نتناول الفطور في المطعم

96
00:05:08,030 --> 00:05:09,940
أتعلم , أنا حقا أود ذلك

97
00:05:09,940 --> 00:05:13,570
... ولكنها تساعدني على المذاكرة لإختبار التاريخ لذلك

98
00:05:14,460 --> 00:05:17,680
حسنا , لا يمكننا القيام بأي شيء بدون القليل من الكافيين 
 أليس كذلك ؟

99
00:05:17,680 --> 00:05:19,420
يمكننا أن نمر على المقهى في طريقكِ

100
00:05:19,920 --> 00:05:20,920
على حسابي

101
00:05:22,410 --> 00:05:25,550
حسنا , لقد نمتَ على أريكتي , لذا إنه على حسابي

102
00:05:29,850 --> 00:05:31,680
لا أعلم ماذا أفكر

103
00:05:31,690 --> 00:05:33,830
في الواقع , أنا اصدق بأن (مونا ) قد تفعل ذلك

104
00:05:33,830 --> 00:05:35,980
أتذكرين ؟ لقد دهست (هانا) بسيارة من قبل

105
00:05:36,100 --> 00:05:39,630
لا يمكنني منع نفسي من الإحساس بأن (مونا) سوف 
 تورطنا بهذا الموضوع

106
00:05:39,630 --> 00:05:43,280
أيمكننا أن نوقف الحديث عن (مونا) لثانيتين
 ونتحدث عن يوم ميلادك ؟

107
00:05:43,570 --> 00:05:44,940
إنه ليس حتى الغد

108
00:05:44,940 --> 00:05:47,040
من يعلم , ربما في ذلك الوقت أكون مرتدية 
 بذلة برتقالية اللون

109
00:05:47,040 --> 00:05:49,950
إذا , عندها يجب أن تكون الليلة خاصة جدا

110
00:05:51,080 --> 00:05:52,980
لـدي مفتاح منزل خالتي قرب البحيرة

111
00:05:52,980 --> 00:05:55,910
ما رأيكِ أن نحظى بليلة هادئة , فقط أنا وأنتِ ؟

112
00:05:58,920 --> 00:06:01,090
ما هذا ؟ -
 هدية عيد ميلاد مبكرة -

113
00:06:06,490 --> 00:06:09,060
دومينيك) يدرب الكثير من السباحين)

114
00:06:09,060 --> 00:06:12,000
أجل , والقليل من الميداليات الذهبية أيضا

115
00:06:12,000 --> 00:06:14,700
رتبتُ لكِ موعدا لمقابلته في (فيلي) بعد
 ظهر هذا اليوم

116
00:06:14,700 --> 00:06:16,500
اليــوم ؟ لماذا ؟

117
00:06:16,500 --> 00:06:18,690
لأنني أريدكِ أن تعرفي ما هي الخيارات المتاحة أمامكِ

118
00:06:19,350 --> 00:06:21,740
بايج) أنا مصــابة لا يمكنني السباحة)

119
00:06:21,740 --> 00:06:25,680
حاليا , ولكن لم يقل أحد بأنكِ لن تسبحي للأبد

120
00:06:25,680 --> 00:06:28,410
أو أنكِ يجب أن تذهبي للجامعة السنة القادمة

121
00:06:29,660 --> 00:06:31,980
أنا وأمي سنلقي نظرة على ثلاث جامعات في 
 عطلة الأسبوع القادمة

122
00:06:31,980 --> 00:06:34,450
جامعات عامة أنتِ لا ترغبين حقا بالذهاب إليها

123
00:06:35,750 --> 00:06:36,950
.. أو

124
00:06:37,860 --> 00:06:39,160
يمكنكِ أن ترتاحي لسنة

125
00:06:39,530 --> 00:06:43,030
وتتمرني , وبعدها تقضين اربع سنوات وتقومين 
 بما تحبينه

126
00:06:43,030 --> 00:06:44,710
مع شخص تحبينه

127
00:06:45,900 --> 00:06:47,800
ستقابلينه أليس كذلك ؟

128
00:06:48,570 --> 00:06:49,340
أجل

129
00:06:52,050 --> 00:06:53,970
شكرا , إذا

130
00:06:53,970 --> 00:06:55,600
هل سيعود والدكِ إلى المنزل الليلة ؟

131
00:06:57,080 --> 00:07:00,650
فقط .. أريد أن اتأكد من أنك لن تكوني وحيدة مجددا

132
00:07:01,910 --> 00:07:04,150
أجل , سيعود بعد ظهر اليوم

133
00:07:04,150 --> 00:07:06,950
سوف نشاهد فيلما عائليا الليلة

134
00:07:08,690 --> 00:07:11,410
أردت أن تكون أول من يعلم بأنه تم قبولي 
 (في مدرسة (غراد

135
00:07:11,490 --> 00:07:13,930
وأخيرا سوف أحصل على الماجيستير في التعليم

136
00:07:13,930 --> 00:07:16,560
عظـيــم -
 (أجل , إنها ليست كجامعة المعلمين في (كولومبيا -

137
00:07:16,560 --> 00:07:18,030
ولكن برنامجهم رائع جدا

138
00:07:18,030 --> 00:07:20,530
وعرضوا علي مرتب إن درّستُ صف واحد

139
00:07:24,000 --> 00:07:25,130
شكرا

140
00:07:25,770 --> 00:07:28,010
حسنا , يجدر بي الذهاب

141
00:07:28,010 --> 00:07:30,630
ولكن شكرا لك مجددا على الليلة الماضية

142
00:07:31,470 --> 00:07:32,300
في أي وقــت

143
00:07:35,720 --> 00:07:36,850
وداعا

144
00:07:38,280 --> 00:07:40,640
أعني , جامعة (واشنطن) من أفضل عشر جامعات

145
00:07:42,100 --> 00:07:44,560
المعذرة , هل قلتي جامعة (واشنطن) ؟

146
00:07:44,860 --> 00:07:45,770
أجل

147
00:07:46,650 --> 00:07:48,150
واشنطن) التي في (سياتل) ؟)

148
00:07:48,280 --> 00:07:49,960
أجل , أعلم بأنها ليست مثالية

149
00:07:49,960 --> 00:07:52,530
حسنا , المثالي يمكن أن تجديه في هذه المنطقة

150
00:07:52,560 --> 00:07:54,490
إنها الجامعة الوحيدة التي عرضت علي مالا

151
00:07:54,870 --> 00:07:57,900
إيزرا) سوف تستطيع ان ترى (مالكولم) ولكن ليس كل يوم)

152
00:07:57,900 --> 00:08:00,120
تقصدين ليس معظم الأيام

153
00:08:00,840 --> 00:08:04,460
ستكون لديك العطلة الصيفية , ولابد أنك سوف 
 تحصل على بعض العطل القصيرة

154
00:08:05,380 --> 00:08:08,850
أنا بحاجة لأن افعل هذا , إنه مهم لمستقبلي

155
00:08:08,850 --> 00:08:10,420
(ولمستقبل (مالكولم

156
00:08:15,090 --> 00:08:17,860
لا أحد يعترف بجريمة لم يرتكبها

157
00:08:18,140 --> 00:08:20,310
أعتقد بأن (مونا) كانت تحاول المساعدة فقط

158
00:08:20,890 --> 00:08:25,150
ترسلين حقيبة للعناية تحتوي على صابون منعش 
 وغيارات داخلية اذا أردتِ المساعدة

159
00:08:25,150 --> 00:08:27,560
لا تتطوعين لقضاء حياتكِ كلها في السجن

160
00:08:27,560 --> 00:08:31,320
أيا كان ما حاولت (مونا) فعله فلقد جذبت 
 (إنتباه القاضي (رايلي

161
00:08:31,690 --> 00:08:34,070
ماذا تقصدين ؟ -
 لقد تلقيتُ رسالة للتو -

162
00:08:34,070 --> 00:08:35,760
لستِ مجبورة على الإنتقال الآن , بل أيضا

163
00:08:35,760 --> 00:08:39,580
إعترافات (مونا) أثارت شكوك كافية لدرجة أنهم أخيرا 
 سيخرجونكِ بكفالة

164
00:08:41,120 --> 00:08:42,830
هل اسقطوا التهم عنها ؟

165
00:08:42,850 --> 00:08:46,750
لا , ليس إلا إذا وجدوا شيئا يؤكد كلامها

166
00:08:48,590 --> 00:08:51,340
إذا ما زالت المحاكمة سوف تجري

167
00:08:51,340 --> 00:08:54,930
حاليا , اجل ولكن على الأقل يمكنكِ إنتظارها في منزلكِ

168
00:08:58,640 --> 00:09:00,350
هناك شيئا آخر

169
00:09:00,350 --> 00:09:03,950
بما أن (ويلدن) كان شرطي , الكفالة أغلى من المعتاد

170
00:09:04,600 --> 00:09:05,640
كم تبلغ ؟

171
00:09:07,720 --> 00:09:09,090
مليون دولآر

172
00:09:22,500 --> 00:09:23,700
هذه الجــولة كاملة

173
00:09:24,100 --> 00:09:25,120
المسبح كان مدهشا

174
00:09:25,250 --> 00:09:28,040
أعني بأن هذا المكان مميز حقا

175
00:09:28,140 --> 00:09:31,250
خمس دقائق , ثم بدّلن ملابسكن لترفعن الأثقال

176
00:09:32,000 --> 00:09:34,090
لا نتساهل هنــا -
 يمكنني أن أرى ذلك -

177
00:09:34,090 --> 00:09:35,380
أجسامهن جميعهن رائعة

178
00:09:35,380 --> 00:09:36,300
من فضلكِ

179
00:09:39,000 --> 00:09:42,390
صديقتكِ أخبرتني بأنكِ تفكرين بتأجيل الجامعة لمدة 
 سنة حتى تتدربي

180
00:09:43,390 --> 00:09:44,850
أنـا أفكر بذلك

181
00:09:45,620 --> 00:09:46,600
أرجوكِ إجلسي

182
00:09:47,230 --> 00:09:49,560
دعيني أخبركِ قليلا كيف أقوم بإدارة الأمور

183
00:09:49,730 --> 00:09:51,400
نحن نتدرب ستة ايام من الأسبوع

184
00:09:51,530 --> 00:09:54,230
أربع ساعات في المسبح
 وساعة واحدة لرفـع الأثـقـال

185
00:09:54,260 --> 00:09:56,990
كما أنني سأراقب ما تأكلين
 وما تشربين , وكم من الوقت تنامين

186
00:09:57,490 --> 00:09:58,780
ألم تخافي حتى الآن ؟

187
00:09:58,950 --> 00:10:01,990
لا , لا لقد عملتُ بجهد خلال الأربع سنوات الماضية

188
00:10:02,120 --> 00:10:04,160
سواءا مع فريقي أو لوحدي

189
00:10:05,120 --> 00:10:08,620
هناك فرق كبير بين أن تكوني أفضل سباحة في المدرسة 
 وبين أن تفوزي بدوري البطولة

190
00:10:09,080 --> 00:10:10,040
أعرف الفرق

191
00:10:11,170 --> 00:10:12,880
لنلقي نظرة على الفيديو الخاص بك

192
00:10:19,590 --> 00:10:21,260
أبي , أعلم بانه مبلغ كبير من المال

193
00:10:21,260 --> 00:10:23,930
ولكن يتوجب عليك أن تدفع عشرة بالمئة فقط 
 من المليون دولار

194
00:10:26,560 --> 00:10:29,190
لقد رأيت أين هي ! لا يمكننا أن ندعها تبقى هناك

195
00:10:31,520 --> 00:10:33,110
حسنا , حاول بجهد أكبر

196
00:10:35,690 --> 00:10:36,610
هانا) ؟)

197
00:10:38,800 --> 00:10:39,820
هل أنتِ على ما يرام ؟

198
00:10:40,710 --> 00:10:41,820
أجل , أنا بخير

199
00:10:44,120 --> 00:10:45,660
لقد تركتُ بعض الرسائل

200
00:10:46,320 --> 00:10:47,330
أجل , اعلم

201
00:10:48,120 --> 00:10:49,550
... إنه فقط مع كل ما يجري

202
00:10:49,550 --> 00:10:52,040
بالطبع , أتفهم ذلك

203
00:10:55,260 --> 00:10:57,260
أنا أفكر بوالدتكِ طوال الوقت

204
00:10:58,920 --> 00:11:00,900
أعني أنني أتمنى لو أن هناك ما يمكنني 
 فعله لمساعدتها

205
00:11:01,510 --> 00:11:04,100
إنها تتصرف وكأنها يمكنها تحمل البقاء هناك

206
00:11:04,930 --> 00:11:07,390
ولكنني أعلم بأن كل ذلك واجهة فقط لتحميني

207
00:11:07,840 --> 00:11:11,440
إنها إمرأة قوية (هانا) ستتخطى الأمر

208
00:11:14,640 --> 00:11:16,230
حسنا , لا أعلم إن تمكنتُ أنا من فعل ذلك

209
00:11:18,210 --> 00:11:19,990
يمكنها أن تبقى هناك للأبد

210
00:11:19,990 --> 00:11:24,740
ولا يبدو بأن والدي سيجلب مئة ألف دولار في أي وقت قريب

211
00:11:24,790 --> 00:11:26,410
ولماذا تحتاجون إلى هذا المبلغ من المال ؟

212
00:11:26,540 --> 00:11:28,500
إنه مبلغ الكـفـالة

213
00:11:29,910 --> 00:11:31,920
كايلب) كان يحاول أن يبيع سيارته ولكن)

214
00:11:32,420 --> 00:11:34,000
ولكن ذلك لن يكون كافيا

215
00:11:37,300 --> 00:11:39,840
يجب أن تتحلي بالإيمان , الامور سوف تتحسن

216
00:11:41,090 --> 00:11:41,880
حسنا ؟

217
00:11:43,910 --> 00:11:45,300
لستُ بحاجة للإيمان

218
00:11:46,310 --> 00:11:47,510
أنا بحاجة للمــال

219
00:11:54,650 --> 00:11:56,060
كم من الوقت ستغيبين ؟

220
00:11:56,690 --> 00:12:00,650
لن آخذ أكثر من أربع أو خمس أيام لأجد شقة 
 لدي بالفعل القليل من العناوين

221
00:12:01,000 --> 00:12:03,330
ربما , يمكن أن يبقى (مالكولم) هنا معي

222
00:12:03,330 --> 00:12:04,990
هكذا لن يتغيب عن المدرسة

223
00:12:05,360 --> 00:12:08,200
أنا أبحث عن تذاكر ليوم السبت , لذلك لن يتغيب 
سوى يوم أو يومان

224
00:12:09,360 --> 00:12:11,370
أفضل حقا لو أنه لا يتغيب عن اي يوم

225
00:12:15,270 --> 00:12:17,210
سأوصله هنا وأنا في طريقي إلى المطار

226
00:12:17,500 --> 00:12:18,410
شكرا لكِ

227
00:12:21,340 --> 00:12:23,350
هل تكلمتِ معه عن الإنتقال ؟

228
00:12:23,350 --> 00:12:25,380
ليس بعد

229
00:12:26,050 --> 00:12:27,600
(لن يكون من السهل عليه مغادرة (روزوود

230
00:12:27,600 --> 00:12:29,320
إنه حقا يشعر بالإرتياح هنا

231
00:12:29,320 --> 00:12:31,060
إنه صبي قـوي , سيتكيف مع الوضع

232
00:12:32,310 --> 00:12:35,730
ستكونين مشغولة جدا في الجامعة , وهو لا 
 يعرف أحدا هناك

233
00:12:35,850 --> 00:12:37,490
إنه ماهر في تكوين الصداقـات

234
00:12:39,980 --> 00:12:42,700
يمكنه أن يبقى هنا معي بشكل دائم

235
00:12:43,830 --> 00:12:45,570
أعني , لدي وقت فراغ أكثر منكِ

236
00:12:46,740 --> 00:12:49,700
لن أترك ابني ورائي (إيزرا) هو بحاجة 
 لأن يكون مع والدتـه

237
00:12:50,210 --> 00:12:53,120
ومن المهم أيضا أن يمضي بعض الوقت مع والده -
 أجل -

238
00:12:53,120 --> 00:12:55,740
لكن أنا من كان إلى جانبه خلال السبع سنوات الماضية

239
00:12:55,740 --> 00:12:57,130
وغلطة من هذه ؟

240
00:12:59,510 --> 00:13:01,920
أتعلم , أظن أنه من الأفضل لـ(مالكولم) أن يرافقني 
 في عطلة الأسبوع القادمة

241
00:13:02,000 --> 00:13:04,720
سأتحدث إلى معلميه واتأكد من أنه لن 
 يفوّت أي واجبات

242
00:13:09,190 --> 00:13:12,270
هانا) مقتنعة بأن (مونا) فعلت هذا كطريقة) 
 لتصحيح أخطاءها

243
00:13:12,270 --> 00:13:15,090
متى فعلت (مونا) شيئا نابعا من قلبها الطـيب ؟

244
00:13:15,090 --> 00:13:16,090
أي قـلـب ؟

245
00:13:16,360 --> 00:13:18,310
قالت للشرطة بأننا عاملناها بسوء من قبل

246
00:13:18,310 --> 00:13:19,310
يمكنها فعل هذا مجددا

247
00:13:19,330 --> 00:13:21,740
ماذا , كأن تقول بأننا أجبرناها على الإعتراف ؟ -
 أجــل -

248
00:13:21,750 --> 00:13:26,110
وما زالت تملك الصورة التي أرسلها (آي) لأربعتنا 
 (عندما كنا واقفات أمام سيارة (ويلدن

249
00:13:26,450 --> 00:13:27,700
أجل , ولكن (مونا) كانت هناك أيضا

250
00:13:28,240 --> 00:13:29,380
ليس وفقا للصورة

251
00:13:37,850 --> 00:13:40,420
ألقي نظرة - 
 انتِ قمتِ بإلتقاطها ؟ -

252
00:13:40,960 --> 00:13:42,290
أجل التقطتها في أحد اجتماعاتنا السنة الماضية

253
00:13:43,830 --> 00:13:45,050
سوف تحبها

254
00:13:47,000 --> 00:13:48,470
حسنا يجب أن نذهب

255
00:13:48,530 --> 00:13:50,760
أخبرتُ (بايج) يأننا سنذهب إلى منزل بحيرة خالتها 
 في خلال عشرين دقيقة

256
00:13:50,890 --> 00:13:54,220
مع كل ما يجري حاليا , ما زلتُ لا أعلم لماذا 
 هي تقيم هذه الحفلة

257
00:13:54,930 --> 00:13:57,240
إيميلي) كانت تعيش كاللاجئين منذ عدة أيام)

258
00:13:57,240 --> 00:13:59,770
أعتقد بأن (بـايج) قكّرت بأن تروّح 
 عنها قليلا

259
00:13:59,770 --> 00:14:03,440
شونـا) إنهم يعرفون بأنني أخفي شيئا ما)

260
00:14:03,440 --> 00:14:04,780
إذا الشرطة اعتقدت ذلك فعلا

261
00:14:04,780 --> 00:14:07,650
لكنتِ ما تزالين هناك تجيبين عن أسئلتهم - 
 (كان يجب أن أخبرهم عن (آليسون -

262
00:14:08,450 --> 00:14:09,580
إن ذلك خطير جدا

263
00:14:09,580 --> 00:14:12,390
إنه من الخطر جدا أن لا أقول شيئا في هذا الوضع

264
00:14:12,390 --> 00:14:15,390
فقط إمنحيني المزيد من الوقت لأعرف مكانها

265
00:14:15,390 --> 00:14:17,210
ليس لدي الكثير من الوقت

266
00:14:17,360 --> 00:14:20,330
لن أترككِ حتى أعيدكِ إلى (فيلي) غدا صباحا

267
00:14:20,330 --> 00:14:21,080
حسـنا ؟

268
00:14:22,230 --> 00:14:23,710
هذا كله سوف ينتهي قريبا

269
00:14:24,200 --> 00:14:25,050
أعدكِ بذلك

270
00:14:52,490 --> 00:14:54,490
والدتكِ لديها ملاك حارس

271
00:14:55,180 --> 00:14:57,080
شخص مجهول دفع كفالتي

272
00:14:57,330 --> 00:14:59,920
أعتقد بأن والدكِ إجتمع بـ(إيزابيل) بهذه الطريقة

273
00:15:00,320 --> 00:15:01,880
حسنا , على الأقل لقد فعلها

274
00:15:03,320 --> 00:15:04,840
حسنا , إذا ماذا تريدين أن تفعلي أولا ؟

275
00:15:04,840 --> 00:15:07,710
تريدين أخذ حمام ؟ أو تريدين أن تأكلي 
أحضرت كل طعامكِ المفضل

276
00:15:09,720 --> 00:15:10,470
ما هذا ؟

277
00:15:10,720 --> 00:15:12,330
... هذا

278
00:15:12,590 --> 00:15:13,930
يتعقب مكــاني

279
00:15:14,270 --> 00:15:15,430
كل ثانية من اليوم

280
00:15:15,470 --> 00:15:17,220
سوف يصدر هذا الصوت , كل حين وآخر عندما

281
00:15:17,220 --> 00:15:19,980
يتصل بالاقمار الصناعية , ولكنكِ ستعتادين عليه

282
00:15:19,980 --> 00:15:22,690
أؤكد لكِ , بأن هذا شيئا لن أعتاد عليه

283
00:15:22,850 --> 00:15:24,860
الآن تذكري , لا يمكنكِ مغادرة المنزل إلا

284
00:15:24,900 --> 00:15:27,910
من أجل يوم المحاكمة , أو من أجل موعد طبي

285
00:15:29,050 --> 00:15:31,860
أتعتقدين بان هذا الشيء سيكشفني إذا ارتشفتُ 
 رشفة من شراب (شاردوني) ؟

286
00:15:32,450 --> 00:15:34,660
(هذا الشيء سيكشف رائحة (الشاردوني

287
00:15:35,690 --> 00:15:38,120
.. أعـلم بان هذه القواعد مزعجة ولكن

288
00:15:38,660 --> 00:15:40,500
إنـه أفضل من البديل أليس كذلك ؟

289
00:15:40,900 --> 00:15:41,790
هذا صحيح

290
00:15:43,130 --> 00:15:44,880
فيرونيكا) شكرا لكِ على كل شيء)

291
00:15:45,030 --> 00:15:46,090
على الرحب

292
00:15:46,830 --> 00:15:48,550
حاولي أن ترتاحي ,ونامي قليلا

293
00:15:48,710 --> 00:15:50,220
سأتصل بكِ غدا , حسنا ؟ -
 حسنا -

294
00:15:53,000 --> 00:15:54,890
هل يجب أن نتصل بوالدي ونشكره ؟

295
00:15:55,050 --> 00:15:56,140
بعد أن نأكــل

296
00:15:56,140 --> 00:15:57,850
لم أحظى بوجبة جيدة منذ أيام

297
00:15:58,810 --> 00:16:01,600
لم تحصلي على وشم خلال وجودكِ هناك
أليس كذلك ؟

298
00:16:05,980 --> 00:16:07,360
أنتي تجذبين كمية كبيرة من الماء

299
00:16:10,440 --> 00:16:12,400
وتلك الإنقلابة بعيدة جدا عن الجدار

300
00:16:14,450 --> 00:16:17,700
فزتُ في هذا السباق , في الواقع كنت في 
 أفضل حالاتي ذلك الموسم

301
00:16:19,410 --> 00:16:22,870
لديكِ بعض العادات السيئة , وتقنيتكِ بحاجة
 للتحسين

302
00:16:23,460 --> 00:16:24,790
ولكن لديكِ الكثير من الإمكانيات

303
00:16:25,500 --> 00:16:27,000
إذا كنتِ مستعدة للإلتزام , يمكنني مساعدتك

304
00:16:27,430 --> 00:16:28,960
حـقـا ؟ -
 أجـل -

305
00:16:29,340 --> 00:16:30,760
ولكن يجب أن نبدأ على الفور

306
00:16:31,170 --> 00:16:32,260
نحن بالفعل متراجعين

307
00:16:32,270 --> 00:16:34,430
أجل , فقط بمجرد أن يتعافى كتفي

308
00:16:35,800 --> 00:16:38,470
يتعافى ؟ -
 بايج) لم تخبرك ؟) -

309
00:16:39,180 --> 00:16:41,810
أصبت بتمزق في الكفة منذ عدة أسابيع

310
00:16:42,020 --> 00:16:43,270
وربما أحتاج لعملية جراحية

311
00:16:43,890 --> 00:16:48,060
إيميلي) , بإصابة كهذه ما كنت لأدخلكِ إلى المسبح) 
 على الأقل لستة أشهر

312
00:16:48,190 --> 00:16:50,190
هذا حتى لو لم تجري العملية الجراحية

313
00:16:51,190 --> 00:16:52,820
ولكن ما زال بإمكانك مساعدتي , أليس كذلك ؟

314
00:16:53,150 --> 00:16:54,700
بعد أن تخسري كل ذلك الوقت

315
00:16:54,710 --> 00:16:57,660
لا يمكنني أن اعدكِ بأنكِ ستكونين جاهزة
 للمنح الدارسية العام القادم

316
00:16:58,370 --> 00:16:59,740
ما هي الإحتمالات برأيك ؟

317
00:17:01,360 --> 00:17:02,120
ضعيفة

318
00:17:03,460 --> 00:17:04,250
في أحسن الأحوال

319
00:17:06,600 --> 00:17:07,790
إيميلي) أنا آسف)

320
00:17:08,710 --> 00:17:11,250
لو أن صديقتكِ أخبرتني عن مدى إصابتكِ

321
00:17:11,420 --> 00:17:12,960
لكنت وفرتُ عليكِ الرحلة إلى هنـا

322
00:17:15,510 --> 00:17:16,260
أجل

323
00:17:21,390 --> 00:17:24,890
هل أنا مجنونة أم أننا سمعنا (جينا) تقول بأن 
 أليسون) حية ؟)

324
00:17:24,890 --> 00:17:26,560
إما ذلك أو أنها تعلم من قتلها

325
00:17:26,760 --> 00:17:29,860
على أي حال هذا قد يقودنا إلى (آي) أو إلى 
 (من أوقع بوالدة (هانا

326
00:17:30,610 --> 00:17:32,480
أجل ولكن (جينا) لن تخبرنا

327
00:17:32,610 --> 00:17:35,490
(حسنا , قد تفعل إن أبعدناها عن (شونا

328
00:17:35,860 --> 00:17:39,620
أعني بأن (جينا) ضعيفة جدا اللآن , وليس فقط  
لأنها فقدت بصرها مجددا

329
00:17:39,780 --> 00:17:41,240
كيف حدث ذلك على أي حال ؟

330
00:17:41,270 --> 00:17:43,770
في دقيقة يعود بصرها إليها وفي دقيقة
 أخرى تفقده ؟

331
00:17:43,770 --> 00:17:47,280
في الواقع , قال (توبي) بأن نسبة نجاح العملية  
 منخفضة جدا لذا

332
00:17:47,280 --> 00:17:49,670
يبدو بأنها سيئة الحظ

333
00:17:49,960 --> 00:17:51,880
هل حالف (توبي) الحظ في (نيويورك) ؟

334
00:17:52,000 --> 00:17:54,510
لقد تعقب ذلك الرقم إلى شقة فارغة

335
00:17:54,510 --> 00:17:56,930
ومالك الشقة قال بأنه أجّرها إلى فتاة

336
00:17:56,970 --> 00:17:59,290
لم يعطه الإسم ولكنه أعطاه عنوان إعادة التوجيه

337
00:17:59,290 --> 00:18:01,680
إلى أين ؟ -
  (آ بي أو بوكس) في (فيلي) -

338
00:18:02,220 --> 00:18:03,810
إنه في طريق العودة من (نيويورك) الآن

339
00:18:04,990 --> 00:18:05,770
مرحبا

340
00:18:07,730 --> 00:18:10,520
يا فتيات (إيـم) ستكون هنا في السادسة والنصف 
 يجب أن نسرع

341
00:18:11,570 --> 00:18:13,650
هل دعوتِ كل أعضاء فريق السباحة ؟

342
00:18:14,000 --> 00:18:17,450
أجل ولكن لا تقلقن (شونا) لن تأتي 
 أوضحتُ لها بأننا لا نرحب بحضورها

343
00:18:17,570 --> 00:18:19,580
هل يمكنكِ أن تتصلي بها وتجعلي الأمر غير واضح ؟

344
00:18:19,590 --> 00:18:20,870
نريدها أن تحضر

345
00:18:21,740 --> 00:18:22,490
لماذا ؟

346
00:18:22,830 --> 00:18:25,580
لأنه حتى صباح الغد , أينما تذهب (شونا) (جينا) سترافقها

347
00:18:32,430 --> 00:18:34,050
آسف جدا لإزعاجكِ بهذا وأنتِ في منزلكِ

348
00:18:34,050 --> 00:18:36,840
لا تأسف , أنا أتفهم مدى اضطراب هذا الوضع

349
00:18:37,510 --> 00:18:40,430
أنا أعرف العديد من محامين العائلات  
 ولكن (غريغ) هو الأفضل

350
00:18:41,470 --> 00:18:42,800
أتعتقدين أنه لدي فرصة ؟

351
00:18:43,510 --> 00:18:47,350
إنه ليس من مجال خبرتي ولكنني أعلم 
 بأنه لن يكون سهلا

352
00:18:47,890 --> 00:18:48,690
لمـاذا ؟

353
00:18:48,890 --> 00:18:52,180
أولا , أنت لم تشارك في حياة ابنك 
 إلا مؤخرا

354
00:18:52,180 --> 00:18:55,190
هذا لأنني لم أعرف بوجوده إلا مؤخرا

355
00:18:55,230 --> 00:19:00,150
ثانيا , أنت غير مسجل كوالده في شهادة ميلاده

356
00:19:01,240 --> 00:19:04,160
... إذا , أنتي تقولين بأنني

357
00:19:04,370 --> 00:19:05,450
لا أملك أي حقوق ؟

358
00:19:05,660 --> 00:19:07,580
ليس حتى تقوم بإثبات الأبوة

359
00:19:08,410 --> 00:19:10,000
ولكن (غريغ) يمكنه أن يساعدك بهذا

360
00:19:11,730 --> 00:19:15,130
(هل يستطيع أن يساعدني على منع (ماغي
  من الإنتقال إلى (سياتل) ؟

361
00:19:15,380 --> 00:19:18,970
من الممكن , ولكن سوف يكون هناك معركة

362
00:19:19,880 --> 00:19:23,930
معركة ستأخذ وقت ونقود , وستشكل ضغطا
 (عاطفي عليك وعلى (ماغي

363
00:19:26,210 --> 00:19:28,220
هل أنت متأكد من أنك تريد المواصلة ؟

364
00:19:29,670 --> 00:19:30,480
أنـا مـتــأكد

365
00:19:36,320 --> 00:19:37,610
لا , لم تصـلا بعد

366
00:19:37,610 --> 00:19:39,190
ولكن سأراسلك عندما تظهران , حسنا ؟

367
00:19:39,360 --> 00:19:42,030
وأعطي لوالدتكِ عناق ترحيب بعودتها إلى
 المنزل نيابة عني , وداعا

368
00:19:42,200 --> 00:19:44,030
مرحبا - 
 مرحبا , أين سبنسر ؟ -

369
00:19:45,370 --> 00:19:45,950
لا أعــلـم

370
00:19:45,950 --> 00:19:50,250
(آخر مرة رأيتها كانت تحاول أن تمنع (تومي هايس 
 من الغوص في سلطة الأفوكادو

371
00:19:51,120 --> 00:19:52,270
ساعديني على جعلهم يختبئون

372
00:19:52,270 --> 00:19:53,830
إيميلي) راسلتني للتو , ستكون هنا بعد دقيقة)

373
00:19:53,850 --> 00:19:55,840
أجل بالطبع , حسنا يا رفاق 
 يجب أن نختبئ

374
00:19:55,840 --> 00:19:57,540
تقريبا لقد وصلت , الجميع

375
00:20:12,350 --> 00:20:13,980
حسنا يا رفاق , لقد وصلت

376
00:20:13,980 --> 00:20:15,690
فليستعد الجميع , وليطفئ أحدكم الأنوار

377
00:20:21,650 --> 00:20:22,700
مرحبا يا صاحبة عيد الميلاد

378
00:20:26,860 --> 00:20:27,580
هل كل شيء على ما يرام ؟

379
00:20:27,740 --> 00:20:29,040
لماذا كذبتي على (دومينيك) ؟

380
00:20:29,200 --> 00:20:32,330
!!! مفـاجــأة

381
00:20:34,210 --> 00:20:35,460
! مرحبا , عيد ميلاد سعيد

382
00:20:47,370 --> 00:20:51,020
مرحبا (بايج) اعتقدت بأنكِ ربما تريدين أن تعرفي بأن 
 بريدجيت وو) في مطبخكِ)

383
00:20:51,020 --> 00:20:53,480
إنها تحاول أن تصنع نارجيلة من إبريق
 الشاي الخاص بخالتكِ

384
00:20:58,580 --> 00:21:01,610
إذا , هل كنتِ تعلمين بأن (بايج) خططت لهذا كله ؟

385
00:21:01,610 --> 00:21:04,950
لا , إنها مليئة بالمفاجآت مؤخرا

386
00:21:05,000 --> 00:21:06,910
حسنا , لدي مفاجأة أخرى لكِ

387
00:21:07,560 --> 00:21:10,290
جينا) عادت , وهي تتلمس الجدران)

388
00:21:15,000 --> 00:21:16,790
تيد) مرحبــا)

389
00:21:17,830 --> 00:21:18,500
مرحبا

390
00:21:20,130 --> 00:21:21,460
كيف علمتَ بأنني في المنزل ؟

391
00:21:22,340 --> 00:21:23,800
( الأخبار تنتقل بسرعة في (روزوود

392
00:21:28,020 --> 00:21:30,810
أردتُ فقط أن أمر عليكِ , لأرحب بعودتكِ

393
00:21:31,890 --> 00:21:32,890
لقد أحضرتَ فطيرة

394
00:21:34,000 --> 00:21:34,770
شكرا لك

395
00:21:35,730 --> 00:21:38,480
حاولتُ زيارتكِ , ولكنهم لم يسمحوا لي بذلك

396
00:21:39,650 --> 00:21:42,360
كان ذلك بطلبي , لم أرغب برؤية أي أحد

397
00:21:44,320 --> 00:21:45,150
كنت أشعر بالخزي

398
00:21:46,610 --> 00:21:47,740
لا يجدر بكِ ذلك

399
00:21:48,530 --> 00:21:50,030
أنتي لا تستحقين المرور بكل هذا

400
00:21:51,000 --> 00:21:52,660
... فكرة أن تكوني هناك

401
00:21:56,790 --> 00:21:59,670
(أعلم بان لديكِ الكثير لتعوضيه مع (هانا

402
00:21:59,980 --> 00:22:03,340
ولكن عندما تستقرين , أرغب بإصطحابك للعشاء

403
00:22:05,020 --> 00:22:06,420
سنضطر لفعل ذلك في مطبخي

404
00:22:08,340 --> 00:22:09,720
ما رأيك بإكسسوارتي الجديدة ؟

405
00:22:13,000 --> 00:22:14,430
أي شيء يبدو جميلا عليكِ

406
00:22:18,700 --> 00:22:19,900
هل تريد البقاء لتأكل القليل من الفطيرة ؟

407
00:22:22,130 --> 00:22:22,730
بالتأكيد

408
00:22:29,000 --> 00:22:31,240
قالت (بايج) أن المدربة (فولتن) سيكون هنـا

409
00:22:31,240 --> 00:22:33,790
يجب أن أظهر في الحفلة , أنا بحاجة إلى 
 أن أكون في الجانب الجيد

410
00:22:33,790 --> 00:22:36,410
كانت عودتي إلى هذا المكان صعبة بما
 فيه الكفاية

411
00:22:36,410 --> 00:22:38,210
والآن يجب علي أن أكون قريبة منهن ؟

412
00:22:38,330 --> 00:22:39,830
ومني

413
00:22:40,710 --> 00:22:42,750
سأكون معك طوال الوقت

414
00:22:43,010 --> 00:22:44,210
سندخل ثم نخرج

415
00:23:01,400 --> 00:23:03,900
مرحبا , هل أنتِ بخير ؟

416
00:23:04,780 --> 00:23:05,480
أجـل

417
00:23:08,530 --> 00:23:09,240
لا

418
00:23:11,610 --> 00:23:12,530
جايك) هنا)

419
00:23:13,660 --> 00:23:15,200
لقد كذبتُ عليه بشأن ما سأقوم به الليلة

420
00:23:16,200 --> 00:23:17,330
حسنا , أين هو ؟

421
00:23:18,020 --> 00:23:20,210
إنه هناك مع تلك الشقراء صاحبة 
 ساقيّ الزرافة

422
00:23:21,520 --> 00:23:23,380
أنا حتى لا أعرفها , من هي ؟

423
00:23:23,900 --> 00:23:25,210
إنـها إحدى أعضاء فريق السباحة

424
00:23:27,880 --> 00:23:29,340
ذلك يبدو دافئا حقا

425
00:23:30,430 --> 00:23:32,500
أجل , إنها تبذل جهدا كبيرا

426
00:23:33,370 --> 00:23:35,050
مؤكد بانه يستمتع بذلك , أنظري إليه

427
00:23:35,850 --> 00:23:37,500
لم لا تذهبي هناك وتكلميه ؟

428
00:23:37,500 --> 00:23:40,230
ماذا ؟ وأقاطع مهرجان المغازلة ؟ لا

429
00:23:42,560 --> 00:23:45,450
هل نسيتي بأنه قضى ليلة البارحة على أريكتكِ ؟

430
00:23:45,980 --> 00:23:48,400
أجل ولكنه أتى إلى الحفلة برفقتها

431
00:23:50,650 --> 00:23:52,030
إعتقدتُ بأنكِ لستِ منجذبة إليه

432
00:23:52,450 --> 00:23:53,030
أنا لستُ كذلك

433
00:23:56,830 --> 00:23:57,490
إنهما هنا

434
00:24:22,900 --> 00:24:24,850
لماذا لم تخبري (دومينيك) بأنني مصابة ؟

435
00:24:26,260 --> 00:24:27,940
أردتُ التأكد من أنه سيقابلكِ

436
00:24:34,220 --> 00:24:34,950
... أتعلمين

437
00:24:36,660 --> 00:24:39,200
لدقيقة هناك , اعتقدتُ فعلا

438
00:24:40,160 --> 00:24:41,620
أن هذا ربما سيحصل لي

439
00:24:43,080 --> 00:24:45,330
وأنه ربما ستعود الأمور إلى ما كانت عليه

440
00:24:46,880 --> 00:24:49,340
إذا لم يقبل بأن يدربك يمكننا أن نجد
 شخصا آخر ليفعل ذلك

441
00:24:50,710 --> 00:24:51,590
سوف يدربني

442
00:24:53,440 --> 00:24:56,010
إنه فقط يظن بأنني لن أكون جاهزة في 
 الوقت المطلوب لأحصل على منحة دراسية

443
00:24:57,220 --> 00:24:58,680
يمكننا الحصول على رأي شخص آخر

444
00:25:01,520 --> 00:25:03,350
لماذا أنتِ تدفعين هذا بقوة ؟

445
00:25:04,310 --> 00:25:06,190
أعلم إلى أي مدى ترغبين بالسباحة

446
00:25:06,440 --> 00:25:08,610
بل تقصدين متى رغبتكِ أنتِ في أن اسبح ؟

447
00:25:20,330 --> 00:25:22,950
ماذا تعتقدين بأنه سيحدث إذا لم أذهب
 إلى جامعة (ستانفورد) معكِ ؟

448
00:25:28,540 --> 00:25:30,290
ثلاثة آلاف ميل , مسافة بعيدة جدا

449
00:25:32,050 --> 00:25:33,550
الأربع سنوات وقت طويل

450
00:25:37,410 --> 00:25:39,050
يمكن أن يحدث الكثير

451
00:25:43,720 --> 00:25:45,020
يجب علينا أن نواجه الحقائق

452
00:25:51,630 --> 00:25:53,440
لن نكون معا السنة القادمة

453
00:26:09,900 --> 00:26:11,750
هل مدربتكِ هنا ؟ -
 ليس بعد -

454
00:26:13,800 --> 00:26:15,260
وآو , أنظروا من عاد إلى البلدة

455
00:26:16,510 --> 00:26:17,970
(من الجيد رؤيتكِ (جينا

456
00:26:18,220 --> 00:26:20,680
(آريـا) , (سبنسر)

457
00:26:21,100 --> 00:26:22,810
هل تواجهين مشاكل مع عينيكِ مجددا ؟

458
00:26:24,040 --> 00:26:25,640
أرى كل ما أنا بحاجة إليه

459
00:26:25,890 --> 00:26:27,600
هل هناك شيء تريدانه ؟

460
00:26:27,630 --> 00:26:31,150
(أجل نحن نجمّع الفريق لنلتقط صورة لـ(إيميلي 
 أيمكنكِ أن تأتي للخارج ؟

461
00:26:32,370 --> 00:26:34,530
عندما يذهب الجميع إلى هناك , سنخرج

462
00:26:36,790 --> 00:26:37,490
حسنا

463
00:26:38,570 --> 00:26:39,160
جيد

464
00:26:41,780 --> 00:26:44,200
راقبيهن جيدا , وأنا سأخرج الجميع

465
00:26:44,410 --> 00:26:45,040
حسنا

466
00:26:49,020 --> 00:26:51,920
مرحبا يا أبي , لا أعلم إن استلمت
 رسالتي السابقة ولكن

467
00:26:52,040 --> 00:26:54,920
أردتُ فقط أن أشكرك مجددا لأنك 
 ساعدت أمي

468
00:26:55,030 --> 00:26:57,510
لذا , عاود الإتصال بي عندما تستمع إلى هذا

469
00:26:57,760 --> 00:26:59,260
أنا أحبك , وداعا

470
00:27:08,440 --> 00:27:09,230
مرحبا

471
00:27:09,800 --> 00:27:12,810
كنت أحاول الاتصال بكِ طوال اليوم , هل أنتِ بخير ؟ -
 سأكون كذلك -

472
00:27:13,420 --> 00:27:14,690
لا أصدق بأنهم سمحوا لكِ بالخروج

473
00:27:14,740 --> 00:27:17,280
يحتاجون لدليل يا (هانا) قبل أن يعتقلوني

474
00:27:17,400 --> 00:27:19,320
الناس يدلون بإعترافات كاذبة دائما

475
00:27:19,640 --> 00:27:21,200
مونا) لم فعلتِ هذا ؟)

476
00:27:21,430 --> 00:27:23,910
آسفة لا يمكنني محادثتكِ , لا يجدر بي أن 
 أستخدم الهاتف

477
00:27:24,290 --> 00:27:26,290
أردتُ فقط أن اتــأكد من أن والدتكِ خرجت بالكفالة

478
00:27:27,040 --> 00:27:29,160
... أجـل , أجل إنها في المنزل ولكن

479
00:27:29,160 --> 00:27:30,120
عـلى الرحب

480
00:27:51,520 --> 00:27:52,230
مرحبا

481
00:27:53,190 --> 00:27:54,190
(جايك)

482
00:27:55,170 --> 00:27:55,690
مرحبا

483
00:27:58,030 --> 00:28:00,240
ستشاهدين فيلما عائليا الليلة ؟ -
 .. أنظر , أتعلم -

484
00:28:00,740 --> 00:28:03,950
مع كل ما يحدث , نسيت تماما
 (حفلة (إيميلي

485
00:28:03,950 --> 00:28:05,490
لا بأس , لستِ بحاجة للكذب

486
00:28:05,490 --> 00:28:06,450
لا أنا لم أكذب

487
00:28:07,490 --> 00:28:10,580
ليس وكأنه كان عليكِ ان تدعينني , إننا لا نتواعد

488
00:28:10,710 --> 00:28:13,000
لقد نسيت ذلك تماما , حقا

489
00:28:18,500 --> 00:28:21,760
إذا .. من هي تلك الفتاة ؟

490
00:28:24,800 --> 00:28:26,430
(إسمها (كيم -
 إنها جميلة -

491
00:28:27,180 --> 00:28:29,890
ذلك إذا كانت الفتيات الطويلات من نوعك المفضل

492
00:28:32,530 --> 00:28:33,810
هل أنتِ بخير ؟ - 
 أجل -

493
00:28:34,710 --> 00:28:35,480
أنــا جيدة

494
00:28:37,900 --> 00:28:40,360
يبدو بأنكما كنتما تقضيان وقتا رائعا سوية

495
00:28:41,690 --> 00:28:45,530
مهلا إذا أنتِ لم ترغبي بأن أحضر إلى الحفلة 
 برفقتكِ ولكنكِ

496
00:28:45,620 --> 00:28:47,330
لا تريدينني أن احضر أي فتاة أخرى ؟

497
00:28:47,580 --> 00:28:49,540
لم أقل هذا -
 ألا تشعرين بالغيرة ؟ -

498
00:28:50,750 --> 00:28:52,540
ولم سأكون ؟ إننـا لا نتواعد

499
00:28:55,420 --> 00:28:56,460
أجل , صحيح

500
00:28:58,170 --> 00:28:59,170
إننا مجرد أصدقــاء

501
00:29:07,200 --> 00:29:09,890
(أنا .. يجب أن أذهب وأجد (سبنسر

502
00:29:12,640 --> 00:29:13,980
... حسنا , أنا

503
00:29:15,230 --> 00:29:16,730
(يجب أن أعود إلى (كيم

504
00:29:37,130 --> 00:29:39,210
حضر العديد من الناس لرؤيتكِ الليلة

505
00:29:41,210 --> 00:29:44,050
أتعتقدين أنه يمكنكِ ان تعودي للداخل
 وتتظاهري بأنكِ تمضين وقتا ممتعا ؟

506
00:29:49,570 --> 00:29:52,270
أجل , يمكنني فعل هذا

507
00:30:05,660 --> 00:30:08,530
نحن هنا منذ أكثر من نصف ساعة 
 هل يمكننا أن نغادر , أرجوكِ ؟

508
00:30:08,530 --> 00:30:09,740
لم أرى المدربة بعد

509
00:30:09,770 --> 00:30:12,120
يمكن لزميلاتك في الفريق أن يخبرنها بأنكِ
 حضرتِ الحفلة , أرجوكِ ؟

510
00:30:13,800 --> 00:30:15,370
أرجوكِ -
 حسنا -

511
00:30:15,570 --> 00:30:16,910
حسنا , فلنغادر

512
00:30:21,150 --> 00:30:23,740
جينا) أريد أن أكلمكِ قبل أن تغادري)

513
00:30:23,740 --> 00:30:25,970
على إنفراد -
 بشأن ماذا ؟ -

514
00:30:26,450 --> 00:30:28,090
(آليسون) -
 جينا) فلنذهب) -

515
00:30:28,120 --> 00:30:29,970
سمعتكِ تتكلمين عنها في المدرسة اليوم

516
00:30:29,980 --> 00:30:31,260
كنتِ تتجسسين علينا ؟

517
00:30:32,430 --> 00:30:33,090
سنخرج من هنا

518
00:30:33,470 --> 00:30:35,140
جيـنا) إنتظري)

519
00:30:35,680 --> 00:30:37,760
إسمعي , أعلم كيف تشعرين نحوي

520
00:30:37,760 --> 00:30:39,210
ولكن (آلي) كانت أفضل صديقة لي

521
00:30:39,260 --> 00:30:40,980
لذا إن كنتِ تعلمين عنها شيئا , يجب 
 يجب أن تخبريني

522
00:30:41,110 --> 00:30:42,770
لا يجب أن اخبركِ أي شيء

523
00:30:43,440 --> 00:30:44,360
حـان وقت الكعك

524
00:30:51,280 --> 00:30:52,280
جينا) إنتظري)

525
00:30:58,540 --> 00:31:01,920
كان ذلك لذيذا , هل أعددتها بنفسك ؟

526
00:31:02,290 --> 00:31:05,130
(بمساعدة إلهية , مخبز (بلمونت

527
00:31:07,840 --> 00:31:09,010
أتغسلين الأطباق وأنا أجففها ؟

528
00:31:09,010 --> 00:31:11,550
أتعلم , أنا في الواقع أتطلع لفعل كلا الأمرين

529
00:31:13,900 --> 00:31:16,310
يجب أن أذهب , وأدعكِ تحصلين على بعض الراحة

530
00:31:16,310 --> 00:31:20,690
قبل أن تذهب , أعتقد بأنني أدين
 لك بتوضيح

531
00:31:22,520 --> 00:31:23,730
أنتِ لا تدينين لي بأي شيء

532
00:31:25,270 --> 00:31:26,570
أريد أن أوضح لك

533
00:31:29,640 --> 00:31:31,410
ويلدن) وأنا كان لدينا ماضي)

534
00:31:33,350 --> 00:31:35,280
فعلتُ أشياءا لستُ فخورة بها

535
00:31:37,160 --> 00:31:40,000
.. أشياء علم بأمرها , وهو

536
00:31:41,790 --> 00:31:44,500
(حاول أن يستخدمها لإيذائي , ولإيذاء (هانا

537
00:31:44,920 --> 00:31:46,670
(كان شرطيا فاسدا (آشلي

538
00:31:47,840 --> 00:31:51,010
لقد قابلته , في الليلة التي قُتل فيها

539
00:31:51,020 --> 00:31:52,330
لقد تشاجرنا

540
00:31:52,330 --> 00:31:53,800
أعلم بأنكِ لم تقتليه

541
00:31:55,100 --> 00:31:56,390
.. لا , لم أقتله ولكن

542
00:31:58,340 --> 00:31:59,480
كان يمكن أن أفعل ذلك

543
00:32:06,450 --> 00:32:07,940
كل شخص لديه حد

544
00:32:28,900 --> 00:32:31,630
(هل يمكنني أن أجلب العشاء لكِ ولـ(هانا
 ليلة الغد ؟

545
00:32:34,570 --> 00:32:36,100
فقط إن كنت ستبقى لتأكل معنا

546
00:32:38,080 --> 00:32:38,930
إنه موعد

547
00:32:40,390 --> 00:32:41,230
حسنا

548
00:32:46,060 --> 00:32:47,150
فقط قدمي لي معروفا

549
00:32:48,320 --> 00:32:51,190
لا تهربي , عندي الكثير لأبحث عنكِ

550
00:33:06,780 --> 00:33:08,310
هل رأيتِ (سبنسر) ؟

551
00:33:08,310 --> 00:33:09,920
(أجل , لقد خرجت لتبحث عن (جينا

552
00:33:12,090 --> 00:33:13,550
سآتي معك -
 حسنا -

553
00:33:24,190 --> 00:33:25,140
سبنسر) ؟)

554
00:33:33,230 --> 00:33:34,820
مرحبا

555
00:33:36,000 --> 00:33:37,280
هل ستغادر بالفعل ؟

556
00:33:37,400 --> 00:33:39,740
أجل , يجب أن أنهض باكرا غدا

557
00:33:42,310 --> 00:33:43,000
أين (كيم) ؟

558
00:33:44,080 --> 00:33:46,650
في الداخل , تودع بعض الأشخاص

559
00:33:46,650 --> 00:33:48,330
ستكون هنا في دقيقة

560
00:33:49,280 --> 00:33:49,840
جيد

561
00:33:57,840 --> 00:33:59,050
! يا إلهــي

562
00:33:59,930 --> 00:34:00,600
ماذا هناك ؟

563
00:34:01,180 --> 00:34:02,350
! (سبنسر)

564
00:34:02,600 --> 00:34:03,390
! يا إلهــي

565
00:34:10,000 --> 00:34:10,610
(جينا)

566
00:34:24,700 --> 00:34:26,000
! جينا) يا إلهــي)

567
00:34:27,800 --> 00:34:29,000
! إعتقدتُ أنها كانت بالداخل

568
00:34:29,630 --> 00:34:30,420
ماذا حدث ؟

569
00:34:32,800 --> 00:34:33,920
! إنها لا تتنفس

570
00:34:34,000 --> 00:34:35,510
! فليتصل أحدكم بالطوارئ

571
00:34:39,540 --> 00:34:43,310
بالكاد يمكنها أن ترى , من المستحيل 
 أنها ذهبت إلى البحيرة لوحدها

572
00:34:47,330 --> 00:34:48,850
هل قام أحدهم بدفعها ؟

573
00:34:49,200 --> 00:34:50,770
أعتقد بأن أحدهم ضربها أولا

574
00:34:50,940 --> 00:34:53,020
كـان هناك دم على مؤخرة رأسها

575
00:35:14,520 --> 00:35:15,800
ماذا ؟ هل ستكون على ما يرام ؟

576
00:35:17,200 --> 00:35:18,840
إلى أي مستشفى أخذوها ؟

577
00:35:20,510 --> 00:35:21,930
يجب أن  اذهب , سأكلمكِ في الصباح

578
00:35:23,680 --> 00:35:25,970
مرحبا , إلى من تتحدثين في هذا الوقت المتأخر ؟

579
00:35:26,140 --> 00:35:28,350
كنت فقط أتمنى لـ(إيميلي) عيد ميلاد سعيد

580
00:35:34,000 --> 00:35:36,780
أنصتي , لقد أقفلتُ السماعة مع والدكِ للتو

581
00:35:38,000 --> 00:35:40,200
فكرت بأنكِ يجب أن تعرفي بأنه لم يدفع الكفالة

582
00:35:43,740 --> 00:35:44,580
(كان ذلك (تيد

583
00:35:47,040 --> 00:35:48,080
(تيد)

584
00:35:52,330 --> 00:35:55,920
لا بد من أنه يحبكِ حقا لينفق مثل ذلك المبلغ

585
00:35:58,000 --> 00:35:58,760
أظن ذلك

586
00:36:07,200 --> 00:36:08,640
إذا ماذا سيحدث الآن ؟

587
00:36:11,770 --> 00:36:13,270
يمكننا أن نفكر بهذا غـدا

588
00:36:23,900 --> 00:36:26,700
ما زلتُ لا أستطيع التصديق بأنكِ
 (أنتِ من أنقذ (جينا مارشيل

589
00:36:27,120 --> 00:36:28,330
من قد يفعل هذا لها ؟

590
00:36:28,700 --> 00:36:30,330
نحن غير متأكدين إن كان هناك من فعلها

591
00:36:34,040 --> 00:36:35,920
(لديها جرح بليغ في مؤخرة رأسها (بايج

592
00:36:35,920 --> 00:36:37,960
يمكن أن تكون قد وقعت , واصطدم رأسها بصخرة

593
00:36:39,210 --> 00:36:42,300
أظن بأن أحدهم أراد أن يتأكد من أن لا نكتشف 
 (ما الذي تعرفه عن (آليسون

594
00:36:50,680 --> 00:36:51,890
شكرا لقدومك

595
00:36:52,720 --> 00:36:53,310
شكرا

596
00:36:55,350 --> 00:36:58,980
أستمر بالتفكير , لو أن (إيميلي) تأخرت 
 بسحب تلك الفتاة

597
00:36:58,980 --> 00:37:00,360
ربما كانت ستموت

598
00:37:03,650 --> 00:37:05,280
... كنت أعلم بأن حياتكِ معقدة , ولكن

599
00:37:06,070 --> 00:37:07,620
لم أكن أعلم أنها هـكــذا

600
00:37:13,080 --> 00:37:15,960
(لدي ماضي طويل مع (مونا) و(جينا

601
00:37:19,630 --> 00:37:21,170
إن أردتُ أن أشرح لك كل شيء

602
00:37:21,880 --> 00:37:23,420
سنبقى هنا حتى أتخرج

603
00:37:26,760 --> 00:37:28,850
بدأت أرى لم تشعرين بالخوف طوال الوقت

604
00:37:31,900 --> 00:37:33,680
ولكنني أشعر بالأمان معك

605
00:37:35,810 --> 00:37:39,020
وأنا آسفة إن أفسدت ليلتك , أو اي شيء

606
00:37:40,940 --> 00:37:42,230
(كيم) مجرد صديقة يا (آريا)

607
00:37:46,990 --> 00:37:49,910
... لقد سُررت حقا ببقائك الليلة الماضية و

608
00:37:51,580 --> 00:37:54,120
ولقد شعرتُ بالغيرة الشديدة الليلة

609
00:37:56,390 --> 00:38:00,520
أنا فقط لا يمكنني أن أرى كيف يمكنني
 أن أُدخل أحد إلى حياتي الآن , إنه و

610
00:38:01,340 --> 00:38:04,880
كأنني أدور في دوائر , أو أنني دائما أسقط

611
00:38:07,050 --> 00:38:09,850
ربما يمكنكِ أن تدعي شخصا آخر يساعدكِ لفترة

612
00:38:11,850 --> 00:38:12,720
وأنظري ماذا سيحدث

613
00:38:20,060 --> 00:38:21,110
حسنا , أجل

614
00:38:22,780 --> 00:38:23,690
ربما يمكنني ذلك

615
00:38:25,990 --> 00:38:27,280
تعلم , وسأرى ماذا سيحدث

616
00:38:30,450 --> 00:38:32,080
إذا على مقياس واحد من عشرة

617
00:38:33,190 --> 00:38:34,450
إلى أي حد شعرتِ بالغيرة الليلة ؟

618
00:39:03,490 --> 00:39:04,190
(إيميلي)

619
00:39:05,860 --> 00:39:07,110
إيم) هل أنتِ نائمة ؟)

620
00:39:23,270 --> 00:39:26,040
مرحبا , هل رأيتِ (توبي) ؟

621
00:39:26,040 --> 00:39:28,510
إنه برفقة والديه , يتحدثون مع الطبيب

622
00:39:29,450 --> 00:39:31,760
سأنتظر حتى أراها , ما زالت غائبة عن الوعي

623
00:39:34,260 --> 00:39:35,470
من فعل ذلك لها ؟

624
00:39:35,930 --> 00:39:38,600
كل ما أعرفه هو أن لا شيء جيد يمكن
 أن يحدث ما دمنا حولكن أنتن الأربعة

625
00:39:38,600 --> 00:39:40,520
(أرجوكِ (شونا

626
00:39:41,980 --> 00:39:42,940
يمكنكِ أن تكوني أنتِ التالية

627
00:39:43,650 --> 00:39:44,440
أو أنـــا

628
00:39:46,440 --> 00:39:47,190
هل كان ذلك (آلي) ؟

629
00:39:48,100 --> 00:39:50,650
آليسون) ؟ إنها ميتة)

630
00:39:55,170 --> 00:39:56,950
حسنا , إذا مِن مَن (جينا) خائفة ؟

631
00:39:57,480 --> 00:39:58,410
! (شونا)

632
00:40:01,110 --> 00:40:02,170
(سيسي دريك)

633
00:41:45,480 --> 00:41:57,240
<font color="###3085E9" > تـرجـمــة فـلــورآ </font>

