[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 4 Scroll Position: 81 Active Line: 85 Video Zoom Percent: 0.5 YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 12254 Audio URI: ..\Documents\Utorrent\[chuu-Raws] One Piece - 607 (CX 1280x720 h264 AAC).mkv Last Style Storage: new Video File: ..\Downloads\[NWTChuu] One Piece - 607 [720p][B0BDE6D1].mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP NOKARA,Amira,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,10,10,5,1 Style: OP NOKARA Bottom,Amira,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,10,10,0,1 Style: Subtitles,SKR HEAD1,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.75,0.75,2,20,20,15,1 Style: Signs,Hacen Tunisia Bold,75,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,20,20,30,1 Style: Default,SKR HEAD1,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.75,0.75,2,20,20,15,1 Style: PV,Baar Sophia,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,80,1 Style: Sign,Hacen Casablanca Light,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,120,0,2,28,20,15,0 Style: بني,SKR HEAD1,80,&H00BDE9F8,&H000000FF,&H00023C57,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.75,0.75,2,20,20,15,1 Style: احمر,SKR HEAD1,80,&H00D5D5F9,&H000000FF,&H00030365,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.75,0.75,2,20,20,15,1 Style: احمر فاتح,SKR HEAD1,90,&H00E6E6FC,&H000000FF,&H000000B6,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,15,1 Style: ازرق,SKR HEAD1,80,&H00F9E3D5,&H000000FF,&H00963E00,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.75,0.75,2,20,20,15,1 Style: توريكو,SKR HEAD1,90,&H00FFEED2,&H000000FF,&H0070411F,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,15,1 Style: جوكو,SKR HEAD1,90,&H00DDE7FF,&H0000FFFF,&H004067A7,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,15,1 Style: بيكولو,SKR HEAD1,90,&H00CCE6DA,&H000000FF,&H00335E01,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,15,1 Style: اصفر,SKR HEAD1,80,&H009FFDFA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.75,0.75,2,20,20,15,1 Style: اخضر,SKR HEAD1,80,&H00D7F8EA,&H000000FF,&H00255500,&H00284E3A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.75,0.75,2,20,20,15,1 Style: لاو,SKR HEAD1,80,&H00C6E3F6,&H000000FF,&H00123E70,&H002E445E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.75,0.75,2,20,20,15,1 Style: سيزار,SKR HEAD1,80,&H00EEE2EC,&H000000FF,&H00B655A1,&H006B175D,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.75,0.75,2,20,20,15,1 Style: رصاصي,SKR HEAD1,80,&H00D6D6D6,&H000000FF,&H00616161,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.75,0.75,2,20,20,15,1 Style: برتقالي,SKR HEAD1,80,&H009BD3FA,&H000000FF,&H000062E5,&H00004071,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.75,0.75,2,20,20,15,1 Style: وردي,SKR HEAD1,80,&H00D0D1EF,&H000000FF,&H005B5BCF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.75,0.75,2,20,20,15,1 Style: بنفسجي,SKR HEAD1,80,&H00F9D5E7,&H000000FF,&H00770047,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.75,0.75,2,20,20,15,1 Style: Copy of بنفسجي,SKR HEAD1,90,&H00F4B1D7,&H000000FF,&H00774172,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,15,1 Style: 121,SKR HEAD1,90,&H00DECFC3,&H000000FF,&H002F2118,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,15,1 Style: Copy of Default,SKR HEAD1,90,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,15,1 Style: الراوي,Hacen Promoter Md,80,&H00C1E7FF,&H000000FF,&H00074854,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.75,0.75,2,20,20,15,1 Style: Songs,Hacen Casablanca Light,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,120,0,0,1,3,0,2,20,20,15,1 Style: ضربة 7,Motken K Farnaz,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,120,0,0,1,3,0,2,20,20,15,1 Style: note,Hacen Beirut Light,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96FFFFFF,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,2.5,2,8,10,10,10,1 Style: title,AGA Kaleelah Regular,120,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,15,1 Style: Copy of وردي,Walt Disney Script,90,&H00D0D1EF,&H000000FF,&H005B5BCF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,15,1 Style: OP-english,Hacen Casablanca,50,&H00F7F9FF,&H00FFFBE9,&H1E527FD0,&H6413363F,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,3.5,0,2,10,10,4,1 Style: FT ED english,Hacen Beirut Lt X3,60,&H00CA4231,&H000000FF,&H00FFFCFC,&H00000000,-1,0,0,0,100,90,0,0,1,2,0,2,6,6,3,1 Style: signs2,Open Sans Extrabold,40,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,30,1 Style: احمر غامق,SKR HEAD1,80,&H008F8FCD,&H000000FF,&H001F0078,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.75,0.75,2,20,20,15,1 Style: Copy of Sign,Hacen Casablanca Light,83,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,4,0,2,28,20,15,0 Style: Copy of ضربة 7,Motken K Farnaz,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,120,0,0,1,3,0,2,20,20,15,1 Style: Copy of Copy of ضربة 7,Motken K Farnaz,90,&H00A0A0E8,&H000000FF,&H001F1F64,&H00000000,0,0,0,0,100,120,0,0,1,3,0,2,20,20,15,1 Style: 1212,Hacen Tehran,72,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00020203,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,158,158,80,1 Style: romaji,Kristen ITC,50,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00020203,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: black,Kristen ITC,50,&H00000000,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 Style: blue,Kristen ITC,50,&H00F9DACE,&H00FFFFFF,&H00833300,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: Copy of blue,Kristen ITC,50,&H00F9CEE5,&H00FFFFFF,&H0083004B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.59,1212,,0000,0000,0000,,! فلترفعوا أيديكم للأعلى و لتغنوا عن أحلامكم Dialogue: 0,0:00:04.66,0:00:08.26,1212,,0000,0000,0000,,! أنهضوا دائمًا و أرفعوا رايتكم مُستحيلة الكسر Dialogue: 0,0:00:08.33,0:00:11.80,1212,,0000,0000,0000,,!لقد حطمنا في الماضي العديد من الحيطان لكي نصل إلى هنا Dialogue: 0,0:00:11.87,0:00:17.20,1212,,0000,0000,0000,,!! الآن دعونا نتوجه للمستقبل! أرفعوا أيديكم Dialogue: 0,0:00:22.84,0:00:30.18,1212,,0000,0000,0000,,.يجب علي أن أتحرك أبعد قليلًا و سأصل للجواب Dialogue: 0,0:00:30.25,0:00:37.89,1212,,0000,0000,0000,,...إنني مضغوطٌ في هذا العالم الجديد و أؤمن بأن Dialogue: 0,0:00:37.93,0:00:45.40,1212,,0000,0000,0000,, أحلامنا قد اجتمعت في حلمٍ واحد Dialogue: 0,0:00:45.43,0:00:53.47,1212,,0000,0000,0000,,!باتصال روابطنا الثابتة ، دعونا نتجه لمستقبلٍ لامع Dialogue: 0,0:00:53.54,0:00:58.08,1212,,0000,0000,0000,,! فلترفعوا أيديكم للأعلى و لتغنوا عن أحلامكم Dialogue: 0,0:00:58.15,0:01:01.92,1212,,0000,0000,0000,,! أنهضوا دائمًا و أرفعوا رايتكم مُستحيلة الكسر Dialogue: 0,0:01:01.95,0:01:05.29,1212,,0000,0000,0000,,!لقد حطمنا في الماضي العديد من الحيطان لكي نصل إلى هنا Dialogue: 0,0:01:05.35,0:01:09.32,1212,,0000,0000,0000,,!الآن دعونا نتوجه للمستقبل Dialogue: 0,0:01:09.39,0:01:10.82,1212,,0000,0000,0000,,! اطمحوا أكثر Dialogue: 0,0:01:10.86,0:01:13.03,1212,,0000,0000,0000,,! أبقوا رؤؤسكم مرفوعة باستمرار Dialogue: 0,0:01:13.06,0:01:14.46,1212,,0000,0000,0000,,!تقدموا دائمًا Dialogue: 0,0:01:14.50,0:01:16.36,1212,,0000,0000,0000,,! أقفزوا فوق الأمواج Dialogue: 0,0:01:16.40,0:01:19.93,1212,,0000,0000,0000,,،فلنربط بعنايةٍ أمانينا سويةً Dialogue: 0,0:01:19.97,0:01:24.17,1212,,0000,0000,0000,,!الآن دعونا نتوجه للمستقبل Dialogue: 0,0:01:24.44,0:01:30.58,1212,,0000,0000,0000,,،لقد انجرفنا للأمام، و ركبنا الأمواج Dialogue: 0,0:01:30.61,0:01:34.82,1212,,0000,0000,0000,,،و التقينا بأناسٍ و ودعناهم، و مُجددًا Dialogue: 0,0:01:34.85,0:01:39.05,1212,,0000,0000,0000,,... تحت هذه الراية Dialogue: 0,0:01:40.79,0:01:44.19,1212,,0000,0000,0000,,،لقد أبقيت الألم الذي لا أُريد نسيأنه في قلبي Dialogue: 0,0:01:44.26,0:01:47.73,1212,,0000,0000,0000,,و بذلك اليوم لقد نحتُ عليه Dialogue: 0,0:01:47.80,0:01:51.37,1212,,0000,0000,0000,,.الحرية التي لن يفقدها أيُ أحد Dialogue: 0,0:01:51.41,0:01:54.28,1212,,0000,0000,0000,,!عانقتها بشدة بين يدي و انطلقت Dialogue: 0,0:01:54.31,0:01:59.21,1212,,0000,0000,0000,,فلترفعوا أيديكم للأعلى و لتغنوا عن أحلامكم Dialogue: 0,0:01:59.25,0:02:02.92,1212,,0000,0000,0000,,! أنهضوا دائمًا و أرفعوا رايتكم مُستحيلة الكسر Dialogue: 0,0:02:02.98,0:02:06.19,1212,,0000,0000,0000,,!لقد حطمنا في الماضي العديد من الحيطان لكي نصل إلى هنا Dialogue: 0,0:02:06.22,0:02:10.36,1212,,0000,0000,0000,,!الآن دعونا نتوجه للمستقبل Dialogue: 0,0:02:10.39,0:02:11.73,1212,,0000,0000,0000,,!اطمحوا أكثر Dialogue: 0,0:02:11.76,0:02:14.03,1212,,0000,0000,0000,,! أبقوا رؤؤسكم مرفوعة باستمرار Dialogue: 0,0:02:14.06,0:02:15.43,1212,,0000,0000,0000,,!تقدموا دائمًا Dialogue: 0,0:02:15.46,0:02:17.27,1212,,0000,0000,0000,,! أقفزوا فوق الأمواج Dialogue: 0,0:02:17.31,0:02:20.97,1212,,0000,0000,0000,,،فلنربط بعنايةٍ أمانينا سويةً Dialogue: 0,0:02:21.04,0:02:24.51,1212,,0000,0000,0000,,!الآن دعونا نتوجه للمستقبل Dialogue: 0,0:02:24.57,0:02:29.44,1212,,0000,0000,0000,,!!أرفعوا أيديكم Dialogue: 0,0:02:32.78,0:02:36.32,Subtitles,Narrator,0000,0000,0000,,... جميع القراصنة الذين يسعون خلف الون بيس Dialogue: 0,0:02:36.32,0:02:41.40,Subtitles,Narrator,0000,0000,0000,,توجهوا إلى العالم الجديد النصف الآخر من الجراند لاين Dialogue: 0,0:02:43.55,0:02:50.15,Subtitles,Narrator,0000,0000,0000,,لكن , لا أحد اكتشفه بالكامل عدا جولد دي روجر , ملك القراصنة Dialogue: 0,0:02:50.83,0:02:56.35,Subtitles,Narrator,0000,0000,0000,,قضى العالم الجديد على أحلام و طموحات العديد من القراصنة Dialogue: 0,0:02:58.01,0:03:06.10,Subtitles,Narrator,0000,0000,0000,,الآن , مونكي دي لوفي , الفتى الذي تحول جسمه إلى مطاط بعد أن أكل فاكهة الجومو جومو هو و أصدقائه ذاهبون في مغامرة في ذلك البحر Dialogue: 0,0:03:06.38,0:03:11.16,Subtitles,Speech,0000,0000,0000,,{\fad(0,500)}! سوف أصبح ملك القراصنة Dialogue: 0,0:03:13.75,0:03:16.12,Subtitles,,0000,0000,0000,,،بعد أن نجوا من معركةٍ طاحنة Dialogue: 0,0:03:16.12,0:03:21.92,Subtitles,,0000,0000,0000,,،قراصنة قبعة القش أخيرًا دخلوا العالم الجديد ، أقسى بحر يحكمه الأباطرة الأربعة Dialogue: 0,0:03:21.92,0:03:26.01,Subtitles,,0000,0000,0000,,لقد نزلوا على بانك هازاردُ ، الجزيرةٌ ذات الجزئين ، واحدٌ مُشتعل، و الآخر مُتجمد Dialogue: 0,0:03:26.01,0:03:30.04,Subtitles,,0000,0000,0000,,وقد تم أسرهم ووضعهم في قفص بواسطة سيزار كلاون الذي يحكم الجزيرة Dialogue: 0,0:03:30.04,0:03:33.36,Subtitles,,0000,0000,0000,,.وتم تعريضهم لشينوكوني، سلاح الدمار الشامل Dialogue: 0,0:03:33.36,0:03:39.27,Subtitles,,0000,0000,0000,,لكنهم اجتمعوا مُجددًا مع بقية طاقمهم بفضل دهاء حليفهم التشيبوكاي، ترفالجار لاو Dialogue: 0,0:03:39.27,0:03:43.87,Subtitles,,0000,0000,0000,,.وهم الآن يتوجهون نحو المبنى آر، البوابة 66، المسلك الوحيد للهروب Dialogue: 0,0:03:44.23,0:03:49.81,Subtitles,,0000,0000,0000,,في هذه الأثناء، نائب الأدميرال فيرجو، قائد قاعدة الجي-5، ظهر أمام تاشيجي والآخرين وبعدها.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:03:49.81,0:03:52.37,Subtitles,,0000,0000,0000,,قائدة تاشيجي، سوف تُحبين هذا!‏‏ Dialogue: 0,0:03:52.37,0:03:55.24,Subtitles,,0000,0000,0000,,التعزيزات قد وصلت!‏ Dialogue: 0,0:03:55.24,0:03:58.28,Subtitles,,0000,0000,0000,,نائب الأدميرال أتى للمساعدة!‏ Dialogue: 0,0:04:06.66,0:04:07.19,Subtitles,,0000,0000,0000,,فيرجو!‏ ‏ Dialogue: 0,0:04:17.03,0:04:19.97,Subtitles,,0000,0000,0000,,نائب الأدميرال سمو-‏يان ونائب الأدميرال فيرجو!‏ ‏ Dialogue: 0,0:04:19.97,0:04:23.14,Subtitles,,0000,0000,0000,,لدينا كلا شخصيات الجي-‏5 الرئيسية هنا!‏ ‏ Dialogue: 0,0:04:24.41,0:04:26.28,Subtitles,,0000,0000,0000,,نحن منيعون الآن!‏ ‏ Dialogue: 0,0:04:26.44,0:04:27.48,Subtitles,,0000,0000,0000,,كلا.‏‏.‏‏.‏‏ Dialogue: 0,0:04:27.48,0:04:30.38,Subtitles,,0000,0000,0000,,أجل!‏‏ نحن في مأمن الآن!‏‏ Dialogue: 0,0:04:31.18,0:04:33.32,Subtitles,,0000,0000,0000,,أُهربوا،‏ أيها الجميع.‏‏.‏‏.‏‏ Dialogue: 0,0:04:33.82,0:04:34.95,Subtitles,,0000,0000,0000,,أُهربوا!‏‏ Dialogue: 0,0:04:48.56,0:04:52.30,Subtitles,,0000,0000,0000,,نائب الأدميرال فيرجو، أفعل هؤلاء شيئًا خاطئًا؟!‏‏ Dialogue: 0,0:04:52.30,0:04:56.64,Subtitles,,0000,0000,0000,,حتى وإن كانوا بحاجة لعقاب،‏ مُسدس الإصبع خاصتك يُمكنه قتلهم.‏‏.‏‏.‏‏ Dialogue: 0,0:04:56.87,0:04:58.54,Subtitles,,0000,0000,0000,,أيها الجميع،‏ تراجعوا!‏‏ Dialogue: 0,0:04:58.37,0:05:01.88,Subtitles,,0000,0000,0000,,إنه لم يعد الشخص الذي كُنتم تعرفونه!‏‏ Dialogue: 0,0:05:02.95,0:05:05.65,Subtitles,,0000,0000,0000,,منذ وقتٍ طويل،‏ هو كان.‏‏.‏‏.‏‏ Dialogue: 0,0:05:07.55,0:05:08.42,Subtitles,,0000,0000,0000,,قائدة-‏تشان!‏‏ Dialogue: 0,0:05:17.99,0:05:20.76,Subtitles,,0000,0000,0000,,هذا لا يُغتفر لك،‏ أيها المُنتحل!‏‏ Dialogue: 0,0:05:28.20,0:05:29.27,Subtitles,,0000,0000,0000,,توقف رجاءً!‏‏ Dialogue: 0,0:05:31.17,0:05:34.11,Subtitles,,0000,0000,0000,,ساعدنا،‏ سموكر-‏سان!‏‏ Dialogue: 0,0:05:37.18,0:05:38.65,Subtitles,,0000,0000,0000,,هناك سيدة .‏‏.‏‏.‏‏ Dialogue: 0,0:05:38.65,0:05:39.52,Subtitles,,0000,0000,0000,,من هذا؟ Dialogue: 0,0:05:39.52,0:05:41.85,Subtitles,,0000,0000,0000,,تناديني!‏‏... Dialogue: 0,0:05:49.63,0:05:51.13,Subtitles,,0000,0000,0000,,لقد سمعتُ صوت.‏‏.‏‏.‏‏ Dialogue: 0,0:05:52.63,0:05:54.03,Subtitles,,0000,0000,0000,,‏‏‏.‏دموع امرأة تنهمر‏.‏.. Dialogue: 0,0:05:59.50,0:06:00.87,Subtitles,,0000,0000,0000,,أمُستعد؟ Dialogue: 0,0:06:00.87,0:06:04.77,Subtitles,,0000,0000,0000,,كلا!‏‏ انتظر لحظة!‏‏ يا هذا.‏‏.‏‏.‏‏ Dialogue: 0,0:06:04.77,0:06:08.61,Subtitles,,0000,0000,0000,,لقد كنتُ أركض بسرعة كبيرة حيث أن الاحتكاك أحرق الأرضية!‏‏ Dialogue: 0,0:06:10.71,0:06:12.61,Subtitles,,0000,0000,0000,,أنا ألتقط أنفاسي الآن.‏‏ Dialogue: 0,0:06:13.65,0:06:17.09,Subtitles,,0000,0000,0000,,أوي،‏ لم أُخبرك بعد.‏‏ Dialogue: 0,0:06:18.22,0:06:20.99,Subtitles,,0000,0000,0000,,اسمع،‏ فيرجو هو عدوي!‏‏ Dialogue: 0,0:06:21.96,0:06:25.16,Subtitles,,0000,0000,0000,,أعلم!‏‏ عدوي هو سيزار!‏‏ Dialogue: 0,0:06:25.16,0:06:27.60,Subtitles,,0000,0000,0000,,لا تضع يديكَ عليه!‏‏ Dialogue: 0,0:06:32.67,0:06:34.60,Subtitles,,0000,0000,0000,,أوه،‏ إنه عدوي!‏‏ Dialogue: 0,0:06:36.10,0:06:38.87,Subtitles,,0000,0000,0000,,لن أدعك تهرب هذه المرة!‏‏ Dialogue: 0,0:06:38.87,0:06:41.88,Subtitles,,0000,0000,0000,,!‏سيزار Dialogue: 0,0:06:46.11,0:06:54.86,title,,0000,0000,0000,,{\fad(1300,1300)\pos(624,596)}لوفي ضد سيزار!‏ Dialogue: 0,0:06:46.11,0:06:54.86,title,,0000,0000,0000,,{\fad(1300,1300)\pos(642,187)}معركة عنيفة تشتعل!‏ Dialogue: 0,0:06:46.11,0:06:54.86,title,,0000,0000,0000,,{\fad(1300,1300)\fs50\an3}ترجمة وإعداد : ناروتو الزعيم\N WwW.SuPeR-DoWn.CoM Dialogue: 0,0:07:08.50,0:07:09.84,لاو,,0000,0000,0000,,أيها المُطارد الأبيض-يا.‏ Dialogue: 0,0:07:11.17,0:07:13.81,لاو,,0000,0000,0000,,عليك ألا تضع يدك على سيزار مهما كان الوضع.‏ Dialogue: 0,0:07:14.34,0:07:18.38,لاو,,0000,0000,0000,,عندما تٌصارع القلوب بعضها، سوف تكون العيوب أكثر من الميزات.‏ Dialogue: 0,0:07:19.05,0:07:23.72,لاو,,0000,0000,0000,,إلى أن أستعيد قلبي من فيرجو، فلن أتسامح مع أي حركة دون علمي.‏ Dialogue: 0,0:07:24.45,0:07:28.22,لاو,,0000,0000,0000,,وطالما أنت على هذه الجزيرة، فستخضع لأوامري.‏ Dialogue: 0,0:07:29.09,0:07:30.23,لاو,,0000,0000,0000,,أفهمت؟ Dialogue: 0,0:07:33.23,0:07:35.00,رصاصي,,0000,0000,0000,,لقد سلكتُ الطريق المُختصر.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:07:36.63,0:07:38.77,رصاصي,,0000,0000,0000,,وجئتُ بأسرع ما يُمكنني!‏ Dialogue: 0,0:07:40.24,0:07:41.47,رصاصي,,0000,0000,0000,,أين هو؟!‏ Dialogue: 0,0:07:41.80,0:07:43.07,رصاصي,,0000,0000,0000,,فيرجو!‏ Dialogue: 0,0:07:48.51,0:07:50.58,سيزار,,0000,0000,0000,,! اللعنة!‏ أنت مُزعج جدًا Dialogue: 0,0:07:50.58,0:07:52.41,احمر,,0000,0000,0000,,لقد أمسكتُك!‏ Dialogue: 0,0:07:55.18,0:07:57.02,سيزار,,0000,0000,0000,,بل من المُستحيل أن تُمسكني!‏ Dialogue: 0,0:07:58.15,0:07:59.96,ضربة 7,,0000,0000,0000,,{\t(0,0,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3\c&HEFC3C7&\3c&H9C707E&}نينشوكاي!‏ Dialogue: 0,0:07:58.15,0:07:59.96,note,,0000,0000,0000,,أسلوب الاشتعال!‏ Dialogue: 0,0:08:06.03,0:08:06.76,احمر,,0000,0000,0000,,ماذا؟!‏ Dialogue: 0,0:08:07.43,0:08:09.23,ضربة 7,,0000,0000,0000,,{\t(0,0,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3\c&HEFC3C7&\3c&H9C707E&}ميوك غاز!‏ Dialogue: 0,0:08:15.94,0:08:17.01,سيزار,,0000,0000,0000,,يا قبعة القش!‏ Dialogue: 0,0:08:19.34,0:08:22.54,سيزار,,0000,0000,0000,,لما تستهدفني من الأساس؟!‏ Dialogue: 0,0:08:22.54,0:08:24.05,احمر,,0000,0000,0000,,لا أدري بعد!‏ Dialogue: 0,0:08:24.05,0:08:28.08,احمر,,0000,0000,0000,,لكن إن اختطفتك فسوف يحدث شيءٌ مُمتع!‏ Dialogue: 0,0:08:28.08,0:08:31.85,سيزار,,0000,0000,0000,,لقد أقمتَ تحالفًا مع لاو، أليس كذلك؟\Nهل هو من أخبرك بفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:31.85,0:08:36.22,سيزار,,0000,0000,0000,,لا يُمكنك الوثوق به!‏ أنا مُتأكد من أنه سيخونك!‏\Nلذا انسحب!‏ Dialogue: 0,0:08:36.22,0:08:37.99,احمر,,0000,0000,0000,,لا تُملي علي.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:08:37.99,0:08:40.73,احمر,,0000,0000,0000,,ما أفعله!‏ ... Dialogue: 0,0:08:40.73,0:08:43.40,سيزار,,0000,0000,0000,,ألا زِلتَ تُريد أن تتأذى، أيها المطاطي اللعين؟!‏ Dialogue: 0,0:08:44.07,0:08:45.60,ضربة 7,,0000,0000,0000,,{\t(0,0,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3\c&HEFC3C7&\3c&H9C707E&}كاراكوني!‏ Dialogue: 0,0:08:44.07,0:08:45.60,note,,0000,0000,0000,,{\an8}! قطع الهواء Dialogue: 0,0:08:49.77,0:08:51.84,احمر,,0000,0000,0000,,لا أستطيع التنفس مُجددًا!‏ Dialogue: 0,0:08:51.84,0:08:55.61,سيزار,,0000,0000,0000,,بالطبع، هذا لأنني أزلت الأُكسجين!‏ Dialogue: 0,0:08:58.68,0:09:03.22,سيزار,,0000,0000,0000,,لا يُمكنك أن تنال مني بمثل هذا الهجوم اليائس!‏ Dialogue: 0,0:09:16.37,0:09:17.73,احمر,,0000,0000,0000,,إذن فهذه هي المسافة التي أحتاجها!‏ Dialogue: 0,0:09:19.17,0:09:22.70,سيزار,,0000,0000,0000,,هذا صحيح!‏\Nلا يُمكنك التنفس في مدى محدد فقط!‏ Dialogue: 0,0:09:22.70,0:09:26.41,سيزار,,0000,0000,0000,,لكن أأنت مُتأكد بأنك تستطيع الحفاظ على تلك المسافة؟ Dialogue: 0,0:09:27.14,0:09:30.01,احمر,,0000,0000,0000,,هذا كُل ما أحتاج لمعرفته!‏ Dialogue: 0,0:09:30.01,0:09:31.61,ضربة 7,,0000,0000,0000,,{\t(0,0,\1a&HED99&)\c&H8888EE&\3c&H0E0D76&}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}جير سيكندو!‏ Dialogue: 0,0:09:30.01,0:09:31.61,note,,0000,0000,0000,,التكيف الثاني!‏ Dialogue: 0,0:09:37.25,0:09:39.35,ضربة 7,,0000,0000,0000,,{\t(0,0,\1a&HED99&)\c&H8888EE&\3c&H0E0D76&}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}جومو جومو نوو.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:09:39.92,0:09:41.62,سيزار,,0000,0000,0000,,لن أدعك تفعل ذلك!‏ Dialogue: 0,0:09:42.89,0:09:45.46,ضربة 7,,0000,0000,0000,,{\t(0,0,\1a&HED99&)\c&H8888EE&\3c&H0E0D76&}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}!جيتُ بيستول Dialogue: 0,0:09:42.89,0:09:45.46,note,,0000,0000,0000,,المسدس النفاث!‏ Dialogue: 0,0:09:45.46,0:09:48.30,سيزار,,0000,0000,0000,,لقد كان ذلك سريعًا!‏ Dialogue: 0,0:09:52.87,0:09:55.00,سيزار,,0000,0000,0000,,هذا مؤلم أيها الحقير!‏ Dialogue: 0,0:09:55.00,0:09:55.84,سيزار,,0000,0000,0000,,لكن.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:09:55.84,0:09:58.94,سيزار,,0000,0000,0000,,!‏إذا اقتربتَ، فلا يُمكنك التنفس ... Dialogue: 0,0:09:59.44,0:10:00.48,احمر,,0000,0000,0000,,! مُجددًا Dialogue: 0,0:10:00.48,0:10:04.38,سيزار,,0000,0000,0000,,أهذا مؤلم؟!‏ أُنظر!‏ الأكسجين موجود هنا!‏ Dialogue: 0,0:10:07.22,0:10:08.92,ضربة 7,,0000,0000,0000,,{\t(0,0,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3\c&HEFC3C7&\3c&H9C707E&}بلو سورد!‏ Dialogue: 0,0:10:07.22,0:10:08.92,note,,0000,0000,0000,,السيف الأزرق!‏ Dialogue: 0,0:10:18.16,0:10:20.80,سيزار,,0000,0000,0000,,أستطيع التلاعب بالغازات.‏ Dialogue: 0,0:10:20.80,0:10:25.77,سيزار,,0000,0000,0000,,حتى وإن كُنتَ مُحصنًا ضد الغاز السام، فلازال هناك العديد من الطرق يُمكنني مهاجمتك بها!‏ Dialogue: 0,0:10:27.97,0:10:31.87,احمر,,0000,0000,0000,,كم هذا مُزعج!‏\Nتلك التقنية تجعلني غير قادر على التنفس!‏ Dialogue: 0,0:10:34.28,0:10:34.98,احمر,,0000,0000,0000,,مُجددًا!‏ Dialogue: 0,0:10:34.98,0:10:37.18,سيزار,,0000,0000,0000,,الآن، استعد لكي تحترق وتتقطع!‏ Dialogue: 0,0:10:39.45,0:10:41.78,ضربة 7,,0000,0000,0000,,{\t(0,0,\1a&HED99&)\c&H8888EE&\3c&H0E0D76&}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}\Nجومو جومو نوو.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:10:42.22,0:10:43.92,ضربة 7,,0000,0000,0000,,{\t(0,0,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3\c&HEFC3C7&\3c&H9C707E&}غازتانيتُ!‏ Dialogue: 0,0:10:48.72,0:10:49.86,احمر,,0000,0000,0000,,كان ذلك وشيكًا!‏ Dialogue: 0,0:10:50.96,0:10:52.13,احمر,,0000,0000,0000,,مُجددًا!‏ Dialogue: 0,0:10:52.13,0:10:54.83,سيزار,,0000,0000,0000,,اذهب إلى الجحيم يا قبعة القش!‏ Dialogue: 0,0:10:57.90,0:10:59.03,Subtitles,,0000,0000,0000,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:10:59.20,0:11:03.84,Signs,,0000,0000,0000,,{\fad(700,700)\pos(640,486)} B الممر ما بين البناية A والبناية Dialogue: 0,0:11:00.77,0:11:03.34,Subtitles,,0000,0000,0000,,{\an8} أسرعوا!‏ البوابة تُغلق!‏ Dialogue: 0,0:11:03.34,0:11:04.74,Subtitles,,0000,0000,0000,,{\an8} أركضوا!‏ Dialogue: 0,0:11:05.24,0:11:08.88,Subtitles,,0000,0000,0000,,أنت قُرصان، لما تفعل هذا؟!‏ Dialogue: 0,0:11:08.88,0:11:14.98,اصفر,,0000,0000,0000,,علي أن أُعلم وغدًا مثلك الذي يؤذي سيدة، " آداب المائدة " الصحيحة.‏ Dialogue: 0,0:11:14.98,0:11:16.28,اصفر,,0000,0000,0000,,هذا هو أُسلوبي.‏ Dialogue: 0,0:11:16.59,0:11:19.82,Subtitles,,0000,0000,0000,,أنا مُنشغلٌ جدًا ولست متفرغًا لهرائك!‏ Dialogue: 0,0:11:32.17,0:11:34.30,Subtitles,,0000,0000,0000,,إنه " الساق السوداء " من قراصنة قبعة القش!‏ Dialogue: 0,0:11:34.44,0:11:37.01,Subtitles,,0000,0000,0000,,لما يُساعدنا؟ Dialogue: 0,0:11:38.11,0:11:39.21,Subtitles,,0000,0000,0000,,".الساق السوداء " Dialogue: 0,0:11:48.75,0:11:49.95,ضربة 7,,0000,0000,0000,,{\t(0,0,\1a&HED99&)\c&H60C5EA&\3c&H00577C&}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}فلانتشيت.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:11:51.45,0:11:52.49,ضربة 7,,0000,0000,0000,,{\t(0,0,\1a&HED99&)\c&H60C5EA&\3c&H00577C&}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}ستريكو.‏ Dialogue: 0,0:11:48.75,0:11:52.49,note,,0000,0000,0000,,هجوم حافة القدم!‏ Dialogue: 0,0:11:56.42,0:11:57.09,Subtitles,,0000,0000,0000,,إنه قوي!‏ Dialogue: 0,0:12:03.57,0:12:07.84,Signs,,0000,0000,0000,,{\fad(700,700)\pos(662,400)}B بداخل المبنى \Nاللحية البنية يُسرع ومعه راكبيه.‏ Dialogue: 0,0:12:10.64,0:12:13.78,بني,,0000,0000,0000,,مهلًا مهلًا، ذلك التنين خارجٌ عن السيطرة!‏\Nإنه خطير!‏ Dialogue: 0,0:12:14.01,0:12:16.24,اخضر,,0000,0000,0000,,إنه يبدو عنيفٌ حقًا!‏ Dialogue: 0,0:12:16.24,0:12:18.48,برتقالي,,0000,0000,0000,,أيها اللحية البنية-تشي، أُركض أسرع!‏ Dialogue: 0,0:12:18.48,0:12:21.82,Subtitles,,0000,0000,0000,,هذا أسرع مما أستطيع!‏\Nأُركضي بنفسكِ إذا لم يُعجبكِ ذلك!‏ Dialogue: 0,0:12:25.45,0:12:27.32,بني,,0000,0000,0000,,إنه قادم!‏ Dialogue: 0,0:12:27.42,0:12:29.09,بنفسجي,,0000,0000,0000,,النار الذي ينفثها تبدو ساخنه.‏ Dialogue: 0,0:12:29.09,0:12:31.33,بني,,0000,0000,0000,,لا تقولي ذلك ببرود!‏ Dialogue: 0,0:12:31.33,0:12:32.83,برتقالي,,0000,0000,0000,,بروك، افعل شيئًا!‏ Dialogue: 0,0:12:32.83,0:12:33.50,رصاصي,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:34.03,0:12:35.70,بني,,0000,0000,0000,,أجل!‏ نحن نعتمد عليك!‏ Dialogue: 0,0:12:35.70,0:12:36.60,رصاصي,,0000,0000,0000,,ماذا؟!‏ Dialogue: 0,0:12:36.60,0:12:40.37,رصاصي,,0000,0000,0000,,لماذا أنا؟!‏\Nأنا خائفٌ من التنين أيضًا!‏ Dialogue: 0,0:12:40.37,0:12:42.94,برتقالي,,0000,0000,0000,,فقط افعلها الآن!‏ أنت أكبرنا سِنًا!‏ Dialogue: 0,0:12:42.94,0:12:45.37,رصاصي,,0000,0000,0000,,هذا صحيح!‏ عليكم احترام كبار السن!‏!‏ Dialogue: 0,0:12:45.37,0:12:45.87,رصاصي,,0000,0000,0000,,ماذا؟!‏ Dialogue: 0,0:12:52.68,0:12:57.52,Signs,,0000,0000,0000,,{\pos(640,400)\fad(700,0)}D المبنى \N! الصناعية "SAD" ‏ أمام غرفة Dialogue: 0,0:12:58.42,0:12:59.96,Subtitles,,0000,0000,0000,,أوي، لدينا مُشكلة!‏ Dialogue: 0,0:12:59.96,0:13:00.62,Subtitles,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:13:00.62,0:13:04.59,Subtitles,,0000,0000,0000,,!B جنود البحرية وقراصنة قبعة القش دخلوا البناية Dialogue: 0,0:13:04.59,0:13:06.56,Subtitles,,0000,0000,0000,,قريبًا؟ D إذن فهم قادمون إلى البناية Dialogue: 0,0:13:06.56,0:13:11.43,Subtitles,,0000,0000,0000,,... D لا تقلق!‏ لا أحد يُمكنه دخول البناية Dialogue: 0,0:13:20.48,0:13:21.51,Subtitles,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,0:13:28.52,0:13:30.09,Subtitles,,0000,0000,0000,,... أنت Dialogue: 0,0:13:32.45,0:13:34.39,Subtitles,,0000,0000,0000,,ترفالجار لاو!‏ Dialogue: 0,0:13:35.69,0:13:38.69,Subtitles,,0000,0000,0000,,ماذا يحدث؟!‏ لما هو هنا؟!‏ Dialogue: 0,0:13:44.47,0:13:48.10,Subtitles,,0000,0000,0000,,من يبالي!‏ إنه خائن على كل حال!‏ Dialogue: 0,0:13:49.24,0:13:50.31,ضربة 7,,0000,0000,0000,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}رومُ.‏ Dialogue: 0,0:13:52.17,0:13:52.71,Subtitles,,0000,0000,0000,,ماذا؟!‏ Dialogue: 0,0:13:56.21,0:13:57.95,Subtitles,,0000,0000,0000,,ما هذا؟!‏ ماذا حدث؟!‏ Dialogue: 0,0:13:57.95,0:14:00.12,Subtitles,,0000,0000,0000,,ما هذا بحق الجحيم؟!‏ ما الذي فعلته؟!‏ أوي!‏!‏ Dialogue: 0,0:14:31.67,0:14:34.14,سيزار,,0000,0000,0000,,لا يُمكنك الهرب يا قبعة القش!‏ Dialogue: 0,0:14:38.18,0:14:39.54,احمر,,0000,0000,0000,,لا أستطيع التنفس!‏ Dialogue: 0,0:14:39.54,0:14:41.78,سيزار,,0000,0000,0000,,إنه مُثابرٌ جدًا!‏ Dialogue: 0,0:14:46.75,0:14:47.92,احمر,,0000,0000,0000,,الآن يُمكنني التنفس!‏ Dialogue: 0,0:14:52.82,0:14:55.46,سيزار,,0000,0000,0000,,سوف امنعك من التنفس!‏ Dialogue: 0,0:14:59.10,0:15:03.60,سيزار,,0000,0000,0000,,لا يُمكنك التنفس، أليس كذلك؟!‏\Nأنت تتباطأ، يا قبعة القش!‏ Dialogue: 0,0:15:03.60,0:15:06.84,سيزار,,0000,0000,0000,,هناك!‏ هناك!‏ هناك!‏ هناك!‏ هناك!‏ هناك!‏ Dialogue: 0,0:15:12.98,0:15:15.75,سيزار,,0000,0000,0000,,هناك!‏ هناك!‏ هناك!‏ هناك!‏ هناك!‏ هناك!‏ Dialogue: 0,0:15:18.48,0:15:19.95,سيزار,,0000,0000,0000,,هناك!‏ هناك!‏ Dialogue: 0,0:15:19.95,0:15:22.79,سيزار,,0000,0000,0000,,فلتمت في الحال، يا قبعة القش!‏ Dialogue: 0,0:15:23.69,0:15:25.32,احمر,,0000,0000,0000,,مهلًا يا هذا!‏ Dialogue: 0,0:15:26.16,0:15:28.49,احمر,,0000,0000,0000,,ابتعد عني!‏ Dialogue: 0,0:15:39.07,0:15:42.74,سيزار,,0000,0000,0000,,كم أنت مُزعج، يا مُستخدم الهاكي!‏ Dialogue: 0,0:15:53.15,0:15:55.89,احمر,,0000,0000,0000,,علي أن أُمسك به بسرعة!‏ Dialogue: 0,0:15:57.62,0:15:59.39,احمر,,0000,0000,0000,,قبل أن أختنق حتى الموت!‏ Dialogue: 0,0:16:01.19,0:16:04.76,سيزار,,0000,0000,0000,,صحيح يا قبعة القش، أنت تُريد الإمساك بي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:04.96,0:16:09.40,سيزار,,0000,0000,0000,,أخشى أن ذلك مُستحيل!‏\Nأيما كانت قوتك!‏ Dialogue: 0,0:16:09.40,0:16:14.50,سيزار,,0000,0000,0000,,حالما أُزيل الأكسجين، لن تتمكن من التنفس وسوف تموت بسرعة!‏ Dialogue: 0,0:16:17.77,0:16:20.48,سيزار,,0000,0000,0000,,هيا، أمسك بي إن استطعت!‏ Dialogue: 0,0:16:31.19,0:16:35.79,Subtitles,,0000,0000,0000,,الساق السوداء من قراصنة قبعة القش يُقاتل فيرجو المُنتحل!‏ Dialogue: 0,0:16:35.79,0:16:37.09,Subtitles,,0000,0000,0000,,يجب علينا دعمه!‏ Dialogue: 0,0:16:37.36,0:16:40.26,اصفر,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعلونه؟!‏\Nمن الأفضل لكم أن تُعجلوا بالهرب حالًا!‏ Dialogue: 0,0:16:40.26,0:16:43.43,اصفر,,0000,0000,0000,,إنهم يُحاولون سد المعبر وجعل الغاز يتسرب مُجددًا!‏ Dialogue: 0,0:16:43.43,0:16:44.27,Subtitles,,0000,0000,0000,,ماذا؟!‏ Dialogue: 0,0:16:48.77,0:16:50.01,اصفر,,0000,0000,0000,,أرأيتم؟!‏ لقد أخبرتكم!‏ Dialogue: 0,0:16:52.68,0:16:55.98,Subtitles,,0000,0000,0000,,الغاز السام يتسرب!‏ أُهربوا!‏ Dialogue: 0,0:17:01.69,0:17:03.22,اصفر,,0000,0000,0000,,هكذا إذن.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:17:04.05,0:17:08.23,اصفر,,0000,0000,0000,,فجسده من حديد أو شيء من هذا القبيل.‏ Dialogue: 0,0:17:09.59,0:17:11.33,Subtitles,,0000,0000,0000,,ابتعد عن هذا الأمر!‏ Dialogue: 0,0:17:12.86,0:17:15.00,Subtitles,,0000,0000,0000,,إنها مشكلتنا!‏ Dialogue: 0,0:17:15.00,0:17:18.80,اصفر,,0000,0000,0000,,أنت من ذلك النوع من الرجال الذين يكرههم قائدنا كثيرًا!‏ Dialogue: 0,0:17:27.08,0:17:27.98,اصفر,,0000,0000,0000,,إنه.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:17:34.89,0:17:36.29,اصفر,,0000,0000,0000,,قويٌ جدًا!‏ Dialogue: 0,0:17:38.19,0:17:40.52,Subtitles,,0000,0000,0000,,أوي، أيها الساق السوداء!‏ Dialogue: 0,0:17:40.79,0:17:43.56,Subtitles,,0000,0000,0000,,البوابة ستُغلق!‏\Nتعال إلى هذا الجانب في الحال!‏ Dialogue: 0,0:17:44.69,0:17:48.57,Subtitles,,0000,0000,0000,,الغاز السام خلفك تمامًا!‏\Nأسرع!‏ Dialogue: 0,0:18:05.08,0:18:08.05,سيزار,,0000,0000,0000,,لما لا تستلم حالًا، يا قبعة القش؟!‏ Dialogue: 0,0:18:09.25,0:18:12.69,سيزار,,0000,0000,0000,,!أُخيرك بين إثنتين Dialogue: 0,0:18:12.69,0:18:16.13,سيزار,,0000,0000,0000,,إما أن تُغادر هذه الغرفة وذيلك بين رجليك.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:18:16.13,0:18:18.53,سيزار,,0000,0000,0000,,أو أن تُواجه الذبح الكامل!‏ Dialogue: 0,0:18:21.70,0:18:28.14,سيزار,,0000,0000,0000,,أُريد أن أُري السماسرة قوة الشينوكوني في هذه التجربة!‏ Dialogue: 0,0:18:30.37,0:18:36.18,سيزار,,0000,0000,0000,,قتلك حرقًا أقل من مثالي!‏ Dialogue: 0,0:18:37.38,0:18:38.88,ضربة 7,,0000,0000,0000,,{\t(0,0,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3\c&HEFC3C7&\3c&H9C707E&}كاراكوني!‏ Dialogue: 0,0:18:37.38,0:18:38.88,note,,0000,0000,0000,,! قطع الهواء Dialogue: 0,0:18:42.72,0:18:44.92,احمر,,0000,0000,0000,,لا أستطيع التنفس مُجددًا!‏ Dialogue: 0,0:18:45.79,0:18:49.56,احمر,,0000,0000,0000,,يا قبعة القش، سوف أدعك تذهب الآن !‏\Nلذا فقط.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:18:55.33,0:18:57.73,احمر,,0000,0000,0000,,سوف اُمسكُ بكَ!‏ Dialogue: 0,0:18:58.37,0:19:00.27,سيزار,,0000,0000,0000,,أنت راغبٌ في الموت، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:01.27,0:19:03.14,احمر,,0000,0000,0000,,،إذا لم أكن قادرٌ على التنفس Dialogue: 0,0:19:04.74,0:19:07.61,احمر,,0000,0000,0000,,فسوف أبرحك ضربًا بنفسٍ واحد!‏ Dialogue: 0,0:19:07.61,0:19:10.31,سيزار,,0000,0000,0000,,هاه؟ ما الذي تتحدث عنه؟!‏ Dialogue: 0,0:19:10.55,0:19:12.32,ضربة 7,,0000,0000,0000,,{\t(0,0,\1a&HED99&)\c&H8888EE&\3c&H0E0D76&}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}بسوكوكا!‏ Dialogue: 0,0:19:10.55,0:19:12.32,note,,0000,0000,0000,,تصلب التسلح!‏ Dialogue: 0,0:19:14.92,0:19:17.85,احمر,,0000,0000,0000,,عديم الفائدة !‏\Nسوف أمنحك الموت الذي اخترته بنفسك!‏ Dialogue: 0,0:19:19.42,0:19:21.42,سيزار,,0000,0000,0000,,مُت، يا قبعة القش!‏ Dialogue: 0,0:19:32.04,0:19:33.87,ضربة 7,,0000,0000,0000,,{\t(0,0,\1a&HED99&)\c&H8888EE&\3c&H0E0D76&}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}جومو جومو نوو.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:19:33.87,0:19:37.24,ضربة 7,,0000,0000,0000,,{\t(0,0,\1a&HED99&)\c&H8888EE&\3c&H0E0D76&}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}! جيتُ جاتلينجن Dialogue: 0,0:19:33.87,0:19:37.24,note,,0000,0000,0000,,الرشاش النفاث!‏ Dialogue: 0,0:19:40.58,0:19:42.45,احمر,,0000,0000,0000,,ما هذا؟!‏ حائط؟!‏ Dialogue: 0,0:19:42.45,0:19:43.75,ضربة 7,,0000,0000,0000,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}!كاما كورا Dialogue: 0,0:19:42.45,0:19:43.75,note,,0000,0000,0000,,كوخ الثلج!‏ Dialogue: 0,0:19:44.75,0:19:48.89,اخضر,,0000,0000,0000,,أنا مُعجبة بك، انت الوحيد الذي تمكن من تحطيم هذا الحائط!‏ Dialogue: 0,0:19:54.72,0:19:56.46,احمر,,0000,0000,0000,,أأنت آكلة فاكهة شيطان؟ Dialogue: 0,0:19:58.20,0:20:00.40,سيزار,,0000,0000,0000,,اللعنة عليك أيها مطاطي!‏ Dialogue: 0,0:20:02.90,0:20:07.07,اخضر,,0000,0000,0000,,.ماستر، يجب أن تذهب، هذه المعركة لا معنى لها Dialogue: 0,0:20:07.07,0:20:08.44,سيزار,,0000,0000,0000,,.أنتِ مُحقة Dialogue: 0,0:20:09.44,0:20:13.08,سيزار,,0000,0000,0000,,! نحن في منتصف إثبات مُهم للتجربة Dialogue: 0,0:20:13.08,0:20:14.54,احمر,,0000,0000,0000,,!ما الذي ستفعله؟ \N !هل ستهرب؟ Dialogue: 0,0:20:14.91,0:20:18.32,سيزار,,0000,0000,0000,,! وداعًا يا قبعة القش ! كُن جامحًا كما تُريد Dialogue: 0,0:20:18.32,0:20:23.35,سيزار,,0000,0000,0000,,! لدي فكرة لكيفية جعلكم مواضيع تجارب بدون فشل Dialogue: 0,0:20:23.35,0:20:25.29,سيزار,,0000,0000,0000,,! تطلع إليها Dialogue: 0,0:20:27.32,0:20:28.23,احمر,,0000,0000,0000,,! مهلًا Dialogue: 0,0:20:29.06,0:20:30.83,اخضر,,0000,0000,0000,,.لن أدعك تذهب خلفه Dialogue: 0,0:20:31.60,0:20:34.70,اخضر,,0000,0000,0000,,،إذا حدث شيء للماستر Dialogue: 0,0:20:36.00,0:20:38.07,اخضر,,0000,0000,0000,,.الجوكر سوف يقتلني Dialogue: 0,0:20:39.67,0:20:43.57,احمر,,0000,0000,0000,,!رجل العصفور الذي رأيته في الحرب ذاك، أليس كذلك؟ \N !من هو؟ Dialogue: 0,0:21:03.26,0:21:05.20,Subtitles,,0000,0000,0000,,!أوي! ما الذي يحدث هنا؟ Dialogue: 0,0:21:05.20,0:21:06.43,Subtitles,,0000,0000,0000,,!ترافالجار لاو Dialogue: 0,0:21:07.13,0:21:11.17,Subtitles,,0000,0000,0000,,! هذا سيئ! أرسل إنذار إلى جميع البنايات ! بسرعة Dialogue: 0,0:21:11.17,0:21:12.07,Subtitles,,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:21:15.24,0:21:17.64,Subtitles,,0000,0000,0000,,!D هنا البناية !D هنا البناية Dialogue: 0,0:21:17.64,0:21:20.44,Subtitles,,0000,0000,0000,,! هذا إنذار طارئ إلى جميع بنايات المختبر الثالث Dialogue: 0,0:21:20.64,0:21:21.91,سيزار,,0000,0000,0000,,!ماهذا؟ Dialogue: 0,0:21:21.91,0:21:26.75,Subtitles,,0000,0000,0000,,! هذا إنذار طارئ إلى جميع بنايات المختبر الثالث !D هنا البناية Dialogue: 0,0:21:26.75,0:21:30.52,Subtitles,,0000,0000,0000,,... التشيبوكاي، ترافالجار لاو Dialogue: 0,0:21:31.12,0:21:36.19,Subtitles,,0000,0000,0000,,!الصناعية للتو " SAD " قد دخل غرفة Dialogue: 0,0:21:39.53,0:21:42.97,سيزار,,0000,0000,0000,,!ماذا؟! أفقد ذلك الأحمق عقله؟ Dialogue: 0,0:21:43.37,0:21:49.31,سيزار,,0000,0000,0000,,حالما يفتح ذلك الصندوق، فسوف يكون هناك نتائج\N ! غير قابل للعكس، حتى هو لا يستطيع تفاديها Dialogue: 0,0:21:53.64,0:21:54.51,Subtitles,,0000,0000,0000,,...إنه Dialogue: 0,0:21:54.88,0:21:56.41,Subtitles,,0000,0000,0000,,.هذا منطقي الآن Dialogue: 0,0:21:59.82,0:22:00.78,Subtitles,,0000,0000,0000,,... ما الذي Dialogue: 0,0:22:02.92,0:22:04.42,اصفر,,0000,0000,0000,,! المكان خطيرٌ هنا Dialogue: 0,0:22:07.92,0:22:11.36,اخضر,,0000,0000,0000,,...أن تكون "SAD" إنه يُريد إختطاف الماستر و يُريد Dialogue: 0,0:22:11.36,0:22:14.20,اخضر,,0000,0000,0000,,.الآن أستطيع معرفة ما تُخططون له Dialogue: 0,0:22:20.04,0:22:21.27,رصاصي,,0000,0000,0000,,! فيرجو Dialogue: 0,0:22:26.71,0:22:31.75,Subtitles,,0000,0000,0000,,.لاو... شكل تحالفًا مع قبعة القش من أجل الدفاع Dialogue: 0,0:22:31.75,0:22:35.75,Subtitles,,0000,0000,0000,,.لقد أصبح تشيبوكاي من أجل دخول تلك الغرفة Dialogue: 0,0:22:37.72,0:22:39.32,Subtitles,,0000,0000,0000,,! ذلك الشقي Dialogue: 0,0:22:41.09,0:22:45.50,Subtitles,,0000,0000,0000,,! لقد وضع أسوأ الإحتمالات المُمكنة في باله Dialogue: 0,0:22:47.43,0:22:49.27,Subtitles,,0000,0000,0000,,... أتحاول Dialogue: 0,0:22:51.30,0:22:53.17,Subtitles,,0000,0000,0000,,!العبث بالعالم الجديد؟ ...