1
00:00:01,591 --> 00:00:03,625
اليوم الأكثر حراره على الأطلاق في مخيم ليتل لوتر

2
00:00:03,626 --> 00:00:05,894
كانت درجة حرارته 108

3
00:00:05,895 --> 00:00:09,064
لقد ولدت في فرن

4
00:00:09,065 --> 00:00:11,667
يقولون بأنها ليست الحراره التي تجعل الناس هكذا

5
00:00:11,668 --> 00:00:13,702
بل الرطوبهه

6
00:00:13,703 --> 00:00:15,704
مهما كان مايعنيه هذا -
عد إلى هنا -

7
00:00:15,705 --> 00:00:18,574
كل ماعرفه انها تجعل الناس يتصرفون بجنون

8
00:00:18,575 --> 00:00:20,876
مرة من المرات شاهدت فتاة تطعن اخاها

9
00:00:20,877 --> 00:00:23,712
من اجل بعض الشمام

10
00:00:23,713 --> 00:00:25,581
الشمس تطبخ رؤوس الناس

11
00:00:25,582 --> 00:00:29,585
حتى يتحولوا إلى غير طبيعتهم

12
00:00:29,586 --> 00:00:31,587
إلى شيء مجنون ....

13
00:00:31,588 --> 00:00:34,007
شيء بدائي

14
00:00:44,252 --> 00:00:46,987
شيء مثير

15
00:00:46,988 --> 00:00:51,291
مثير جدا

16
00:00:51,292 --> 00:00:52,859
مثير جدا

17
00:00:55,341 --> 00:00:57,009
آسف، اشياء خاصه بالكبار

18
00:00:57,010 --> 00:00:59,678
في كل شنوات عيشي هنا رأيت شيء واحد

19
00:00:59,679 --> 00:01:02,447
ينقذ الرجل من جنون الحراره

20
00:01:14,986 --> 00:01:16,753
حسنا

21
00:01:16,754 --> 00:01:19,723
اعلان، اعلان، اعلان

22
00:01:19,724 --> 00:01:25,539
يقولون في الراديو بأن الحراره ستكون 104 في الظل

23
00:01:25,730 --> 00:01:28,665
لهذا سنلغي نشاطات الهواء الطلق

24
00:01:28,666 --> 00:01:31,468
لكن روبي لديه اشياء ممتعه للغايه

25
00:01:31,469 --> 00:01:33,870
مخطط ان نمارسها هنا او في البحيره

26
00:01:33,871 --> 00:01:36,540
كونوا باردين ياسكان ليتل لوتر، اقضوا يوما ممتعا

27
00:01:38,909 --> 00:01:40,010
غريب جدا

28
00:01:40,011 --> 00:01:42,425
امي لم تذكر شيئا عن عيد ميلادي في الأعلان

29
00:01:42,426 --> 00:01:43,693
الكل يعلم بأنه عيد ميلادك

30
00:01:43,694 --> 00:01:46,329
لأنك لا تتوقف عن الحديث عنه -
لدي عيد ميلاد في الصيف -

31
00:01:46,330 --> 00:01:47,997
لم احصل على اي كعك او لكمه في المدرسه

32
00:01:47,998 --> 00:01:49,599
لقد نسيت تماما

33
00:01:49,600 --> 00:01:51,534
انها لم تغني لي حتى اركض حول غرفة الطعام

34
00:01:51,535 --> 00:01:53,336
لقد كنت فزع من ان تفعلها هذا الصباح

35
00:01:53,337 --> 00:01:54,337
لقد كانت حيله

36
00:01:54,338 --> 00:01:56,439
اين اغنيتي ؟ اين كعكتي ؟

37
00:01:56,440 --> 00:01:59,342
اعلان مهم ايضا

38
00:01:59,343 --> 00:02:04,414
تذكروا ان تترطبوا وتستخدموا واقي الشمس

39
00:02:04,415 --> 00:02:07,951
انه ينظر إلي -
انه محتار للغايه -

40
00:02:07,952 --> 00:02:10,453
انا استشعر سخط ذاتي ايضا

41
00:02:10,454 --> 00:02:12,488
ممتاز، انه يعتقد بانني نسيت

42
00:02:12,489 --> 00:02:14,857
يإلهي انا اتذكر عيد ميلادي السادس عشر

43
00:02:14,858 --> 00:02:16,759
سرقة المتاجر، الشرب بكثره

44
00:02:16,760 --> 00:02:18,428
وبعد 5 ايام اصاب بمرض جنسي

45
00:02:18,429 --> 00:02:20,563
احببت عامي السادس عشر، لقد كنت رئيس صفي

46
00:02:20,564 --> 00:02:22,432
ونقطة حراسه في فريق كرة السله

47
00:02:22,433 --> 00:02:24,400
مواعدة جميع المشجعات بينما جميع الاعبين الآخرين يتمنون هذا

48
00:02:24,401 --> 00:02:25,868
بالاضافه إلى انني كنت املك حياة شاذه سريه

49
00:02:25,869 --> 00:02:27,403
لقد جعلني ذلك احس كـجايسون بورن

50
00:02:27,404 --> 00:02:28,905
مالذي خططتيه لبز ؟

51
00:02:28,906 --> 00:02:31,708
حفلة عشاء صغيره فحسب، وافضل هدية عيد ميلاد على الاطلاق :

52
00:02:31,709 --> 00:02:34,477
نظارات رؤيه ليليه كالتي استخدمها بلاك ووتر

53
00:02:34,478 --> 00:02:35,878
لا اطيق الانتظار حتى ارى وجهه

54
00:02:35,879 --> 00:02:36,879
عندما يفتحهم

55
00:02:40,384 --> 00:02:42,385
يإلهي انا اكره غريغ

56
00:02:42,386 --> 00:02:45,312
السبب الوحيد أنه يملك مارينا لأنه غواص احمق

57
00:02:45,690 --> 00:02:46,690
هذه كلماتي التي يغنيها

58
00:02:46,691 --> 00:02:48,859
نعم، انها كلماتك المشابهه لـآديل

59
00:02:48,860 --> 00:02:50,594
لكنه عضو في فرقة فتيان

60
00:02:50,595 --> 00:02:52,829
لكنه يأخذ ملابسك الجيده ويحولها إلى لباس داخلي له

61
00:02:52,830 --> 00:02:54,965
مع استخدام جيد

62
00:02:54,966 --> 00:02:57,167
انت تجعله يبدو سهلا

63
00:02:57,168 --> 00:02:59,236
انتِ تعلمين

64
00:02:59,237 --> 00:03:01,171
الأمر كله حول القيتار واستخدامه

65
00:03:01,172 --> 00:03:03,006
كأمتداد جسدكِ

66
00:03:03,007 --> 00:03:05,810
صحيح -
سأريكِ، هنا -

67
00:03:07,745 --> 00:03:09,079
... إذا مالذي

68
00:03:09,080 --> 00:03:10,681
انه يبدو جيدا

69
00:03:10,682 --> 00:03:12,649
انت لا تعتقد بأنهم فعلوها صحيح ؟

70
00:03:12,650 --> 00:03:14,084
نعم، نعم، اعتقد -
لا -

71
00:03:14,085 --> 00:03:16,353
ربما لا، لكن اسمع

72
00:03:16,354 --> 00:03:18,322
هذ الشيء سيحترق وستحول إلى رماد

73
00:03:18,323 --> 00:03:21,591
عاجلا ام آجلا ستنتهي قبعاته

74
00:03:21,592 --> 00:03:23,994
هذا وصل من ابيك

75
00:03:23,995 --> 00:03:26,931
على الاقل احد ابواي يهتم

76
00:03:28,700 --> 00:03:30,200
مستحيل

77
00:03:30,201 --> 00:03:31,335
مستحيل، لا اصدق بأنه وجدهن

78
00:03:31,336 --> 00:03:33,337
نظارات رؤيه ليليه

79
00:03:33,338 --> 00:03:35,872
هذه افضل هديه على الاطلاق

80
00:03:35,873 --> 00:03:37,207
امي

81
00:03:37,208 --> 00:03:38,775
انظري مالذي احضره ابي من اجل عيد ميلادي

82
00:03:38,776 --> 00:03:40,777
يبدو بأنه يحبني جدا

83
00:03:40,778 --> 00:03:41,878
إذا احد ما يريدني

84
00:03:41,879 --> 00:03:45,116
سأكون في الظلام ارى الأشياء

85
00:03:46,651 --> 00:03:49,086
هل يضع ستيف اجهزة تنصت في هذا المكان ؟

86
00:03:49,087 --> 00:03:50,854
مالذي ستفعليه ؟ -
مالذي يمكنني فعله ؟

87
00:03:50,855 --> 00:03:53,690
احضر لذلك الاحمق الصغير هديه افضل

88
00:03:58,262 --> 00:03:59,696
كولمان ؟

89
00:03:59,697 --> 00:04:01,164
ديف كولمان ؟

90
00:04:01,165 --> 00:04:03,133
اليد من المزرعه، اعتقدت بانه انت

91
00:04:03,134 --> 00:04:04,701
ستو كراوفورد

92
00:04:04,702 --> 00:04:07,738
حاولت ان اجندك في ولاية ميشيغان في عام 2003

93
00:04:07,739 --> 00:04:09,272
لكنك رفضت من اجل بطولات الدوري الكبرى

94
00:04:09,273 --> 00:04:10,741
كيف حالك يارجل ؟

95
00:04:10,742 --> 00:04:13,043
نعم، لا احد يناديني " اليد " بعد الآن

96
00:04:13,044 --> 00:04:14,611
كيف حال كتفك ؟

97
00:04:14,612 --> 00:04:17,781
اتعلم، لقد تسائلت دائما مالذي حصل لك

98
00:04:17,782 --> 00:04:19,683
هل انت هنا مع عائلتك ؟

99
00:04:19,684 --> 00:04:22,853
اتعلم، يوجد رجال يستطيعون حمل هذه الاشياء من اجلك

100
00:04:22,854 --> 00:04:24,654
في الحقيقه انا واحد من اولائك الرجال

101
00:04:24,655 --> 00:04:26,089
انا اعمل هنا الآن

103
00:04:28,226 --> 00:04:29,593
هذا رائع

104
00:04:29,594 --> 00:04:31,129
نعم

105
00:04:32,130 --> 00:04:33,994
هانتم هنا

106
00:04:34,029 --> 00:04:35,724
اسمعوا، يجب ان اغيب لساعتان

107
00:04:35,725 --> 00:04:36,792
انتم يارفاق مسؤولين

108
00:04:36,793 --> 00:04:38,827
توثيق المخيم في مكتبي

109
00:04:38,828 --> 00:04:39,961
نعم، سننتبه للمكان، لا تقلقي

110
00:04:39,962 --> 00:04:41,596
شكرا -
اسمع، يجب علينا ان نتحدث -

111
00:04:41,597 --> 00:04:43,999
لمَ لا تمر على كوخنا لاحقا ؟ -
بالطبع، سافعل -

112
00:04:44,000 --> 00:04:46,501
يجب علي الذهاب ياكول، ساتسوق لمدة ساعتان

113
00:04:46,502 --> 00:04:48,003
هل يمكنك ... -
تتسوقين ؟ احب التسوق -

114
00:04:48,004 --> 00:04:49,838
بالطبع لا، انت لا تحبه

115
00:04:49,839 --> 00:04:51,406
انا آسفه، هل انا اقاطع شيئا ما ؟

116
00:04:51,407 --> 00:04:52,474
لا، لا، نحن جيدين هنا

117
00:04:52,475 --> 00:04:53,875
سأراك الليله إذا يارجل

118
00:04:53,876 --> 00:04:55,410
بالطبع، سآتي

119
00:04:55,411 --> 00:04:57,479
ايمكنك اخذ الحقائب إلى كوخ تايلور ياجاي ؟

120
00:04:57,480 --> 00:04:59,782
من سيقود، انا ام انتِ ؟

123
00:05:07,957 --> 00:05:10,359
هنا

124
00:05:11,627 --> 00:05:13,280
كن هادئا، احتاج إلى مراقب

125
00:05:14,964 --> 00:05:17,532
انا متأكد ان لا احد يهتم ماذا كنت ترى اشياء في الظلام

126
00:05:17,533 --> 00:05:19,367
إلا إذا كانت هذه الاشياء بقايا الخمر

127
00:05:19,368 --> 00:05:20,602
من حفلة ريجفيلد

128
00:05:20,603 --> 00:05:22,337
ابقي عينك على امي

129
00:05:22,338 --> 00:05:25,807
لقد غادرت مع كول -
ممتاز -

130
00:05:25,808 --> 00:05:28,743
هذا ماينادى في الاعمال فرصه ذهبيه

131
00:05:28,744 --> 00:05:30,278
وماهذا العمل ؟

132
00:05:30,279 --> 00:05:32,047
كل ماردته لعيد ميلادي السادس عشر 

133
00:05:32,048 --> 00:05:34,316
كان سياره مع احد تلك الاقواس العملاقه عليها

134
00:05:34,317 --> 00:05:35,650
والذي يبدو ساذج الآن

135
00:05:35,651 --> 00:05:37,619
وحفله تجعل الناس يتكلموا عنها لمدة اجيال

136
00:05:37,620 --> 00:05:39,921
هذا ياصديقي عملنا

137
00:05:39,922 --> 00:05:41,456
عمل الحفله

139
00:05:43,392 --> 00:05:45,428
... بز، اسمع

140
00:05:48,464 --> 00:05:51,633
لماذا لا يمكننا ان نكون في عمل التكييف بدلا من هذا ؟

141
00:05:51,634 --> 00:05:52,934
انه الجو حار جدا في الخارج

142
00:05:52,935 --> 00:05:55,303
كيب، كيب، كيب، كيب

143
00:05:55,304 --> 00:05:56,471
موجة حراره مع الخمر

144
00:05:56,472 --> 00:05:58,573
يساوي فتيات يفقدن عقولهن

145
00:05:58,574 --> 00:06:00,709
شيء وحيد آخر الذي اردته من اجل عيد ميلادي

146
00:06:00,710 --> 00:06:04,070
ملابس داخليه تتلاشى ؟ -
لا، بل ان اجد شيئا ما -

147
00:06:06,349 --> 00:06:09,417
لقد قبلت فتاة واحده في حياتي كلها

148
00:06:09,418 --> 00:06:11,753
الشيء الوحيد التي لمستها هاتين هو انا

149
00:06:11,754 --> 00:06:14,356
نعم، الجميع يتذكر عيد الحب

150
00:06:14,357 --> 00:06:15,624
نعلم اين كانت يداك

151
00:06:15,625 --> 00:06:17,259
اخرس

152
00:06:17,260 --> 00:06:19,261
... اسمع

153
00:06:19,262 --> 00:06:21,496
إذا كان هذا يجعلك تشعر افضل

154
00:06:21,497 --> 00:06:23,465
لقد كان لديك اكشن اكثر مني

155
00:06:23,466 --> 00:06:25,967
هذا يجعلني اشعر افضل

156
00:06:25,968 --> 00:06:27,302
شكرا ياكيب

157
00:06:27,303 --> 00:06:30,405
انت تحتاج هذه الحفله اكثر مني

158
00:06:30,406 --> 00:06:32,741
يابز

159
00:06:32,742 --> 00:06:35,810
ايها الاحمق

160
00:06:35,811 --> 00:06:38,046
لماذا تفعل هذا بينما اردتي نظارات رؤيه ليليه ؟

161
00:06:38,047 --> 00:06:41,383
لأنه مضحك

162
00:06:44,353 --> 00:06:46,588
بأسم لحية زيوس

163
00:06:47,790 --> 00:06:48,790
هاهو

164
00:06:48,791 --> 00:06:51,426
المياه المقدسه

165
00:06:53,930 --> 00:06:55,263
تمسكوا جيدا ياليتل لوتر

166
00:06:55,264 --> 00:06:56,831
نحن على وشك ان نقيم

167
00:06:56,832 --> 00:06:59,434
افضل حفله شهدها هذا المخيم

168
00:06:59,735 --> 00:07:03,429
- تمت الترجمه من قِبل Ghada -
- @LGHADA -

169
00:07:05,075 --> 00:07:05,940
الن يتم امساكنا ؟

170
00:07:05,941 --> 00:07:07,890
لقد عشت هنا حياتي بكاملها، ثقي بي

171
00:07:07,891 --> 00:07:09,458
عندما تغيب امي المكان بأكمله يكون لنا

172
00:07:09,459 --> 00:07:10,893
هذا ممتاز

173
00:07:10,894 --> 00:07:12,061
ربما ليس من الجيد ان تخبروا الكثير من من الناس

174
00:07:12,062 --> 00:07:13,062
او تحضري غريغ او مهما كان

175
00:07:13,063 --> 00:07:15,431
حاولوا وابقوا الأمر سري -
لا تستمعوا إليه -

176
00:07:15,432 --> 00:07:17,266
اخبروا الجميع، بالذات الفتيات المثيرات

177
00:07:17,267 --> 00:07:20,269
الكوخ رقم 13، سنبدأ خلال ساعه، واحضروا هدايا

178
00:07:20,270 --> 00:07:22,204
لا تتأخروا على الحفله ياسيدات

179
00:07:22,205 --> 00:07:24,340
لا تقل " سيدات " يابز -
مالخطأ في كلمة " سيدات " ؟ -

180
00:07:24,341 --> 00:07:26,208
يمكنك ان تقولها -
لست جيده مع كلمة "سيدات" -

181
00:07:26,209 --> 00:07:27,843
لا اعتقد بأني سآتي يارفاق

182
00:07:27,844 --> 00:07:30,079
لا يزال لدي 11 كتاب في قائمة قرائتي للصيف

183
00:07:30,080 --> 00:07:31,380
انه الصيف، خذي استراحه

184
00:07:31,381 --> 00:07:34,150
قريس، كيف حالنا في الاستعداد لأختبار الكفاءه الدراسيه ؟

185
00:07:34,151 --> 00:07:36,986
هل انتهيتِ من الأسئله من صفحة 56 إلى 75 ؟

186
00:07:36,987 --> 00:07:39,890
نعم، انا آسيويه، متبناة، وابواي شاذان

187
00:07:39,891 --> 00:07:41,291
كيف تحب هذا ؟

188
00:07:41,292 --> 00:07:42,659
انتِ الأفضل

189
00:07:42,660 --> 00:07:45,529
يمكنكِ ان تكوني اميه ويمكنكِ الدخول إلى هارفيرد

190
00:07:45,530 --> 00:07:46,797
ايضا ياعزيزتي قريس

191
00:07:46,798 --> 00:07:48,665
ربما من الافضل لكِ ان تراجعي كتاب الافعال مره اخرى

192
00:07:48,666 --> 00:07:50,667
عندما يكون لديكِ وقت -
حسنا -

193
00:07:50,668 --> 00:07:53,403
من اهم انسان في العالم ؟

194
00:07:53,404 --> 00:07:54,471
انا

195
00:07:54,472 --> 00:07:57,358
ومن يحب قريس ؟ -
ابواي -

196
00:07:57,359 --> 00:07:58,806
تبا، انا معكم

197
00:08:01,997 --> 00:08:03,765
مرحبا، لقد كنت ابحث عنكِ

198
00:08:03,766 --> 00:08:05,733
حقا ؟

199
00:08:05,734 --> 00:08:07,035
لماذا ؟

200
00:08:07,036 --> 00:08:08,216
شريك غرفتي ذهب

201
00:08:08,217 --> 00:08:10,299
مهتمه، لكن ليس في وسط اليوم

202
00:08:10,300 --> 00:08:11,400
الا يجب عليك بأن تكون في اي مكان اخر ؟

203
00:08:11,401 --> 00:08:12,901
لا

204
00:08:12,902 --> 00:08:14,303
انا تماما في المكان الصحيح

205
00:08:14,304 --> 00:08:19,042
حقا ؟ هذا غريب لأنني ايضا في المكان الصحيح

206
00:08:28,785 --> 00:08:30,819
ماذا عن قيتار كهربائي ؟

207
00:08:30,820 --> 00:08:32,187
هل انتِ مستعده

208
00:08:32,188 --> 00:08:34,223
إلى " رائحة روح مراهقه " الف مره ؟

209
00:08:34,224 --> 00:08:35,424
لا

210
00:08:35,425 --> 00:08:37,259
ماذا عن قوس ونشاب هوائي ؟

211
00:08:37,260 --> 00:08:38,794
سيصيب احدى المخيمين

212
00:08:38,795 --> 00:08:40,062
جرو ؟ -
لا -

213
00:08:40,063 --> 00:08:42,297
ماذا عن روبوت ؟ -
لا ؟

214
00:08:42,298 --> 00:08:43,766
لا ؟ أانت مجنون ؟

215
00:08:43,767 --> 00:08:45,801
بز سيقضي وقتا ممتعا محاولا تركيبه

216
00:08:45,802 --> 00:08:46,902
لقد احب اللعب بالتركيبات عندما كان صغيرا

217
00:08:46,903 --> 00:08:48,370
ويقال هنا

218
00:08:48,371 --> 00:08:51,373
بأن هناك حاسب بداخله يمكنه ان يعلم البرمجه

219
00:08:51,374 --> 00:08:53,809
ماك -
وهو طفل وحيد -

220
00:08:53,810 --> 00:08:55,244
أتستمعين إلى الكلمات التي تخرج من فمك ؟

221
00:08:55,245 --> 00:08:57,179
افضل هديه من الممكن ان تهدى في العيد ميلاد السادس عشر

222
00:08:57,180 --> 00:08:58,814
ليست تعليميه

223
00:08:58,815 --> 00:09:01,049
انت محق، انا استسلم

224
00:09:01,050 --> 00:09:02,217
ستيف يفوز مجددا

225
00:09:02,218 --> 00:09:04,953
يإلهي، لمَ كل شيء صعب ؟

226
00:09:04,954 --> 00:09:06,221
تنفسي

227
00:09:06,222 --> 00:09:08,223
هل اكلتِ شيئا ما اليوم ؟ -
لا، لمَ ؟ -

228
00:09:08,224 --> 00:09:09,291
لأنكِ سريعة الغضب قليلا الآن

229
00:09:09,292 --> 00:09:10,225
لا، لست كذلك

230
00:09:10,226 --> 00:09:14,163
حسنا، انا سأقود، تحركِ

231
00:09:14,164 --> 00:09:16,198
سنشتري بعض الطعام ثم سنخطط

232
00:09:17,934 --> 00:09:19,268
نحن نأمل لبعض الاغاثه من هذه الحراره ياجيل

233
00:09:19,269 --> 00:09:20,736
حسنا، ستأتي الاغاثه

234
00:09:20,737 --> 00:09:22,838
سيكون هناك بعض العواصف الرعديه

235
00:09:22,839 --> 00:09:24,506
وبعض الاستحمام

236
00:09:24,507 --> 00:09:26,275
حسنا، مغنية بوب، مشهوره جدا

237
00:09:26,276 --> 00:09:28,010
ميته رومنسيا

238
00:09:28,011 --> 00:09:29,311
تكتب اغاني عن انفصالتها

239
00:09:29,312 --> 00:09:31,113
كاتي بيري ؟ -
لا -

240
00:09:31,114 --> 00:09:32,748
كيلي كلاركسون ؟ -
لا -

241
00:09:32,749 --> 00:09:34,783
تلك الفتاة المريعه التي كسرت قلب جاستن بيبر

242
00:09:34,784 --> 00:09:35,918
لا، لا، لقد واعدت

243
00:09:35,919 --> 00:09:38,253
جميع الشبان تحت سن الثلاثين في امريكا

244
00:09:38,254 --> 00:09:41,190
ترتدي لماع وتضع الكثير من احمر الشفاه

245
00:09:41,191 --> 00:09:43,248
كانيي ويست سرق المايكرفون منها

246
00:09:43,283 --> 00:09:44,329
بريتني ؟

247
00:09:44,364 --> 00:09:46,428
مانت من شاذ ؟ انها تايلور سويفت

248
00:09:46,429 --> 00:09:48,931
اذهب لشراء مجلة بيبول، لمَ لا تفعل ؟

249
00:09:48,932 --> 00:09:51,200
تايلور سو ... انها تايلور سويفت ايها الحمقى

250
00:09:51,201 --> 00:09:53,435
لمَ الجو حار هكذا ؟

251
00:10:00,276 --> 00:10:01,310
روبي

252
00:10:01,311 --> 00:10:02,878
ربما انه خطأ بسيط

253
00:10:02,879 --> 00:10:04,179
سأتصل بشركة الكهرباء لأرى مالمشكله

254
00:10:04,180 --> 00:10:06,381
في نفس الوقت سنقوم بالحصول على مولد

255
00:10:06,382 --> 00:10:08,985
لا تخافوا

256
00:10:11,087 --> 00:10:13,055
سأذهب إلى السياره واحمل الاغراض

257
00:10:13,056 --> 00:10:14,756
وسنذهب لنجد فندق مع كهرباء

258
00:10:14,757 --> 00:10:15,791
ماك ستقتلنا

259
00:10:15,792 --> 00:10:17,125
لقد تحملنا حتى نصف الصيف

261
00:10:18,127 --> 00:10:20,863
هل لنا ان نبدي رأينا ام الأمر مسلم لكما ؟

262
00:10:22,298 --> 00:10:25,133
فيدور ياعزيزي استخدم كلماتك

263
00:10:25,134 --> 00:10:26,235
انه لا يريد ان يذهب

265
00:10:27,871 --> 00:10:29,771
حسنا ياقريس، ستتولين مسؤولية فيدور

266
00:10:29,772 --> 00:10:32,808
سنذهب إلى البلده ونجد بعض المعجبين بالكهرباء

267
00:10:32,809 --> 00:10:34,142
لدي شيء ما لفعله

268
00:10:34,143 --> 00:10:38,381
سنذهب لعدة ساعات فحسب، لذا راقبي اخاكِ

269
00:10:51,895 --> 00:10:53,195
بز لن يعود، حسنا ؟

270
00:10:53,196 --> 00:10:55,405
انه مشغول جدا لكي يجهز حفلته

271
00:10:56,933 --> 00:10:58,133
انتِ لا تريدين الذهاب، صحيح ؟

272
00:10:58,134 --> 00:11:01,937
انه تحت طبقتي الاجتماعيه -
جيد -

273
00:11:01,938 --> 00:11:04,240
اعني، لم اتوقع ذلك

274
00:11:06,142 --> 00:11:08,176
اتعجبك مارينا او شيء من هذا القبيل ؟

275
00:11:08,177 --> 00:11:10,279
لا

276
00:11:10,280 --> 00:11:12,214
نحن اصدقاء فحسب

277
00:11:12,215 --> 00:11:13,783
جيد

278
00:11:22,258 --> 00:11:23,458
هل يمكنك ان تتوقف عن الابتسام ؟

279
00:11:23,459 --> 00:11:26,428
السعاده ليست منشطا جنسيا بالنسبه لي

280
00:11:26,429 --> 00:11:28,196
آسف

281
00:11:44,047 --> 00:11:45,280
نحن لن ننجح

282
00:11:45,281 --> 00:11:47,282
ايمكننا الحصول على واحد ىخر ؟

283
00:11:47,283 --> 00:11:48,483
نعم

284
00:11:48,484 --> 00:11:49,785
لكن يجب عليكِ ان تعقدي صفقه مع الشيطان

285
00:11:49,786 --> 00:11:52,254
روجر، لمَ انا ؟

286
00:11:52,255 --> 00:11:53,755
انه يحبكِ اكثر -
لا -

287
00:11:53,756 --> 00:11:55,157
سيحاصرني في محادثه مدتها 10 ساعات

288
00:11:55,158 --> 00:11:56,925
حول " لماذا لا آذهب للعمل في مخيمه "

289
00:11:56,926 --> 00:12:00,929
اخبريه بأنكِ مواليه ولديكِ احترام لنفسكِ

290
00:12:00,930 --> 00:12:02,364
اعتقد بانه انت من يجب عليه الذهاب

291
00:12:02,365 --> 00:12:05,300
لدي 40 شيئا يجب علي انجازه هنا

292
00:12:05,301 --> 00:12:08,403
انا انقذكِ، ثقي بي، الناس يصبحون مقرفين في الحراره

293
00:12:08,404 --> 00:12:09,471
سأعطيهم عشر دقائق

294
00:12:09,472 --> 00:12:13,108
قبل ان يبدأوا يغتصبوا وينهبوا


296
00:12:14,377 --> 00:12:16,411
انت محق، الطعام يساعد

297
00:12:16,412 --> 00:12:19,147
خاصة هذ القذاره الرائعه

298
00:12:19,148 --> 00:12:21,383
جبن مضاعف، لم اكل كهذا من قبل

299
00:12:21,384 --> 00:12:23,285
استمتعي بحياتكِ

300
00:12:23,586 --> 00:12:25,654
كل يوم لدي 3 اشياء رائعه تحدث

301
00:12:25,655 --> 00:12:28,323
3 ؟ هذا كثير

302
00:12:28,324 --> 00:12:30,759
اعلم، انا طموح، هذا هنا واحد

304
00:12:35,798 --> 00:12:38,667
مالذي تفعله هنا ؟ -
مالذي تقصديه ؟ -

305
00:12:38,668 --> 00:12:40,568
اساعدكِ لشراء هديه

306
00:12:40,569 --> 00:12:42,604
من ذلك الرجل الذي كنت تتحدث معه ؟

307
00:12:42,605 --> 00:12:46,409
لقد كنت تبحث عن اي شيء لتبتعد عنه

308
00:12:48,411 --> 00:12:50,312
لقد حاول ان يخرجني من مدرستي الثانويه

309
00:12:50,313 --> 00:12:51,379
إلى ولاية ميشيغان

310
00:12:51,380 --> 00:12:52,647
من فريق البيسبول

312
00:12:55,518 --> 00:12:57,185
اصبت كتفي

313
00:12:57,186 --> 00:12:59,321
لم اكن اريد ان انتقل إلى فريق الاحتياط المصابين

314
00:12:59,322 --> 00:13:01,456
لذا بدلا من ان اجري جراحه

315
00:13:01,457 --> 00:13:04,492
لقد اخذت حقن ومسكنات

316
00:13:04,493 --> 00:13:05,560
عندما انتهى الموسم

317
00:13:05,561 --> 00:13:07,462
كانت يدي قد التأمت

318
00:13:07,463 --> 00:13:09,130
لابد بأن ذلك كان مريعا

319
00:13:09,131 --> 00:13:12,334
لا اصدق بأنك لم تخبرني عن هذا من قبل

320
00:13:12,335 --> 00:13:15,103
إذا مالذي حدث بعد ان تركت البيسبول ؟

321
00:13:15,104 --> 00:13:18,106
لقد خرجت لفتره، لقد كانت فوضى عارمه

322
00:13:18,107 --> 00:13:19,574
لقد انتهى هذا منذ ثمان سنوات

323
00:13:19,575 --> 00:13:20,775
يافتى، الحياة صعبه

324
00:13:20,776 --> 00:13:23,745
انها تصبح اصعب فأصعب

325
00:13:23,746 --> 00:13:25,580
الحياة رائعه ياماك

326
00:13:25,581 --> 00:13:27,349
ركزي، 16

327
00:13:27,350 --> 00:13:28,383
مالذي كنتِ تفعليه عندما كان عمركِ 16

328
00:13:28,384 --> 00:13:29,451
انا ؟ -
نعم -

329
00:13:29,452 --> 00:13:30,552
انتشي، اتجول في المركز التجاري

330
00:13:30,553 --> 00:13:32,387
انظر إلى الملصقات واجرب الملابس

331
00:13:32,388 --> 00:13:36,392
اذهب إلى صالة الألعاب، يإلهي لقد كان ممتع

332
00:13:38,427 --> 00:13:40,528
صدقي او لا، لدي كل شيء لاعادة هذا

334
00:13:47,269 --> 00:13:49,372
لنذهب

335
00:13:50,740 --> 00:13:53,541
إذا كان يمكنك الذهاب إلى اي مكان في العالم الآن

336
00:13:53,542 --> 00:13:55,009
اين ستذهب ؟

337
00:13:55,010 --> 00:13:56,578
على الاغلب اي مكان فيه تكييف

338
00:13:56,579 --> 00:13:58,480
سرير اكبر

339
00:13:58,481 --> 00:14:01,483
عزيزتي، شعركِ يلتصق بصدري نوعا ما

340
00:14:01,484 --> 00:14:02,550
ان الجو حار لنتعانق صحيح ؟

341
00:14:02,551 --> 00:14:04,786
نعم، بالطبع

342
00:14:08,624 --> 00:14:10,592
سأذهب إلى مكان بارد جدا

343
00:14:10,593 --> 00:14:12,427
كقمة جبل ايفريست

344
00:14:12,428 --> 00:14:15,330
او التزلج في جبال الالب

345
00:14:15,331 --> 00:14:16,631
لم اتزلج على الجليد من قبل 

346
00:14:16,632 --> 00:14:19,134
حقا ؟ ابدا ؟

347
00:14:19,135 --> 00:14:20,817
هذا جنون

348
00:14:22,505 --> 00:14:24,439
يجب علينا ان نذهب

349
00:14:24,440 --> 00:14:25,607
لا اريد الخمر ان ينفذ

350
00:14:25,608 --> 00:14:27,008
قبل ان نصل إلى هناك

351
00:14:27,009 --> 00:14:29,011
نعم -
نعم -

352
00:14:37,319 --> 00:14:39,587
شكرا

353
00:14:39,588 --> 00:14:41,637
لقد كان ذلك ممتعا

354
00:15:04,013 --> 00:15:05,146
مرحبا يارجل

355
00:15:05,147 --> 00:15:06,448
إين كنت ياصاح ؟

356
00:15:06,449 --> 00:15:08,716
كان يجب علي فعل شيء ما في المطبخ

357
00:15:08,717 --> 00:15:10,084
حقا ؟ لقد كنت هناك للتو آخذ بعض المقرمشات

358
00:15:10,085 --> 00:15:11,319
لم ارك

359
00:15:11,320 --> 00:15:12,520
هذا غريب

360
00:15:12,521 --> 00:15:15,056
نعم، غريب

361
00:15:18,461 --> 00:15:20,795
آسفون يافتيان، كان لدينا عمل ما لننهيه

362
00:15:20,796 --> 00:15:21,796
مالذي يحدث ؟ -
مرحبا -

363
00:15:21,797 --> 00:15:24,098
خمر الخوخ ؟ جميل

364
00:15:31,040 --> 00:15:33,575
لم اعلم بأنك ستكون هنا ياغريغ

365
00:15:33,576 --> 00:15:36,478
مرحبا

366
00:15:36,479 --> 00:15:38,246
مرحبا ياكلوي

367
00:15:52,728 --> 00:15:56,264
سارا، كم هي مفاجأه جميله ؟

368
00:15:56,265 --> 00:15:58,099
مالذي يجلبكِ إلى ريجفيلد ؟

369
00:15:58,100 --> 00:16:00,368
ابيع روحي من اجل مولد

370
00:16:00,369 --> 00:16:02,570
يبدو عدائي

371
00:16:02,571 --> 00:16:05,206
يبدو كذلك

372
00:16:05,207 --> 00:16:07,442
شكرا

373
00:16:07,443 --> 00:16:10,245
كيف حالك وانت تستمتع بالسونا الطبيعي ؟

374
00:16:10,246 --> 00:16:14,215
لقد شربت بعض الشوكولا الداكنه مع الرمان والقرفه لتوي

375
00:16:14,216 --> 00:16:18,553
وانا مرتاح في كوخي مع التكييف الهوائي الموجود فيه

376
00:16:18,554 --> 00:16:19,587
استمتع

377
00:16:19,588 --> 00:16:22,457
هل تريدين ان تنضمي إلي ؟

378
00:16:22,458 --> 00:16:24,192
لماذا افعل هذا ؟

379
00:16:24,193 --> 00:16:26,461
لأن آخر مره رأيتك قبلتيني

380
00:16:26,462 --> 00:16:28,530
لقد كنت مجنونه مؤقتا

381
00:16:28,531 --> 00:16:30,498
ربما كنتِ تفكرين بعقلانيه

382
00:16:30,499 --> 00:16:31,466
كنتِ تبدين كمجنونه

383
00:16:31,467 --> 00:16:33,468
لكن في الواقع كنتِ عقلانيه

384
00:16:33,469 --> 00:16:35,069
على مستوى اعلى من الوعي

385
00:16:35,070 --> 00:16:37,272
لا، هذا لا يعمل معي

386
00:16:37,273 --> 00:16:39,507
انها الحراره، تفسد لعبتي

387
00:16:39,508 --> 00:16:43,508
انا اقول كلمات عشوائيه لأجلبكِ داخل كوخي

388
00:16:44,046 --> 00:16:45,113
يجب ان اذهب

389
00:16:45,114 --> 00:16:47,582
إذا غيرتِ رأيكِ، الكوخ رقم 26

390
00:16:47,583 --> 00:16:49,803
اعتقد بأنكِ تعلمين اين هو

391
00:17:02,131 --> 00:17:04,518
سأكون هنا في خمس دقائق، حسنا؟ لا تذهب إلى اي مكان

392
00:17:11,026 --> 00:17:12,727
عيد ميلاد سعيد

393
00:17:12,728 --> 00:17:15,162
لقد اردت ان اعطيك هذه فحسب

394
00:17:15,163 --> 00:17:16,197
هديه

395
00:17:16,198 --> 00:17:17,732
كم هي مقدره

396
00:17:17,733 --> 00:17:19,333
لنبدأ

398
00:17:21,103 --> 00:17:23,571
هيا، مره واحده، من اجل عيد ميلادي

399
00:17:28,243 --> 00:17:29,977
نخبي

400
00:17:29,978 --> 00:17:33,114
نخبكم -
عيد ميلاد سعيد ياصاح -

404
00:17:54,203 --> 00:17:55,470
كيف كان المطبخ ؟

405
00:17:55,471 --> 00:17:57,672
لقد ... لقد كان المطبخ صحيح ؟

406
00:17:57,673 --> 00:18:00,975
اتريد ان تقول لصديقك العزيز بز اي شيء ؟

407
00:18:00,976 --> 00:18:02,710
لا

408
00:18:02,711 --> 00:18:04,779
لا شيء غير حياتك او شيئا ما ؟

409
00:18:04,780 --> 00:18:07,615
لأنه .. سأخبرك لو حدث لي مثل هكذا

410
00:18:07,616 --> 00:18:08,883
لاننا اصدقاء جيدون

411
00:18:08,884 --> 00:18:11,519
لقد كان مطبخا فحسب يارجل

412
00:18:11,520 --> 00:18:14,155
احصلا على غرفه انتما الأثنان

413
00:18:14,156 --> 00:18:15,156
لدينا غرفة ياغريغ

414
00:18:15,157 --> 00:18:16,591
نحن نقيم حفله فيها

415
00:18:19,962 --> 00:18:21,830
مالذي تفعله يابز ؟

417
00:18:22,965 --> 00:18:24,999
لنجعل هذه الحفله حماسيه اكثر

418
00:18:25,000 --> 00:18:27,202
من يريد ان يلعب حقيقه ام تحدي ؟

420
00:18:31,874 --> 00:18:33,942
سأجعلك تأكل ترابي

421
00:18:33,943 --> 00:18:36,707
هذه ليست باك مان، مستحيل ان تتخطيني

422
00:18:37,847 --> 00:18:40,548
انا اتخطاك

423
00:18:40,549 --> 00:18:41,716
لا

426
00:18:49,792 --> 00:18:53,561
اعتقد بأن هذا كان افضل ثاني شيء

427
00:18:53,562 --> 00:18:54,963
انا العب الالعاب الألكترونيه طوال اليوم

428
00:18:54,964 --> 00:18:56,831
لكن حقيقة بأن هذا افضل ثاني شيء بالنسبه لكِ

429
00:18:56,832 --> 00:18:58,133
يجعله افضل ثاني شيء بالنسبه لي

431
00:19:01,670 --> 00:19:04,172
كلانا يعلم مايريده هؤلاء المنحطين

432
00:19:04,173 --> 00:19:06,708
شيئان -
الفتيات والسيارات -

433
00:19:06,709 --> 00:19:08,209
وإذا كان لديهم سياره سيكون لديهم فرصه اكبر

434
00:19:08,210 --> 00:19:09,811
في الحصول على الفتيات

435
00:19:09,812 --> 00:19:11,707
لنجلب لبز سياره

436
00:19:13,916 --> 00:19:16,084
هل نحن متأكدين بأن هذه فكره جيده ؟

437
00:19:17,119 --> 00:19:19,487
حقيقه ام تحدي

438
00:19:19,488 --> 00:19:20,855
حقيقه

439
00:19:20,856 --> 00:19:24,859
هل ارسلتِ صوره عاريه لنفسكِ لفتى من قبل ؟

440
00:19:24,860 --> 00:19:26,995
انا متأكده بأنكِ تعلمين بأنني فعلت

441
00:19:26,996 --> 00:19:29,197
اعلم، لكنه ممتع ان نتحدث عنه

442
00:19:29,198 --> 00:19:30,665
كفى تحدثا عن الأثداء

443
00:19:30,666 --> 00:19:32,734
ألم ترضعي طبيعيا عندما كنتِ طفله ؟

444
00:19:32,735 --> 00:19:35,570
لنبقي هذا 

445
00:19:35,571 --> 00:19:37,972
اتحداكِ بأن تقبلي غريغ

446
00:19:37,973 --> 00:19:41,043
يإلهي هذا محرج للغايه

447
00:19:52,521 --> 00:19:53,521
بز

448
00:19:53,522 --> 00:19:54,974
حقيقه ام تحدي

449
00:19:55,991 --> 00:19:57,158
تحدي

450
00:19:57,159 --> 00:19:59,227
لكن لا شيء مجنون كـتقبيل احد ما

451
00:20:02,064 --> 00:20:04,566
اتحد ... اتحداك بأن تقبل ...

452
00:20:04,567 --> 00:20:05,900
ضع الصلصه تحت سروالك

453
00:20:05,901 --> 00:20:07,569
مستحيل، هذا مضحك

454
00:20:07,570 --> 00:20:08,736
افعلها -
افعلها -

455
00:20:08,737 --> 00:20:10,205
يجب عليك ان تفعلها

456
00:20:10,206 --> 00:20:11,973
انه دورك

457
00:20:11,974 --> 00:20:13,208
افعلها، افعلها

458
00:20:13,209 --> 00:20:15,743
افعلها، افعلها، افعلها

459
00:20:15,744 --> 00:20:17,579
افعلها، افعلها، افعلها، افعلها

460
00:20:17,580 --> 00:20:18,680
افعلها

461
00:20:18,681 --> 00:20:19,714
صلصه حاره

462
00:20:23,485 --> 00:20:26,087
يإلهي -
يإلهي، انه يفعلها

463
00:20:26,088 --> 00:20:27,822
ليس سعيد -
انها ستؤلمه جدا -

464
00:20:27,823 --> 00:20:29,991
... ليس سعيد

465
00:20:29,992 --> 00:20:31,826
تحتك، هذا صحيح

467
00:20:37,766 --> 00:20:39,167
فيدور

468
00:20:39,168 --> 00:20:40,501
نعم

471
00:20:49,945 --> 00:20:52,514
فيدور

472
00:20:54,149 --> 00:20:56,618
لديك تكييف في اسطبلك

473
00:20:56,619 --> 00:20:59,487
الهواء هنا دائما، لدينا مولد خاص بنا

474
00:20:59,488 --> 00:21:01,155
وحمام سباحه بمقاس اولومبي

475
00:21:01,156 --> 00:21:02,624
يوجد لدينا الافضل من كل شيء

476
00:21:02,625 --> 00:21:05,260
الم اذكر لكِ ان لدينا بار مفتوح

477
00:21:05,261 --> 00:21:08,162
يجب ان تجربيه

478
00:21:08,163 --> 00:21:09,864
ادعوه روجولايتو -
اعلم -

479
00:21:09,865 --> 00:21:12,133
لقد اخبرتني عنه مرتان مسبقا

480
00:21:12,134 --> 00:21:13,468
اسمع، انا لا اريد وظيفه هنا

481
00:21:13,469 --> 00:21:14,535
ا .. انا فقط اريد المولد

482
00:21:14,536 --> 00:21:17,138
انتِ سباحه اولومبيه 

483
00:21:17,139 --> 00:21:18,506
الا تريدي وظيفه بمقياس ذهبي ؟

484
00:21:18,507 --> 00:21:19,874
انا سعيده حيث انا، شكرا

485
00:21:19,875 --> 00:21:21,876
هل يمكنني ان اقترض المولد ام لا ؟

486
00:21:21,877 --> 00:21:23,611
لا اعلم

487
00:21:23,612 --> 00:21:25,213
لنسأل فالكور

488
00:21:25,214 --> 00:21:26,981
حقا ؟

489
00:21:26,982 --> 00:21:29,183
ستشترين سياره من روجر ؟ لمَ ؟

490
00:21:29,184 --> 00:21:31,219
لديه سيارتين للبيع، وهو يحبني

491
00:21:31,220 --> 00:21:33,054
سيعطيني صفقه

492
00:21:33,055 --> 00:21:34,589
هل انتِ متأكده انه يمكنكِ تحمل المبلغ ؟

493
00:21:34,590 --> 00:21:35,823
انتِ لن تستخدمي اموال طعامكِ او اي شيء ؟

494
00:21:35,824 --> 00:21:36,891
مانت ؟ امي ؟

495
00:21:36,892 --> 00:21:39,694
لا، لن استخدم اموال طعامي

496
00:21:39,695 --> 00:21:41,162
ممتاز، على الاقل دعيني اتحمله

497
00:21:41,163 --> 00:21:44,132
ابقي هادئه حتى نتفاوض

498
00:21:44,133 --> 00:21:46,167
لقد ولدت هادئه

499
00:21:46,168 --> 00:21:48,569
يإلهي، هذا افضل شيء على الاطلاق

500
00:21:48,570 --> 00:21:49,871
اوبرا اعتقدت هذا

501
00:21:49,872 --> 00:21:52,974
هذا سبب انه شيء من الاشياء المفضله لها

502
00:21:52,975 --> 00:21:54,279
اتعلمين مالشيء الآخر المفضل لها ؟

503
00:21:56,512 --> 00:21:59,614
هذا هستيري، انت مضحك جدا ياروجر

504
00:21:59,615 --> 00:22:01,983
سمودجر

505
00:22:03,252 --> 00:22:05,687
انتِ منتشيه

506
00:22:05,688 --> 00:22:07,121
انتما الأثنان منتشيان

507
00:22:07,122 --> 00:22:12,226
جميل، هذا ممتع اليس كذلك ؟ تنتشيون في العمل، ممتع

508
00:22:12,227 --> 00:22:14,128
لا شيء سوى المتعه والالعاب في ليتل لوتر

509
00:22:14,129 --> 00:22:15,830
ليس هناك قلق في العالم

510
00:22:15,831 --> 00:22:17,165
روج

511
00:22:17,166 --> 00:22:18,866
استرخي .. نحن هنا لعمل جدي

512
00:22:18,867 --> 00:22:19,867
نريد شراء سياره

513
00:22:19,868 --> 00:22:21,469
مني ؟

514
00:22:21,470 --> 00:22:24,505
بالطبع، دعوني افكر

515
00:22:24,506 --> 00:22:27,041
هل لدي اي سيارات تعمل على حلوى القطن

516
00:22:27,042 --> 00:22:28,176
والماء

517
00:22:28,177 --> 00:22:29,544
لا

518
00:22:29,545 --> 00:22:31,245
روج، نحن نريد ان نرى الـ ... -
الـسي.يو.في الرماديه -

519
00:22:31,246 --> 00:22:33,147
التي تبيعها إذا كنت موافق

520
00:22:33,148 --> 00:22:34,148
عليه

521
00:22:34,149 --> 00:22:35,249
انتم جادون

522
00:22:35,250 --> 00:22:36,617
نعم

524
00:22:38,120 --> 00:22:40,989
اتبعوني إيها المنتشين

525
00:22:44,159 --> 00:22:46,194
كيب

526
00:22:46,195 --> 00:22:48,696
حقيقه ام تحدي ؟

527
00:22:48,697 --> 00:22:50,665
حقيقه

528
00:22:50,666 --> 00:22:53,668
هل قبلت اي احد في هذا المخيم ؟

529
00:22:53,669 --> 00:22:54,902
لا

530
00:22:54,903 --> 00:22:56,604
لا اصدقك

531
00:22:56,605 --> 00:22:57,872
ليست مشكلتي

532
00:22:57,873 --> 00:22:59,841
كان يجب علي ان اجعل قضيبي يشتعل

533
00:22:59,842 --> 00:23:02,578
يجب عليك ان تقول الحقيقه

534
00:23:05,047 --> 00:23:06,247
هل قبلت اي احد ؟

535
00:23:06,248 --> 00:23:07,582
لا

536
00:23:07,583 --> 00:23:09,217
لا اصدقك

537
00:23:09,218 --> 00:23:11,052
حسنا

538
00:23:11,053 --> 00:23:13,521
إذا كنت لا تصدقه اعطه تحدي

539
00:23:13,522 --> 00:23:15,790
يارفاق، بجد، انه ليس بذلك الصعوبه

540
00:23:15,791 --> 00:23:18,526
انظروا، غريغ، حقيقه ام تحدي ؟ حقيقه

541
00:23:18,527 --> 00:23:20,228
هل مارست الجنس اليوم ؟ نعم

542
00:23:20,229 --> 00:23:23,164
انه بذلك السهوله -
غريغ -

543
00:23:23,165 --> 00:23:26,534
شكرا ياغريغ،هاهي

544
00:23:26,535 --> 00:23:28,870
ساقتلك ياكيب

545
00:23:28,871 --> 00:23:31,475
حسنا، لكن تذكر، يوم لك ويوم عليك

546
00:23:36,380 --> 00:23:38,759
جزء كبير من البلاد يمر بموجه حاره

548
00:23:44,165 --> 00:23:46,433
جسمك هو نعمه ربانيه ياسيد ميندل

549
00:23:46,434 --> 00:23:50,237
لكن هناك اطفال هنا

550
00:23:50,238 --> 00:23:52,407
فيو

551
00:23:53,575 --> 00:23:55,609
كل شيء بخير ؟

552
00:23:55,610 --> 00:23:58,479
كان يجب علي ان اراقب اخي وهرب

553
00:23:58,480 --> 00:23:59,646
انا متأكده بانه ليس شيء مهم

554
00:23:59,647 --> 00:24:01,515
يإلهي، ابواي سيقتلاني

555
00:24:01,516 --> 00:24:04,251
لا احد يضيع هنا، انا متأكد بأنه بخير

556
00:24:04,252 --> 00:24:07,621
ماذا عن ان اساعدكِ بالبحث عنه ؟

557
00:24:07,622 --> 00:24:10,124
متى اخر مره رأيتيه ؟

558
00:24:10,125 --> 00:24:11,658
يإلهي

559
00:24:11,659 --> 00:24:15,295
انتظروا يارفاق

561
00:24:19,067 --> 00:24:21,235
انه

562
00:24:21,236 --> 00:24:22,369
انه يحدث

563
00:24:22,370 --> 00:24:24,238
ياصاح، هذا يبدو غريب

564
00:24:25,240 --> 00:24:28,075
حقيقه ام تحدي ؟ -
تحدي -

565
00:24:28,076 --> 00:24:32,146
يإلهي، هلا تتوقفوا يارفاق وتجعلوا احدا آخر يلعب ؟

566
00:24:32,147 --> 00:24:33,514
انتِ فقط تريدين ان يصبح دور كلوي

567
00:24:33,515 --> 00:24:35,382
كي تجعلكِ تقبلين غريغ

568
00:24:35,383 --> 00:24:36,517
واحده اخرى فحسب

569
00:24:36,518 --> 00:24:38,552
مارينا، انا اتحداكِ كي تقبلي كيب

570
00:24:38,553 --> 00:24:40,788
فمك بالكامل، 30 ثانيه

571
00:24:40,789 --> 00:24:43,057
امن المفترض بأن اصبح محرجه ؟

572
00:24:43,058 --> 00:24:44,792
تعال إلى هنا ياكيب

573
00:24:44,793 --> 00:24:47,428
... مارينا، لا يجب عليكِ ان تفعلي هذا، يمكننا ان

574
00:24:47,429 --> 00:24:50,398
كيب، اخرس، من يهتم ؟

575
00:24:52,367 --> 00:24:54,601
لقد قبلته

576
00:24:54,602 --> 00:24:56,603
لقد قبلت كيب، انه حبيبي السري

577
00:24:56,604 --> 00:24:58,338
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

578
00:24:58,339 --> 00:25:00,441
ماذا ؟

579
00:25:02,610 --> 00:25:05,312
هذا محرج -

580
00:25:05,313 --> 00:25:06,814
شراب ؟ -
نعم -

581
00:25:06,815 --> 00:25:09,149
- اعتقد بأنني سأحتفل بالخارج

582
00:25:09,150 --> 00:25:11,285
سأذهب

583
00:25:11,286 --> 00:25:14,321
عيد ميلاد سعيد يابز

584
00:25:14,322 --> 00:25:16,256
هيا

585
00:25:16,257 --> 00:25:18,125
مارينا، مارينا انا اسف

586
00:25:18,126 --> 00:25:19,293
لا بأس، لا أهتم من تضاجع

587
00:25:19,294 --> 00:25:21,628
لا، هي من ارادته ان يكون سر

588
00:25:21,629 --> 00:25:22,830
لقد كان غباء

589
00:25:22,831 --> 00:25:24,098
هل يمكنكِ ان تعودي إلى الحفله فحسب ؟ ارجوكِ

590
00:25:24,099 --> 00:25:26,370
انا بخير ياكيب، انا اريد ان اكون لوحدي فحسب

591
00:25:26,405 --> 00:25:27,607
لا، من الواضح بأنكِ لستِ بخير

592
00:25:30,004 --> 00:25:32,973
لقد كان يوم شيء والجميع مريعون، وانت ؟

593
00:25:32,974 --> 00:25:34,908
انت منافق

594
00:25:34,909 --> 00:25:38,645
انت تنتقد غريغ كل هذا الوقت ثم انت معها ؟

595
00:25:38,646 --> 00:25:41,315
اعتقد بان كلانا نحب الحمقى

596
00:25:44,719 --> 00:25:46,753
لا اعتقد بأنه يجب ان نتسكع لفتره من الوقت

597
00:25:50,591 --> 00:25:53,026
سأراك بالجوار

598
00:26:09,710 --> 00:26:10,777
لقد ذهبت حزمته

599
00:26:10,778 --> 00:26:12,579
ابواي كانا يتحدثان حول الرحيل

600
00:26:12,580 --> 00:26:14,948
وقلق حول انه لن يحصل على جميع ميدالياته

601
00:26:14,949 --> 00:26:16,683
الخبر السار هو اننا نعلم اين هو

602
00:26:16,684 --> 00:26:17,818
انه في الغابه

603
00:26:17,819 --> 00:26:20,620
الخبر السيء انه يجب علينا ان نخبر ابواكِ

604
00:26:20,621 --> 00:26:21,621
سيقتلاني

605
00:26:21,622 --> 00:26:23,857
اعدكِ بأنني سأحميكِ

606
00:26:23,858 --> 00:26:26,828
يجب ان نكون صريحين

608
00:26:34,068 --> 00:26:35,702
هل اخبرتكم عن الراديو ؟

609
00:26:35,703 --> 00:26:37,671
نفقات اخرى لا داعي لها

610
00:26:37,672 --> 00:26:40,855
هذا جلد ناعم جدا

611
00:26:41,676 --> 00:26:43,443
مما يجعل الصفقه غير جيده

612
00:26:43,444 --> 00:26:45,378
لا اعلم لمَ يجب ذبح الكثير من الحيوانات

613
00:26:45,379 --> 00:26:46,446
لجعلها مراتب سياره

614
00:26:46,447 --> 00:26:48,748
مريحه للمبتدأين

615
00:26:48,749 --> 00:26:51,685
لا اعلم ياماك، اعتقد بأننا اقترفنا غلطه

616
00:26:51,686 --> 00:26:54,888
انت محق ياكول، بز لا يحتاج سياره

617
00:26:54,889 --> 00:26:56,423
لا تكذبي على نفسكِ ياماك

618
00:26:56,424 --> 00:26:58,692
هذا افضل شيء يمكنكِ فعله كوالده عازبه

619
00:26:58,693 --> 00:27:00,556
اهذه واحده من محاضراتك ؟

620
00:27:00,591 --> 00:27:01,995
نصيحه ابويه من رجل لا يملك اولاد ؟

621
00:27:01,996 --> 00:27:03,563
لا، لكنني اعلم الكثير حول الفوز

622
00:27:03,564 --> 00:27:05,732
الاباء والامهات ليسوا شريكين في تربية طفل فحسب

623
00:27:05,733 --> 00:27:07,901
انهم يتنافسون -
هذا ماكنت اقوله -

624
00:27:07,902 --> 00:27:09,569
إذا اكتشفت بأن لدي ابن

625
00:27:09,570 --> 00:27:11,571
على الغالب بأن لدي

626
00:27:11,572 --> 00:27:13,540
اول شيء سأفعله، اشتري لها سياره

627
00:27:13,541 --> 00:27:15,375
انتهت اللعبه، فزت

628
00:27:15,376 --> 00:27:16,710
رائع، كي يمكنها

629
00:27:16,711 --> 00:27:18,678
ان تقود من نادي التعري إلى بيتها بنفسها

630
00:27:18,679 --> 00:27:20,680
اهدأ ايها المختل

631
00:27:20,681 --> 00:27:23,717
يافتيان، لا تجعلوني اوقف هذه السياره

632
00:27:23,718 --> 00:27:25,587
انتِ لا تقودين

633
00:27:27,388 --> 00:27:29,556
فيدور

634
00:27:29,557 --> 00:27:30,690
فيو

636
00:27:31,926 --> 00:27:33,760
كم من الوقت لدينا قبل ان يصاب بالجفاف

637
00:27:33,761 --> 00:27:35,428
ابي، انا حقا آسفه

638
00:27:35,429 --> 00:27:37,397
لقد غبت لـخمس دقائق فحسب

639
00:27:37,398 --> 00:27:38,665
قريس، لا تتكلمي معي الان

640
00:27:38,666 --> 00:27:40,667
في كل وقتي هنا، لم نضيع مخيما من قبل

641
00:27:40,668 --> 00:27:41,668
ربما لقد رجع

642
00:27:41,669 --> 00:27:43,637
ويوجد لدى رافي في الكوخ

643
00:27:43,638 --> 00:27:45,105
لنحاول ونسرع قليلا

644
00:27:45,106 --> 00:27:46,606
ابي ؟ -
انه بعمر الخامسه فحسب -

645
00:27:46,607 --> 00:27:48,408
هل انت بخير ؟

646
00:27:48,409 --> 00:27:50,944
لا استطيع التنفس

647
00:27:50,945 --> 00:27:53,613
يإلهي لقد قرص

648
00:27:53,614 --> 00:27:54,648
انه .. لديه حساسيه من النحل

649
00:27:54,649 --> 00:27:57,517
يجب عليك ان تتصل بالاسعاف

651
00:27:58,519 --> 00:28:00,687
حاول وتنفس بهدوء

652
00:28:00,688 --> 00:28:02,589
يإلهي، ابي انا اسفه جدا

653
00:28:22,643 --> 00:28:24,444
مالذي ..

654
00:28:30,518 --> 00:28:32,519
حمقى

655
00:28:50,371 --> 00:28:52,539
مرحبا، بعض حمقى ريجفيلد

656
00:28:52,540 --> 00:28:54,574
جعلوا اطاري ينفذ من الهواء

657
00:28:54,575 --> 00:28:57,644
حقا ؟

658
00:28:57,645 --> 00:28:58,678
نعم

659
00:29:43,592 --> 00:29:45,893
انا بخير، اذهبوا وجدوا فيدور

660
00:29:45,894 --> 00:29:47,796
ارجوكم

663
00:29:56,972 --> 00:29:58,339
... مالذي

664
00:29:58,340 --> 00:30:01,342
مالذي تفعله ؟

666
00:30:03,912 --> 00:30:06,681
من هنا، سنعود

668
00:30:20,696 --> 00:30:21,743
فيو

669
00:30:23,598 --> 00:30:25,466
انت بخير

670
00:30:27,369 --> 00:30:28,369
نحله

671
00:30:28,370 --> 00:30:29,991
تبدو جيده ياصاح

672
00:30:29,992 --> 00:30:30,904
انت رائع

673
00:30:30,907 --> 00:30:33,599
انقذت حياة اخي، وانقذت حياة ابي

675
00:30:36,479 --> 00:30:37,646
لا اعلم لمَ فعلت هذا

676
00:30:37,647 --> 00:30:38,680
لا بأس -
انا آسفه -

677
00:30:38,681 --> 00:30:41,149
لا، لا، انه بأس

678
00:30:41,150 --> 00:30:43,885
لنتـ .. لنتظاهر بأن لم يحدث شيء

679
00:30:43,886 --> 00:30:47,088
مالذي حدث ؟ هل حدث شيء ؟

680
00:30:51,827 --> 00:30:53,928
حسنا -
نعم -

681
00:30:53,929 --> 00:30:55,129
من الواضح بأن هذا كان يجب ان يحدث

682
00:30:55,130 --> 00:30:56,997
سأكون سفاح لو انه لم يحدث

683
00:31:00,969 --> 00:31:02,634
إلى اين تذهب ؟

684
00:31:09,645 --> 00:31:11,846
ليس من المفترض علي ان اكل كريمه

685
00:31:11,847 --> 00:31:13,414
اتدرب

686
00:31:13,415 --> 00:31:14,715
من اجل الاولومبياد

687
00:31:14,716 --> 00:31:16,384
انه من الجيد ان نكون سيئين في فترة ما

688
00:31:16,385 --> 00:31:19,286
انه يكسر الملل

689
00:31:19,287 --> 00:31:21,389
يبدو اننا سأذهب إلى الجحيم على اي حال

690
00:31:21,390 --> 00:31:23,391
توقفي

691
00:31:23,392 --> 00:31:25,393
انتِ لستِ في عمر الـ 21 بعد

692
00:31:25,394 --> 00:31:27,461
يغلهي

693
00:31:27,462 --> 00:31:30,297
اهذا جيد لأنه سيء او انه جيد فحسب ؟

694
00:31:30,298 --> 00:31:31,966
انه جيد فحسب ايتها السخيفه

695
00:31:34,369 --> 00:31:36,003
حسنا، يجب علي ان اعيد المولد

696
00:31:36,004 --> 00:31:37,304
إلى ليتل لوتر

697
00:31:37,305 --> 00:31:39,573
لكن لا يوجد هواء في اطاركِ

698
00:31:39,574 --> 00:31:43,277
سأستعير واحد من اطارات روجر واعيدها اليه

699
00:31:43,278 --> 00:31:46,947
خطه جيده

700
00:31:46,948 --> 00:31:50,618
هل تحاول اغوائي مجددا ؟

701
00:31:50,619 --> 00:31:53,622
من الذي يغوي الآخر هنا ؟

702
00:31:54,923 --> 00:31:55,990
انا سيئه جدا

703
00:31:55,991 --> 00:31:59,393
لا، توقفِ عن الشعور بالذنب

704
00:31:59,394 --> 00:32:01,996
انه لا يجعلكِ شخص سيء ياسارا

705
00:32:01,997 --> 00:32:02,997
ماذا سجعلني اذا ؟

706
00:32:02,998 --> 00:32:05,367
مثيره كالجحيم

707
00:32:32,661 --> 00:32:34,595
ياصاح -
مارينا تكرهني الآن -

708
00:32:34,596 --> 00:32:36,497
إذا لم يكن يجب عليك ان تكذب علي ايها الاحمق

709
00:32:36,498 --> 00:32:37,932
أهذا سبب غضبك ؟ لانني كذبت عليك

710
00:32:37,933 --> 00:32:40,367
منذ متى اصبحت كالفتيات ؟ -
انا كالفتيات ؟

711
00:32:40,368 --> 00:32:41,502
نعم -
هذا مضحك -

712
00:32:41,503 --> 00:32:42,937
لأنني لست انا الذي ابقي اسرار

713
00:32:42,938 --> 00:32:43,971
كالعاهره الصغيره

714
00:32:59,855 --> 00:33:01,489
لمَ لم تخبرني الحقيقه فحسب ؟

715
00:33:01,490 --> 00:33:03,691
لقد اعتقدت بأننا اصدقاء -
لم اخبرك بأي شيء -

716
00:33:03,692 --> 00:33:05,259
لأنني مصاب بالسرطان وكلوي كانت ستخبر

717
00:33:05,260 --> 00:33:08,262
المخيم بكامله إذا قلت اي شيء

718
00:33:08,263 --> 00:33:11,966
هل ستغضب مني من اجل ذلك ؟

719
00:33:11,967 --> 00:33:13,969
لا

720
00:33:16,738 --> 00:33:18,331
اشعر بالسوء الآن

721
00:33:21,977 --> 00:33:22,977
انه يريد 5 الآف دولار

722
00:33:22,978 --> 00:33:25,880
هذا فائق لأمكانياتي -
اعطيني رقم -

723
00:33:25,881 --> 00:33:29,584
ثلاثة الآف، ثلاثة الآف ومئتان -
انتهى -

724
00:33:30,685 --> 00:33:31,886
انه يتنافس معي الآن

725
00:33:31,887 --> 00:33:33,521
إذا اخبرتكِ بأن لا تشتري السياره

726
00:33:33,522 --> 00:33:35,823
روجر سيجعلكِ تشترينها ليهزمني

727
00:33:35,824 --> 00:33:36,957
ثقي بي

728
00:33:36,958 --> 00:33:39,827
هذه منافسه، وانا سأفوز

729
00:33:39,828 --> 00:33:41,729
إذا .. هل نعقد الصفقه ؟

730
00:33:41,730 --> 00:33:44,899
خمسة الآف، هذا مجنون لنذهب لأحضار ارخص

731
00:33:44,900 --> 00:33:45,900
نعم -
انه يسرقكِ -

732
00:33:45,901 --> 00:33:47,802
انتظروا ايها المجانين

733
00:33:47,803 --> 00:33:49,270
اربعة الآف ونصف ؟

734
00:33:49,271 --> 00:33:52,239
سأجد لكِ سياره بسعر معقول ياماك

735
00:33:52,240 --> 00:33:53,541
وسأصلحها لبز

736
00:33:53,542 --> 00:33:54,642
ولن اكلفكِ شيئا

737
00:33:54,643 --> 00:33:57,511
حقا ستفعل هذا ياكول ؟ -
اربعة الآف -

738
00:33:57,512 --> 00:33:58,879
يجب علينا ان نذهب الآن -
حسنا -

739
00:33:58,880 --> 00:33:59,947
ثلاثة الآف وسبع مئه

740
00:33:59,948 --> 00:34:01,849
اجعليني افعل هذا من اجلكِ ياماك، حسنا ؟

741
00:34:01,850 --> 00:34:02,983
لم اعطي بز هديه بعد

742
00:34:02,984 --> 00:34:03,951
ثلاثة الاف ونصف ولا ينقص سنت واحده، اتفقنا ؟

743
00:34:03,952 --> 00:34:07,952
3350 ؟ -
اتفقنا -

744
00:34:08,890 --> 00:34:11,492
إذا لقد كان مريض طوال حياتك

745
00:34:11,493 --> 00:34:13,260
لست مريضا بعد الآن لذا

746
00:34:13,261 --> 00:34:15,529
انهم لا يقولون بأنك حر من السرطان

747
00:34:15,530 --> 00:34:16,697
حتى تستمر 5 سنوات بلا سرطان

748
00:34:16,698 --> 00:34:17,998
وحتى الآن اكملت سنه ونصف

749
00:34:17,999 --> 00:34:21,302
هذا مريع

750
00:34:21,303 --> 00:34:23,237
إذا كلوي حقا مريعه

751
00:34:23,238 --> 00:34:25,306
ليس لديك ادنى فكره ياصاح

752
00:34:25,307 --> 00:34:27,808
لديها كـ ... انجذاب للموت

753
00:34:27,809 --> 00:34:30,244
لقد صنعت بعض المتعه من ذلك السرطان إذا

754
00:34:30,245 --> 00:34:32,848
فقط استخدم ماعطاني الله

755
00:34:35,317 --> 00:34:37,017
آسف لأنني ابقيت كل شيء سرا

756
00:34:37,018 --> 00:34:38,953
انا اتفهم

757
00:34:38,954 --> 00:34:40,521
لقد كنت غاضب لأن الجميع يحصل على المتعه

758
00:34:40,522 --> 00:34:41,589
عداي

760
00:34:43,024 --> 00:34:44,334
حقيقه ام تحدي ؟

761
00:34:44,335 --> 00:34:45,335
نعم، نحن لا نلعب بعد الآن

762
00:34:45,336 --> 00:34:46,402
تحدي

763
00:34:46,403 --> 00:34:49,439
تبا -
اتحداك بأن تسرق تلك الآي تي في

764
00:34:50,808 --> 00:34:52,942
رحله ممتعه

765
00:34:52,943 --> 00:34:55,713
نعم

766
00:34:57,982 --> 00:34:59,249
مرحبا

767
00:34:59,250 --> 00:35:01,618
مرحبا -
هانتِ هنا -

768
00:35:01,619 --> 00:35:03,253
لقد بحثت عنك عندما رجعت

769
00:35:03,254 --> 00:35:06,256
رايان وحمقى ريجفيلد جعلوا الهواء يخرج من اطار سيارتي

770
00:35:06,257 --> 00:35:07,490
لذا اضطريت بأن اعيد المولد

771
00:35:07,491 --> 00:35:08,625
على آي تي في روجر

772
00:35:08,626 --> 00:35:09,926
مزعج جدا

773
00:35:09,927 --> 00:35:11,294
الهواء خارج اطاركِ ؟ كم اعمارهم ؟ ثمانيه ؟

774
00:35:11,295 --> 00:35:12,528
نعم، على اية حال

775
00:35:12,529 --> 00:35:14,631
اصلحت الامر واعدت المولد

776
00:35:14,632 --> 00:35:15,832
كيف كان الامر هنا ؟

777
00:35:15,833 --> 00:35:17,300
لا شيء سيء

778
00:35:17,301 --> 00:35:19,335
.. منعت رجلاً من التعري

779
00:35:19,336 --> 00:35:21,304
وجدت طفلاً ضائعاً, أنقذت حياة رجل

780
00:35:21,305 --> 00:35:22,646
وأجل, لقد خنتكِ

781
00:35:24,408 --> 00:35:27,477
(قريس) قبلتني بعدما وجدت (فيدور)

782
00:35:27,478 --> 00:35:30,246
انها معجبه, هاه؟ -
تعلمين كيف هو الأمر -

783
00:35:30,247 --> 00:35:32,782
شاب أكبر, وسيم ومثير للإعجاب

784
00:35:32,783 --> 00:35:34,414
وهو من انقذ حياة والدها

785
00:35:36,877 --> 00:35:39,379
انها بالتأكيد معجبة

786
00:35:39,380 --> 00:35:41,459
أنتِ, ما بكِ؟

787
00:35:41,460 --> 00:35:43,461
لا شيء, يجب علي أن أستعد للعشاء

788
00:35:43,462 --> 00:35:46,465
لدي تقريباً .... مليون شيء يجب علي فعله

789
00:36:00,448 --> 00:36:02,345
.. نحن نتوقع حراً فظيعاً كهذا

790
00:36:02,380 --> 00:36:04,113
حتى ليلة الغد على الأقل

791
00:36:04,148 --> 00:36:07,116
مع درجة الحرارة تصل إلى 108 في بعض المقاطعات

792
00:36:07,151 --> 00:36:09,007
ان الجو لزق قليلاً في الخارج

793
00:36:09,042 --> 00:36:10,769


794
00:36:13,171 --> 00:36:14,738
معدتي تشعرني بالضحك قليلاً

795
00:36:14,739 --> 00:36:16,774
يبدو أن الويسكي والشامبانيا لا يجب أن يختلطا

796
00:36:16,775 --> 00:36:17,775
أستتراجعون الآن يا رفاق؟

797
00:36:17,776 --> 00:36:19,309
اخرس يا قريق

798
00:36:20,311 --> 00:36:23,914
ها نحن ذا

799
00:36:29,454 --> 00:36:30,454
! افعلها -
لا يمكنني الإنعطاف -

800
00:36:30,455 --> 00:36:31,922
يجب عليك الإتكاء عليها

801
00:36:31,923 --> 00:36:33,957
يا صاح, الطريقة الخطأ, أنت تراني في العينين مباشرة

802
00:36:33,958 --> 00:36:35,893
ابطىء, ابطىء -
أنا احاول -

803
00:36:35,894 --> 00:36:37,461
لا يمكنني إيقافها

804
00:36:37,462 --> 00:36:40,264
,أيمكنك التصديق؟ 3350

805
00:36:40,265 --> 00:36:43,233
أعتقد بأن هذا كان ثالث أروع شيء حدث لي اليوم

806
00:36:43,234 --> 00:36:44,301
شكراً يا كول

807
00:36:44,302 --> 00:36:46,403
لقد حولت يومي السيء إلى يومٍ رائع

808
00:36:46,404 --> 00:36:49,039
هذه هي وظيفتي

809
00:36:49,040 --> 00:36:50,407
لقد أمضيتُ يوماً رائعاً معك

810
00:36:50,408 --> 00:36:52,743
شكراً لإخباري بشأن حادثة البيسبول تلك

811
00:36:52,744 --> 00:36:55,712
لا أصدق بأنني لم أعرف ذلك عنك

812
00:36:55,713 --> 00:36:57,247
انها ليست قصة أحب التحدث عنها

813
00:36:57,248 --> 00:36:58,282
لمعضم الناس

814
00:36:59,484 --> 00:37:01,084
هيا يا رفاق إلحقوني

815
00:37:01,085 --> 00:37:02,286


816
00:37:02,287 --> 00:37:05,055
مالذي يحدث؟

817
00:37:05,056 --> 00:37:06,757
أيمكنك سماع هذا؟

818
00:37:06,758 --> 00:37:09,293
! لا يعجبني

819
00:37:10,962 --> 00:37:13,030
عيد ميلاد 16 سعيد يا رجل

820
00:37:13,031 --> 00:37:14,765
! نحن سنموت

821
00:37:24,142 --> 00:37:27,444
! هذا كان رائعاً

822
00:37:30,181 --> 00:37:32,216
هل متنا؟

823
00:37:32,217 --> 00:37:35,452
أنحن ميتين؟

824
00:37:35,453 --> 00:37:37,821
ليس بعد

825
00:37:37,822 --> 00:37:40,858
أمي, لقد عدتِ مبكراً

826
00:37:54,439 --> 00:37:55,939
أوه لا

827
00:37:55,940 --> 00:37:57,841
أجل

828
00:37:57,842 --> 00:38:01,411
أنا اسف, أمي

829
00:38:01,412 --> 00:38:02,746
لقد أتى والدك للعشاء من أجلك

830
00:38:02,747 --> 00:38:03,747
لا أعلم ما إن كنت تذكر

831
00:38:03,748 --> 00:38:05,782
كنت تتقيأ بالحمام طوال الوقت

832
00:38:05,783 --> 00:38:08,752
أنا حقاً, حقاً آسف

833
00:38:08,753 --> 00:38:09,987
أنا أحمق

834
00:38:09,988 --> 00:38:13,290
أجل, انت كذلك, وانا ايضاً

835
00:38:13,291 --> 00:38:15,826
أنا الشخص الذي أمضى يومه يحاول منافسه أبيك

836
00:38:15,827 --> 00:38:18,428
لاجل احضار أفضل هدية عيد ميلاد لك

837
00:38:18,429 --> 00:38:20,431
أمي

838
00:38:22,367 --> 00:38:24,369
ماذا احضرتي لي؟

839
00:38:29,407 --> 00:38:32,242
أوه, امي

840
00:38:32,243 --> 00:38:34,244
!أنتِ افضل أم على الإطلاق

841
00:38:34,245 --> 00:38:36,746
ولهذا السبب ستقوم بإعادتها

842
00:38:36,747 --> 00:38:38,215
.. يمكنك الحصول على سيارة

843
00:38:38,216 --> 00:38:41,484
عندما تثبت بأنك مستعد لإقتناء واحدة

844
00:38:41,485 --> 00:38:44,054
ماذا؟ أتريدين مني إعادتها؟

845
00:38:44,055 --> 00:38:46,623
هذا عقاب نفسي على مستوى عالي

846
00:38:46,624 --> 00:38:48,325
هذه ليست أول مرة

847
00:38:48,326 --> 00:38:51,761
... خمسة, أربعة, ثلاثة

848
00:38:51,762 --> 00:38:52,996
أيمكنني استعمال الطريق السريع؟ -
لا -

849
00:39:04,075 --> 00:39:05,742
أنتِ

850
00:39:05,743 --> 00:39:07,344
من هي أكثر فتاة مميزة في العالم؟

851
00:39:07,345 --> 00:39:08,712
لست أنا

852
00:39:08,713 --> 00:39:11,081
أنا اسفة -
عزيزتي, لقد كان ذلك حادثاً -

853
00:39:11,082 --> 00:39:12,115
يمكن أن يحدث لأيٍ منا

854
00:39:12,116 --> 00:39:13,149
ذات مرة, أضعتكِ في المجمع التجاري

855
00:39:13,150 --> 00:39:14,851
متى؟ -
هذا لا يهم -

856
00:39:14,852 --> 00:39:17,487
من يحبكِ أكثر من أي شخص آخر؟

857
00:39:17,488 --> 00:39:18,855
أنتم يا رفاق

858
00:39:18,856 --> 00:39:20,590
انسي قائمة قرائتكِ للصيف لوهلة قصيرة

859
00:39:20,591 --> 00:39:22,625
والدكِ وانا نريدكِ أن تقضي صيفاً ممتعاً

860
00:39:22,626 --> 00:39:24,794
لقد انتهى نصفه بالفعل

861
00:39:37,841 --> 00:39:39,675
يجب عليك تصفيف شعرك هكذا

862
00:39:39,676 --> 00:39:42,146
انه ألطف بكثير

863
00:39:43,614 --> 00:39:45,715
أنا سعيدة أن علاقتنا مكشوفة للجميع الآن

864
00:39:45,716 --> 00:39:47,750
أليس هذا أفضل بكثير؟

865
00:39:47,751 --> 00:39:49,620
أجل

866
00:39:51,622 --> 00:39:53,623
مرحباً

867
00:39:53,624 --> 00:39:55,391
أظن بأنه يمكنني الحصول على قارب قريباً

868
00:39:55,392 --> 00:39:56,659
اذا اردتي الذهاب للإبحار

869
00:39:56,660 --> 00:39:58,829
لا أعلم, ربما

870
00:40:00,264 --> 00:40:03,466
انا اسف بشأن الأمس

871
00:40:03,467 --> 00:40:04,867
أعتقد بأنني تناولت الكثير من الشامبانيا

872
00:40:04,868 --> 00:40:08,137
أتظن؟

873
00:40:08,138 --> 00:40:09,472
أنا... أنا لا أفهم فحسب

874
00:40:09,473 --> 00:40:13,276
مالذي حدث لذلك الشاب اللطيف الذي كتب لي تلك الأغنية؟

875
00:40:13,277 --> 00:40:14,343
أعلم

876
00:40:14,344 --> 00:40:17,480
لقد أخفقت

877
00:40:17,481 --> 00:40:20,917
.... لكنني لا أزال ذاك الشاب, لذا

878
00:40:20,918 --> 00:40:25,422
وكوني معكِ يجعلني أريد ان اكون شخصاً افضل

879
00:40:29,726 --> 00:40:33,464
متى تريد الذهاب للإبحار؟

880
00:40:36,166 --> 00:40:37,867
كيف تشعرين؟

881
00:40:37,868 --> 00:40:39,268
مرهقة

882
00:40:39,269 --> 00:40:42,305
لقد أردت حقاً شراء سيارة لذلك الأحمق

883
00:40:42,306 --> 00:40:44,640
لقد كان بالإمكان ان يحطمها

884
00:40:44,641 --> 00:40:46,542
انتِ انقذتي حياته على الأرجح -
أجل =

885
00:40:46,543 --> 00:40:48,644
انه ليس مستعداً

886
00:40:48,645 --> 00:40:50,613
مع ذلك, لقد كان يوم الأمس ممتعاً

887
00:40:50,614 --> 00:40:53,851
أعجبتني فكرة 3 أشياء رائعة كل يوم

888
00:41:08,532 --> 00:41:10,901
لم لا؟

889
00:41:12,469 --> 00:41:15,205
جميع أنواع الأسباب

890
00:41:17,641 --> 00:41:20,209
أعلميني عندما يكون لديكِ سبب جيد

891
00:41:41,347 --> 00:41:46,615
- تمت الترجمه من قِبل Ghada -
- @LGHADA -

