﻿1
00:00:00,769 --> 00:00:03,136
..." سابقا في " مدينة الأحلام

2
00:00:03,170 --> 00:00:05,339
... هذه ِ لك
. ما أردته

3
00:00:05,373 --> 00:00:08,508
, بعض الأسماء , الأيام
. كم من النقود

4
00:00:09,944 --> 00:00:11,145
. لا أستطيع فعلها مرة أخرى

5
00:00:11,179 --> 00:00:13,080
تفعلين ماذا ؟ -
. الرقص -

6
00:00:13,115 --> 00:00:14,983
... رُكَبي , جسمي

7
00:00:15,017 --> 00:00:16,618
. لا أستطيع

8
00:00:16,652 --> 00:00:18,620
. أوه , لا
. أوه , أنا طالب قانون

9
00:00:18,654 --> 00:00:20,588
أنت ؟

10
00:00:20,623 --> 00:00:21,589
. ها أنتي

11
00:00:21,623 --> 00:00:23,591
. إبنة

12
00:00:23,625 --> 00:00:25,660
كانت شحنة أسلحة
. غير قانونية

13
00:00:25,695 --> 00:00:27,763
. إبن عمي
أنت كنت هناك ؟

14
00:00:27,797 --> 00:00:29,532
. لا , لقد حاولت أن أمنع ذلك -
أنت كنت معهم ؟ -

15
00:00:29,566 --> 00:00:30,866
! أخرج

16
00:00:30,901 --> 00:00:33,170
انا كنت تذكرة خروجك
. من " منزل ويكي " , حبيبتي

17
00:00:33,204 --> 00:00:35,139
. أنا فهِمت
لقد قمتي بعملية التبادل

18
00:00:35,174 --> 00:00:36,808
. أنت محق , لقد فعلتها

19
00:00:36,842 --> 00:00:39,111
." لقد تزوجت " بين دايموند

20
00:00:39,145 --> 00:00:41,347
. أنا زوجة الجزار

21
00:00:41,381 --> 00:00:45,718
لقد خسرت 4 رجال
. و خمسن ألف من من تكلفتها

22
00:00:45,753 --> 00:00:47,888
أنت لم تعلم أي شئ ؟-
. لا شئ -

23
00:00:47,922 --> 00:00:49,756
. أنا أعطيك المؤتمر

24
00:00:49,790 --> 00:00:52,359
أنا أثق بك
. "مع " الميرامار بلايا " , " ستيفي

25
00:00:52,393 --> 00:00:55,696
" لقد سألت الشخص الذي أتواصل معه في " كوبا
. بأن يتلاعب في اليانصيب الوطني

26
00:00:55,730 --> 00:00:59,767
بين " سوف يدفع لـ أي شخص يفوز "
. في " هافانا " يوم السبت

27
00:00:59,801 --> 00:01:03,038
الكوبيين أعطوني الأرقام الرابحة
. في وقت مبكر

28
00:01:03,072 --> 00:01:04,606
. لقد راهنا بشكل كبير

29
00:01:04,640 --> 00:01:07,409
كاسترو " يجب عليه أن يضرب العصابة بشكل قوي "
. من أجل أن يحصل على بعض الملايين

30
00:01:07,443 --> 00:01:10,445
و أنا أحصل على مالي
. و نادي القمار الخاص بي

31
00:01:12,815 --> 00:01:15,818
♪

32
00:02:35,289 --> 00:02:40,057
: ترجمة
محمد القحطاني ( M.D.Q.1991)
. الموسم الثاني , الحلقة السادسة

33
00:03:00,565 --> 00:03:02,700
فينسينت " هنا مع رجاله "

34
00:03:02,734 --> 00:03:05,736
سوف يأخذ كل واحد منكم بشكل منفصل
. " إلى " منزل بوليتا

35
00:03:05,770 --> 00:03:10,207
سوف تضعون الرهان
... على 1-8-5

36
00:03:10,242 --> 00:03:13,043
. بالأسبانية )) 1-8-5 ))

37
00:03:13,078 --> 00:03:15,746
إذا ؟-
. واحد - ثمانية - خمسة -

38
00:03:15,780 --> 00:03:17,548
, سوف تقومون بالرهان

39
00:03:17,582 --> 00:03:20,651
و سوف تذهبون للإنتظار
. بالقرب من سائقكم

40
00:03:20,685 --> 00:03:24,255
و في الثانية التي تُقرأ فيها الأرقام
, في " هافانا " في الساعه 1:00

41
00:03:24,289 --> 00:03:27,959
انتم سوف تعودون
. الى " منزل بوليتا " و سوف تقومون بالجمع

42
00:03:27,993 --> 00:03:30,894
. سوف يدفعون لكم 70-1

43
00:03:30,929 --> 00:03:35,432
رهانكم بـ 3 ألاف
. يجعلكم تحصلون على 200 ألف دولار

44
00:03:35,466 --> 00:03:38,902
أنتم سوف تأخذون المال
. و سوف ترحلون

45
00:03:38,936 --> 00:03:41,238
. لا محادثات

46
00:03:41,272 --> 00:03:43,874
. لا تردد

47
00:03:43,908 --> 00:03:45,242
. انتم ترحلون

48
00:03:46,578 --> 00:03:48,879
قاربكم يغادر
. هذا المرفأ في الساعه 2:00 مساء

49
00:03:50,215 --> 00:03:51,982
. لا تتأخروا

50
00:03:52,017 --> 00:03:56,053
, إذا فَوَت ذلك
. أنت لوحدك

51
00:04:00,692 --> 00:04:02,460
... إذا تم إلقاء القبض عليك

52
00:04:03,929 --> 00:04:05,796
. ستموت

53
00:04:06,965 --> 00:04:08,566
مفهوم ؟

54
00:04:09,902 --> 00:04:11,268
. سؤال واحد

55
00:04:14,339 --> 00:04:17,675
أين يمكنني الحصول على قهوة
جيدة في هذا المكان ؟

56
00:04:17,709 --> 00:04:19,477
. تعال معي

57
00:04:21,580 --> 00:04:23,548
. يا رئيس

58
00:04:23,582 --> 00:04:25,550
. أتصلوا بي في الساعة 1:00

59
00:04:25,584 --> 00:04:28,553
♪

60
00:04:45,437 --> 00:04:47,505
. أنظري إلى هذا

61
00:04:47,539 --> 00:04:49,507
!" مرحبا , " ستيفي -
. مرحبا , حُبِي -

62
00:04:49,541 --> 00:04:53,144
. مرحبا

63
00:04:53,178 --> 00:04:54,612
! أوه , لقد أحببت ذلك

64
00:04:54,646 --> 00:04:57,181
♪ المحرك أطلق الصافرة ♪

65
00:04:57,216 --> 00:04:58,883
♪ رجل الإطفاء , يرن الجرس ♪

66
00:04:58,917 --> 00:05:00,718
. سوف أخذ هذا عنك , يا سيدي

67
00:05:00,752 --> 00:05:03,020
. مرحبا . دعنا نفعل ذلك

68
00:05:03,054 --> 00:05:06,423
♪

69
00:05:06,458 --> 00:05:08,459
. حسنا . دعونا نحصل على إبتسامة جيدة

70
00:05:08,493 --> 00:05:10,294
♪ المحرك أطلق الصافرة ♪

71
00:05:10,328 --> 00:05:12,629
♪ رجل الإطفاء , يرن الجرس ♪

72
00:05:12,664 --> 00:05:14,231
. جميل

73
00:05:14,265 --> 00:05:15,632
♪

74
00:05:17,534 --> 00:05:20,403
. جيد . جيد . جيد

75
00:05:20,437 --> 00:05:23,072
. عفوا , سيدي
هل تريد أن تحجز في الفندق ؟

76
00:05:23,106 --> 00:05:25,173
. أعتقد أني فعلت , يا إبني

77
00:05:25,207 --> 00:05:27,342
! هاه

78
00:05:27,376 --> 00:05:29,144
. إتبعيني

79
00:05:29,178 --> 00:05:31,313
. يا سيداتي , من هنا

80
00:05:31,347 --> 00:05:32,915
." مرحبا بكم في " الميرامار بلايا

81
00:05:35,918 --> 00:05:38,920
♪

82
00:05:42,892 --> 00:05:44,526
. هؤلاء هم السيدات

83
00:05:45,795 --> 00:05:47,563
! واو
. أنظر إلى السيدات

84
00:05:47,597 --> 00:05:50,732
! ها ها
. سوف نقوم بالإحتفال الليلة

85
00:05:50,766 --> 00:05:52,634
. سوف أقتله

86
00:05:52,668 --> 00:05:54,436
, نحن تم حجزنا بالكامل
. عزيزي

87
00:05:54,470 --> 00:05:56,438
. مثلما قال . في يوليو

88
00:05:56,472 --> 00:05:59,274
. و أنا لا أستطيع فعل شئ

89
00:06:01,143 --> 00:06:03,377
, ستيفي " قال بأنه سوف يتعامل مع ذلك"
. و سوف يفعل ذلك

90
00:06:03,412 --> 00:06:04,879
. فقط ثق به

91
00:06:04,913 --> 00:06:07,715
" السيدة " إي
" اعذرني , ايها السيد " إي

92
00:06:07,749 --> 00:06:09,350
" الرجل من تسجيلات " رلييت

93
00:06:09,384 --> 00:06:11,952
يريد أن يضع قارب سريع
و سيدة الماء المتزحلقة

94
00:06:11,987 --> 00:06:14,621
... في حوضِنا للسباحة هذة الليلة

95
00:06:14,656 --> 00:06:15,990
. شكرا

96
00:06:17,058 --> 00:06:19,827
. تم حجزنا كليا

97
00:06:19,862 --> 00:06:22,263
أنظر , يجب عليك
. أن تخرج من هنا

98
00:06:22,297 --> 00:06:24,532
لقد وعدنا " لو " بأننا سنذهب لمشاهدة
. فلم مع بعض

99
00:06:24,566 --> 00:06:26,000
هل فعلنا ذلك ؟

100
00:06:26,034 --> 00:06:27,001
. نعم

101
00:06:27,035 --> 00:06:28,602
" يوميات أننا فرانك "

102
00:06:28,637 --> 00:06:31,972
. مثالي

103
00:06:32,007 --> 00:06:33,640
. يا للمسيح

104
00:06:33,675 --> 00:06:35,376
ماذا ؟

105
00:06:39,314 --> 00:06:40,914
, أنظري , أنتي إذهبي للأعلى

106
00:06:40,949 --> 00:06:44,752
, و أنا سوف أكون في الأعلى هناك قبل الفلم
حسنا ؟

107
00:06:44,786 --> 00:06:46,087
. حسنا

108
00:07:09,146 --> 00:07:12,048
أنا أود أن أشتري
1-8-5

109
00:07:12,082 --> 00:07:13,883
. من أجل رقم اليوم

110
00:07:13,917 --> 00:07:17,454
. حسنا , يا صديقي

111
00:07:17,488 --> 00:07:18,722
لكم ؟

112
00:07:18,756 --> 00:07:21,057
. ثلاثة آلاف دولار

113
00:07:23,361 --> 00:07:25,396
.إن هذا كثير بدأ من الصفر , يا رجل

114
00:07:25,430 --> 00:07:30,401
يجب على أن أحصل على
. موافقة " زكرتف " هنا

115
00:07:48,453 --> 00:07:51,621
ثلاثة آلاف دولار ؟

116
00:07:56,327 --> 00:07:58,929
. نعم

117
00:07:58,963 --> 00:08:00,931
. ثلاثة آلاف دولار

118
00:08:04,402 --> 00:08:06,269
أين يمكن لشخص
. نحيف يغطيه الشحم مثلك

119
00:08:06,304 --> 00:08:08,605
من أن يحصل على هذا النوع من المال ؟

120
00:08:08,640 --> 00:08:10,174
. لقد بعت متجري

121
00:08:10,208 --> 00:08:11,742
ماذا تبيع فيه ؟

122
00:08:11,776 --> 00:08:12,776
أوراق نقدية ؟

123
00:08:19,852 --> 00:08:22,786
. تصليح أحذية , يا صديقي
. تصليح أحذية

124
00:08:22,821 --> 00:08:25,623
, والدتي " ميا " , لقد ماتت

125
00:08:25,657 --> 00:08:29,360
... و هي , اه
. هي جاءت إلي في حلم

126
00:08:29,394 --> 00:08:31,662
و قالت لي
. بأن أبيع كل شئ

127
00:08:31,697 --> 00:08:36,967
. منزلي , متجري , سيارتي

128
00:08:37,002 --> 00:08:40,571
." قالت لي بأن أراهن في " البوليتا

129
00:08:40,606 --> 00:08:42,941
. عيد ميلادها

130
00:08:44,577 --> 00:08:47,612
هل أخبرت زوجتك
بهذا الجنون ؟

131
00:08:49,447 --> 00:08:52,316
لأنه الليلة عندما تقفون
كلكم كالمتفرجين

132
00:08:52,350 --> 00:08:55,953
, سوف تنشب لك
. يا صديقي

133
00:08:57,456 --> 00:08:59,824
. موريس ", خذ المال "

134
00:08:59,858 --> 00:09:02,127
, 1-8-5 سوف تكون
. " سيسكو "

135
00:09:03,329 --> 00:09:04,496
. شكرا لك , سيدي

136
00:09:18,612 --> 00:09:20,614
. مئتا دولار

137
00:09:35,230 --> 00:09:37,098
. "الوداع , " سوز -
. الوداع , أحبك -

138
00:09:37,132 --> 00:09:38,866
. أنا أحبك , أيضا
... أنا سوف أراكي في مكتبي

139
00:09:38,900 --> 00:09:40,935
. بعد ظهر هذا اليوم

140
00:09:43,405 --> 00:09:46,740
هل تعرف إمرأة تدعى
تيريسا سواريز " ؟ "

141
00:09:46,775 --> 00:09:48,876
... أه , سواريز

142
00:09:48,910 --> 00:09:50,744
." أنا عرفت " كارلوس سواريز

143
00:09:50,779 --> 00:09:54,248
لقد كان نادل جيد
." في " فلورديتا

144
00:09:54,283 --> 00:09:56,617
. تيريسا " عمِلت هنا "

145
00:09:56,652 --> 00:09:58,686
. كانت مشغلة المصعد

146
00:09:58,720 --> 00:10:00,188
. أوه

147
00:10:00,222 --> 00:10:02,257
." إنها مفقودة , " بين

148
00:10:02,291 --> 00:10:03,959
. يبدو شئ مشؤوم

149
00:10:03,993 --> 00:10:08,364
. إنه شئ ... مشؤوم

150
00:10:08,398 --> 00:10:11,901
أو ربما هي هربت
مع ضيف ثري

151
00:10:11,935 --> 00:10:13,602
. و تعيش حياة الترف

152
00:10:13,637 --> 00:10:16,205
كأس ممتلئ النصف
. هذا النوع من الأشياء

153
00:10:16,239 --> 00:10:22,778
," مهما كان الشخص الذي أخذها , يا " بين
. سوف يدفع الثمن

154
00:10:22,812 --> 00:10:25,714
. هذا وعد

155
00:10:28,251 --> 00:10:32,421
أيساك " , الأشياء "
. تحدث لسبب

156
00:10:32,455 --> 00:10:34,223
." خذ " هافانا

157
00:10:34,257 --> 00:10:37,025
أنت سوف تقف مع
. ظلم " كاسترو " ضدي

158
00:10:37,060 --> 00:10:39,461
و الوضع الراهن
. سوف يُعاد إنشاءه

159
00:10:39,496 --> 00:10:42,731
أنت لا تستطيع أن تكون شريكي
." في فنادق " هافانا " , يا " بين

160
00:10:42,765 --> 00:10:44,166
. فنادق " هافانا " الخاصة بي

161
00:10:44,200 --> 00:10:45,567
. في الحقيقة , لا
..." إنها فنادق " كاسترو

162
00:10:45,602 --> 00:10:47,169
! مُلكِي

163
00:10:50,507 --> 00:10:56,345
وجودك هنا
في هذة اللحظة في مكتبي

164
00:10:56,380 --> 00:10:58,381
. يهدد هذة الصفقة

165
00:10:58,415 --> 00:11:00,416
هل فهمت ذلك ؟

166
00:11:00,450 --> 00:11:03,052
 بين دايموند " يستطيع لعب البطائق "
, في الكبينه الخاصة به

167
00:11:03,086 --> 00:11:06,989
لكنه لا يستطيع أن يكون هنا
, و يقوم بالأعمال معي

168
00:11:07,023 --> 00:11:09,692
. كاسترو " لديه رجال في كل مكان "

169
00:11:09,727 --> 00:11:11,994
, و إذا عرف بأنك بالقرب من هذا الفندق

170
00:11:12,029 --> 00:11:13,697
... بالقرب مني

171
00:11:15,065 --> 00:11:17,166
. كل شئ سوف يذهب

172
00:11:22,572 --> 00:11:24,606
. أنا أحصل على جزئي

173
00:11:25,674 --> 00:11:30,144
..." بين "

174
00:11:30,179 --> 00:11:32,213
. يجب عليك أن تذهب

175
00:11:34,750 --> 00:11:37,318
... أيك " الكبير "

176
00:11:37,352 --> 00:11:40,087
... في مكتبه الكبير

177
00:11:40,122 --> 00:11:43,190
. يُدبر خططه الكبيرة

178
00:11:49,698 --> 00:11:51,966
. اه

179
00:11:52,000 --> 00:11:57,872
مشروع القمار سوف يعقد جلسة
. إستثنائية الشهر القادم

180
00:11:57,907 --> 00:12:01,209
. ليلة كبيرة لي و لك

181
00:12:24,165 --> 00:12:27,000
ماذا تريد ؟

182
00:12:27,035 --> 00:12:28,669
. أريد فقط أن أتحدث إليك

183
00:12:28,703 --> 00:12:31,472
, نعم ؟ حسنا , في المرة القادمة
. أحضر كمرتك اللعينة معك

184
00:12:31,506 --> 00:12:33,373
لماذا " دوق " غاضب بسببك ؟

185
00:12:34,843 --> 00:12:36,911
. أنا أذكره بوالدته

186
00:12:36,945 --> 00:12:38,112
لماذا تهتم ؟

187
00:12:38,146 --> 00:12:40,047
. أنا فقط أفعل -
لماذا ؟ -

188
00:12:40,081 --> 00:12:42,482
. لأن ما يفعله شئ غير صحيح

189
00:12:42,517 --> 00:12:44,351
و هذا يهم بالنسبة لك ؟

190
00:12:44,385 --> 00:12:47,488
. إنه يهم , نعم

191
00:12:50,325 --> 00:12:53,461
أتشتري لي قهوة إيرلندية ؟

192
00:12:59,000 --> 00:13:02,102
♪ أنا أخذت حبيبتي للرقص ♪

193
00:13:02,137 --> 00:13:05,973
♪ و حينما جميع القطط
حصلوا على لمحة ♪

194
00:13:06,008 --> 00:13:07,542
♪ بدأوا بالركض بإتجاهها ♪

195
00:13:07,576 --> 00:13:09,344
♪ مثل قطيع من الماشية ♪

196
00:13:09,378 --> 00:13:12,046
♪ لقد أستعددت
لكن لم يكن لدى وقت للمعركة ♪

197
00:13:12,080 --> 00:13:14,582
♪ لأن التدافع كان قوي ♪

198
00:13:14,616 --> 00:13:16,417
♪ نعم , نعم , نعم ♪

199
00:13:20,856 --> 00:13:24,726
♪

200
00:13:24,760 --> 00:13:27,795
, ماذا يحدث هنا بحق الجحيم
! اللعنة

201
00:13:27,830 --> 00:13:29,030
. مهلا , يا رجل , إنه شئ عادي

202
00:13:29,064 --> 00:13:31,032
. لا , يا رجل
. إنه ليس شيئا عادي

203
00:13:31,066 --> 00:13:33,801
, مهلا , لا تُبعِدني
. أرجوك

204
00:13:33,836 --> 00:13:38,473
♪

205
00:13:41,477 --> 00:13:43,645
♪ أنا أخذت حبيبتي للرقص ♪

206
00:13:43,679 --> 00:13:45,246
♪

207
00:13:45,280 --> 00:13:47,148
♪  و حينما جميع القطط
حصلوا على لمحة ♪

208
00:13:47,183 --> 00:13:48,450
♪

209
00:13:48,484 --> 00:13:49,984
♪ بدأوا بالركض بإتجاهها ♪

210
00:13:50,019 --> 00:13:51,886
♪ مثل قطيع من الماشية ♪

211
00:13:51,920 --> 00:13:54,255
♪ لقد أستعددت
لكن لم يكن لدي وقت للتدخل ♪

212
00:13:54,289 --> 00:13:56,591
. ليس جيد
. هذا ليس جيد

213
00:13:56,625 --> 00:13:58,559
! اه

214
00:14:01,663 --> 00:14:03,764
♪ حسنا , خطفوها من على الأرض ♪

215
00:14:03,799 --> 00:14:06,367
! احترس . احترس
. احترس . تحرك

216
00:14:06,401 --> 00:14:10,204
♪

217
00:14:10,239 --> 00:14:12,673
كم عمرك ؟

218
00:14:12,708 --> 00:14:15,309
. 22

219
00:14:15,344 --> 00:14:17,044
. أنا أيضا

220
00:14:17,079 --> 00:14:20,114
تفاجأت ؟

221
00:14:20,148 --> 00:14:21,214
. لا

222
00:14:21,249 --> 00:14:23,350
. كاذب

223
00:14:23,384 --> 00:14:25,252
. أنا لا أكذب

224
00:14:25,286 --> 00:14:27,120
. همم . بالتأكيد أنت متبني

225
00:14:27,155 --> 00:14:29,422
, من خبرتي الواسعة

226
00:14:29,457 --> 00:14:32,425
. رجال عائلة " إيفنز " وُلِدوا كاذبين

227
00:14:32,459 --> 00:14:37,097
هل ابي كذب بشأن
قتل " جيمي شوس " ؟

228
00:14:37,131 --> 00:14:38,231
." إملأ لي " براندي
( براندي هو اسم نوع من أنواع الخمور )

229
00:14:42,236 --> 00:14:44,437
هل تحب كونك في الـ 22 ؟

230
00:14:44,472 --> 00:14:46,306
ربما ممتع , هاه ؟

231
00:14:46,340 --> 00:14:49,275
هل أبدو شابة بالنسبة لك ؟

232
00:14:52,980 --> 00:14:54,380
. نعم

233
00:14:56,183 --> 00:14:57,149
... و

234
00:14:57,184 --> 00:14:59,185
و ؟

235
00:15:00,788 --> 00:15:02,989
. جميلة

236
00:15:03,023 --> 00:15:04,858
جميلة ؟

237
00:15:04,892 --> 00:15:06,660
حقا ؟

238
00:15:06,694 --> 00:15:08,828
. جدا

239
00:15:08,863 --> 00:15:11,398
ما هو الشئ الجميل فيني ؟

240
00:15:16,238 --> 00:15:18,873
أرجوك ؟

241
00:15:18,907 --> 00:15:22,544
. بشرتك جميلة

242
00:15:28,284 --> 00:15:31,887
. شعرك

243
00:15:31,921 --> 00:15:34,156
أي شئ أخر ؟

244
00:15:34,190 --> 00:15:36,792
. كل شئ أخر

245
00:15:36,826 --> 00:15:38,860
و أنت لا تكذب أبدا ؟

246
00:15:41,965 --> 00:15:43,933
. أنا لا أكذب أبدا

247
00:15:45,369 --> 00:15:52,508
♪ طالما أنت موافق ♪

248
00:15:52,543 --> 00:15:54,344
♪ لتبقي ♪

249
00:16:00,617 --> 00:16:03,952
. والدك أنقذ حياتي

250
00:16:05,922 --> 00:16:06,889
... لذلك هو قتله

251
00:16:06,923 --> 00:16:09,258
. نزوة لعينة . نعم

252
00:16:09,293 --> 00:16:12,429
. هو ضرب " جيمي " حتى الموت
. و شكرا لله أنه فعل ذلك

253
00:16:12,463 --> 00:16:15,465
. والدك بطل

254
00:16:15,500 --> 00:16:18,869
. إنه قاتل -
. يا للمسيح,  " داني " , لقد كان دفاعا عن النفس -

255
00:16:21,973 --> 00:16:23,874
. إليك ما أعتقد

256
00:16:26,111 --> 00:16:28,346
, أعتقد أن الرجل الذي أنظر إليه

257
00:16:28,380 --> 00:16:31,849
, الرجل الذي لا يكذب

258
00:16:31,883 --> 00:16:34,985
أعتقد أنه كان ليفعل
. نفس الشئ بالضبط

259
00:16:40,993 --> 00:16:44,328
... الخطوط الأخلاقية التي
. لا ينبغى على الشخص ببساطة أن يتعداها

260
00:16:44,363 --> 00:16:47,031
الكسب غير الشرعي ؟ الدعارة ؟

261
00:16:47,065 --> 00:16:48,499
. القتل , يا سيدي

262
00:16:48,533 --> 00:16:50,501
. القتل

263
00:16:50,536 --> 00:16:52,503
, لدينا نظام عمل
. أنت و أنا

264
00:16:52,537 --> 00:16:54,305
. مقايضة . حسنا

265
00:16:54,339 --> 00:16:55,973
, أنا أقوم بأداء خدمة

266
00:16:56,007 --> 00:16:59,210
, و أنت تدفع لي جيدا من أجلها
. و الذي أنا ممتن لذلك

267
00:16:59,244 --> 00:17:02,946
و لكن عندما الطفلة الجميلة
السمراء , البريئة

268
00:17:02,981 --> 00:17:05,449
تتعرض للضرب المبرح
... و من المحتمل أنها قُتِلت

269
00:17:05,483 --> 00:17:06,850
. لقد فات الأوان

270
00:17:06,884 --> 00:17:08,685
فات الأوان لماذا ؟

271
00:17:08,719 --> 00:17:10,119
. أه , من أجلك أنت

272
00:17:10,154 --> 00:17:12,122
. اه , من أجل هذة المحادثة

273
00:17:12,156 --> 00:17:15,225
إن ذلك يتطلب مني
ضبط نفس عظيم

274
00:17:15,260 --> 00:17:18,195
لـ أن لا أعلقك
عن طريق كاحلك السمين اللعين

275
00:17:18,229 --> 00:17:21,031
و أجعلك تنزف
." مثل بقرة " أنجس

276
00:17:21,065 --> 00:17:27,204
الأن ... هنالك خط
. لا يجب عليك تخطيه

277
00:17:28,873 --> 00:17:31,241
. " لا تتخطى " بين دايموند

278
00:17:31,275 --> 00:17:35,178
الأن أنت ستسلم
, تصويت مجلس الشيوخ كما وعدت

279
00:17:35,212 --> 00:17:37,547
و هنالك فرصة صغيره

280
00:17:37,582 --> 00:17:41,151
بأنك لن ترتدي
. أمعائك مثل قلادة

281
00:17:41,185 --> 00:17:42,752
... الأن

282
00:17:42,787 --> 00:17:45,389
! أغرب عن بصري

283
00:17:46,858 --> 00:17:48,558
. يوم جيد لك , يا سيدي

284
00:17:48,593 --> 00:17:50,294
. و يوم جيد لك , يا عضو مجلس الشيوخ

285
00:17:54,900 --> 00:17:58,069
." يوم كبير , " بيني
. يوم كبير لعين

286
00:17:58,103 --> 00:18:01,005
رجالنا
يكتبون 10, 20 مرة

287
00:18:01,040 --> 00:18:02,907
. من تذاكر " بوليتا " أكثر من المعتاد

288
00:18:04,143 --> 00:18:05,110
لماذا ؟

289
00:18:05,144 --> 00:18:07,145
يبدو ان 26 من يوليو من يوم الغد

290
00:18:07,180 --> 00:18:09,380
سوف يكون ذكرى سنوية لعينة
." لـ " كاسترو

291
00:18:09,415 --> 00:18:12,416
أتوقع أن جميع الإسبانيين في ميامي
. يراهنون بجنون ضده

292
00:18:12,451 --> 00:18:14,752
أعني , ربما نستطيع الحصول
." على بعض الملايين , " بيني

293
00:18:14,787 --> 00:18:15,987
. ربما أكثر

294
00:18:16,021 --> 00:18:18,256
حسنا , سوف نستطيع أن نغرز
." ذلك في مؤخرة " ساي

295
00:18:18,290 --> 00:18:20,058
. نعم

296
00:18:20,092 --> 00:18:22,094
البيوت سوف تحتاج
. إلى مزيد من السيولة

297
00:18:22,128 --> 00:18:23,595
. في حالة ان يفوز أي شخص

298
00:18:23,630 --> 00:18:25,631
. حسنا . حسنا

299
00:18:25,665 --> 00:18:28,434
بين هذة
," و بين نادي القمار " ميرامار

300
00:18:28,469 --> 00:18:31,137
منظر " ميامي " جميل
مثل " هافانا " القديمة

301
00:18:34,808 --> 00:18:37,410
. لأنها كانت تهديد

302
00:18:37,444 --> 00:18:39,311
, و من أجل هذا

303
00:18:39,346 --> 00:18:43,482
" بين " قتل " تيريسا سواريز"
. من أجل هذا

304
00:18:44,885 --> 00:18:48,587
تيريسا " كانت تقابل"
." عضو مجلس الشيوخ " نيد سلوت

305
00:18:48,622 --> 00:18:51,289
" لقد رأت مال " بين دايموند
. يتم تبادله

306
00:18:51,324 --> 00:18:54,092
. الأصوات تشترى , و الرشاوي تُقَدم

307
00:18:54,127 --> 00:18:55,927
, الأن لا يوجد ما يكفي للمحاكمة

308
00:18:55,962 --> 00:18:58,630
و لكن بالتأكيد هنالك قصة

309
00:18:58,665 --> 00:19:01,466
لمراسل جيد
. مثلك ليتبعها

310
00:19:01,501 --> 00:19:03,902
إنها سوف تقود
, إلى فساد تشريعي

311
00:19:03,937 --> 00:19:06,005
," جماعة " بين دايموند

312
00:19:06,039 --> 00:19:12,144
و سوف تقود إلى
." جثة " تيريسا سواريز

313
00:19:12,178 --> 00:19:13,845
. أنا أعرف ذلك

314
00:19:15,281 --> 00:19:17,716
. بين " قتلها"

315
00:19:17,750 --> 00:19:20,485
. و أريد أن أنتقم لموتها

316
00:19:20,519 --> 00:19:22,687
نستطيع أن نبدأ بـ

317
00:19:22,722 --> 00:19:25,857
." قصة " ماذا حدث لـ تيريسا سواريز ؟

318
00:19:25,892 --> 00:19:27,593
. الصفحة الأولى على الجرائد

319
00:19:27,627 --> 00:19:30,862
و ربما و في نفس الوقت نجعل الناس
. " يتساؤلون عن " بين دايموند

320
00:19:30,897 --> 00:19:33,398
, من هو , أين يسكن

321
00:19:33,433 --> 00:19:35,234
. ماذا يفعل في مدينتنا

322
00:19:35,268 --> 00:19:37,569
. لماذا يريد نادٍ للقمار

323
00:19:37,604 --> 00:19:39,671
. الجزار في مدينتنا

324
00:19:39,706 --> 00:19:41,340
. إنها قصة قوية جدا

325
00:19:41,374 --> 00:19:44,510
. نخب الستة السريين

326
00:19:56,822 --> 00:20:00,425
♪ لا تستطيع أن تحكم على التفاحة
بالنظر إلى الشجرة ♪

327
00:20:00,460 --> 00:20:04,462
♪ لا تستطيع أن تحكم على العسل
بالظر إلى النحلة ♪

328
00:20:04,496 --> 00:20:08,666
♪ لا تستطيع أن تحكم على الإبنة
بالنظر إلى والدتها ♪

329
00:20:08,700 --> 00:20:11,869
♪ لا تستطيع أن تحكم على الكتاب ♪
. أجل . بالطبع . دعينا نفعلها -

330
00:20:11,903 --> 00:20:15,472
♪ بالنظر إلى الغلاف
اوه , ألا تستطيعين النظر ؟ ♪

331
00:20:15,506 --> 00:20:19,376
♪ اوه , أنتي أسأتي الحكم علي ♪

332
00:20:21,212 --> 00:20:23,347
♪ أنا أبدو كمزارع ♪

333
00:20:23,381 --> 00:20:26,516
♪ و لكني عاشق ♪

334
00:20:26,551 --> 00:20:29,586
... مهلا . لابد أنك مغنية
. أو عارضة

335
00:20:29,621 --> 00:20:31,622
. أيتها الإرلندية الرائعة

336
00:20:31,656 --> 00:20:33,324
. مهلا , إبقَي بجانبي , يا جميلة

337
00:20:33,358 --> 00:20:34,691
. هذة المياه تسبح فيها أسماك القرش

338
00:20:34,726 --> 00:20:35,792
." سوزي كلاين "

339
00:20:35,827 --> 00:20:36,793
." سوزي "

340
00:20:36,828 --> 00:20:39,229
. سوزي " الألهه " كلاين

341
00:20:39,263 --> 00:20:41,898
. إنتظري دقيقة
." ستاين " , " كلاين "

342
00:20:41,933 --> 00:20:44,167
. إنها كارثة

343
00:20:45,503 --> 00:20:47,104
, الأن ما لم أفقد لمستي

344
00:20:47,138 --> 00:20:48,705
أنا أتوقع أنه يوجد إستعراض هناك ؟

345
00:20:48,740 --> 00:20:50,741
إستعراض ؟

346
00:20:50,775 --> 00:20:52,109
. عينة من الموسيقى الخاصة بك

347
00:20:52,143 --> 00:20:53,511
. حسنا

348
00:20:53,545 --> 00:20:55,746
, أنا أملك خبرة بسيطة

349
00:20:55,780 --> 00:20:57,681
. تعلمتها من آلة والدي

350
00:20:57,715 --> 00:20:59,749
هل يمكنني أن أسألك
سؤال شخصي , يا عزيزتي ؟

351
00:20:59,784 --> 00:21:00,750
. أعتقد ذلك

352
00:21:00,785 --> 00:21:02,285
من هو مغنيك المفضل ؟

353
00:21:02,320 --> 00:21:04,287
." هذا سؤال سهل , " بِقي لي

354
00:21:04,322 --> 00:21:07,490
أوه . تسجيلات كبيرة
. يا عزيزتي

355
00:21:07,525 --> 00:21:10,994
. و صديق شخصي لي

356
00:21:11,028 --> 00:21:13,729
," إيرا ستاين "
," الساحل الشرقي الأصغر , " في بي

357
00:21:13,764 --> 00:21:16,799
, إذاعة الترقيات
تسجيلات جينيفا " ؟"

358
00:21:16,833 --> 00:21:18,467
, أسمعي , لدى مجموعة خبراء

359
00:21:18,502 --> 00:21:19,869
يبحثون
, في الأسواق الصغيرة

360
00:21:19,903 --> 00:21:21,337
. بعد تقريبا 5 دقائق

361
00:21:21,371 --> 00:21:23,039
..." الأن , " بِيقي لي
" سوف تغني في " الأتلانتيس

362
00:21:23,073 --> 00:21:24,940
. من أجل الغداء
. تعالي الساعه 1:00

363
00:21:24,975 --> 00:21:26,876
. يجب أن تقابليها

364
00:21:26,910 --> 00:21:29,011
حتى إنني سوف أُقدِمك
. للفريق بِأكمله

365
00:21:29,046 --> 00:21:30,713
حقا أقابل " بيقي لي " ؟

366
00:21:30,748 --> 00:21:32,716
, حسنا , أعطيني الموسيقى الخاصة بك

367
00:21:32,750 --> 00:21:34,017
, سوف أستمع إليه
, و أجعل الخبراء يقومون بالإطلاع عليه

368
00:21:34,051 --> 00:21:36,153
و من يدري ؟

369
00:21:36,187 --> 00:21:38,154
. شكرا لك
. شكرا جزيلا لك

370
00:21:38,189 --> 00:21:39,756
. مهلا , لا وعود

371
00:21:39,791 --> 00:21:41,925
سوف أراكي
. في " الأتلانتيس " الساعة الواحده

372
00:21:41,959 --> 00:21:43,260
. أراك هناك

373
00:21:49,400 --> 00:21:52,701
♪ لا يمكنك أن تحكم على السمكة
بالنظر إلى المستنقع ♪

374
00:21:51,904 --> 00:21:54,273
♪ لا يمكنك الحكم على الصح
بالنظر إلى الخطأ ♪

375
00:21:56,907 --> 00:21:59,242
♪ لا يمكنك أن تحكم على الشخص ♪

376
00:21:59,276 --> 00:22:00,943
. " أحببت العرض , سيدة " إيفانز

377
00:22:00,978 --> 00:22:03,045
. أنتي راقصة رائعة

378
00:22:03,080 --> 00:22:04,614
." أوه . شكرا لك , " راي راي

379
00:22:04,648 --> 00:22:06,983
أنا تسللت للداخل و شاهدت
. من خلال كشك الإضاءه

380
00:22:07,017 --> 00:22:10,854
. لقد كنتي ... حقا رائعة

381
00:22:10,888 --> 00:22:12,022
. شكرا

382
00:22:12,056 --> 00:22:14,357
, " مهلا , " راي راي
هل لديك سيجارة ؟

383
00:22:14,391 --> 00:22:15,825
. نعم , بالطبع

384
00:22:15,859 --> 00:22:18,528
. خُذي

385
00:22:18,562 --> 00:22:19,930
. أوه

386
00:22:19,964 --> 00:22:23,333
. لا أحتاج الولاعه
. ليس هنا

387
00:22:36,313 --> 00:22:37,314
." ميرسي "

388
00:22:37,348 --> 00:22:39,382
راي راي " قال "
. بأنكِ هنا

389
00:22:39,417 --> 00:22:42,419
. تعالي . أدخلي مكتبي

390
00:22:46,024 --> 00:22:47,724
, أود أن أعرض عليك سيجارة
... ولكن لدي فقط

391
00:22:47,759 --> 00:22:49,627
. أنا حامل

392
00:22:52,464 --> 00:22:54,332
." ميرسي "

393
00:22:54,366 --> 00:22:56,734
. إنها أول مرة أقولها بشكل عالي

394
00:22:59,438 --> 00:23:02,540
. أنا حامل

395
00:23:02,574 --> 00:23:04,375
. أنا مريضة في كل صباح

396
00:23:04,409 --> 00:23:07,745
. أنا ... مختلفة

397
00:23:10,315 --> 00:23:13,351
أستطيع أن أشعر بذلك , أنتي تعلمين ؟

398
00:23:14,419 --> 00:23:17,054
. لا , أنا ... أنا لا أعرف ذلك الشعور

399
00:23:19,324 --> 00:23:20,891
. أنا أسفة

400
00:23:23,694 --> 00:23:25,495
. كانت مرة وحدة

401
00:23:26,697 --> 00:23:28,698
. واحدة . مرة واحدة

402
00:23:31,002 --> 00:23:33,903
. المرة الأولى و الوحيدة

403
00:23:35,038 --> 00:23:36,339
إن هذا جنون , أليس كذلك ؟

404
00:23:36,373 --> 00:23:38,975
إنها مشيئة الله
. أو شئ مثل ذلك

405
00:23:43,246 --> 00:23:45,314
داني " ؟ "

406
00:23:53,223 --> 00:23:55,224
هل " داني " يعرف ؟

407
00:24:06,270 --> 00:24:08,371
هل تريدين الطفل ؟

408
00:24:46,377 --> 00:24:48,645
. اللعنة

409
00:24:48,679 --> 00:24:51,715
كان يجب أن لا أقول
." لك بشأن " أيك

410
00:24:53,718 --> 00:24:56,987
. لقد ضغطت عليك -
. لا -

411
00:24:57,021 --> 00:24:59,590
." إنه " البراندي
( البراندي نوع من أنواع الخمور )

412
00:25:00,893 --> 00:25:03,027
تعبت من الأسرار , أنت تعلم ؟

413
00:25:09,502 --> 00:25:11,237
. عيناك

414
00:25:16,310 --> 00:25:19,112
. العيون الزرقاء في العادة تخيفني

415
00:25:24,585 --> 00:25:25,885
, إن العيون الزرقاء حقيرة , في العادة

416
00:25:25,919 --> 00:25:29,355
, لكن عيونك ... مختلفة

417
00:25:33,793 --> 00:25:36,161
. زرقاء حقيقية

418
00:25:36,196 --> 00:25:38,463


419
00:25:38,498 --> 00:25:40,765
. محاربي في درع لامع

420
00:25:47,940 --> 00:25:50,743
. دوق " يريدك خارج ميامي "

421
00:25:50,777 --> 00:25:52,945
لماذا ؟

422
00:25:56,081 --> 00:25:59,017
. فقط سر واحد في كل مرة

423
00:26:01,253 --> 00:26:04,989
... إذا قلت لك كل شئ في مرة واحدة

424
00:26:05,023 --> 00:26:07,291
. لن أستطيع أن أراك مرة أخرى

425
00:26:31,383 --> 00:26:33,952
," لا أستطيع أن أملك أسلحة هنا , " فيك

426
00:26:33,986 --> 00:26:36,688
, و مؤامرة مسلحة

427
00:26:36,722 --> 00:26:38,223
. لا أستطيع

428
00:26:38,257 --> 00:26:42,527
. أرجوك , أنت تعلم أن " كلاين " يلاحقني

429
00:26:42,562 --> 00:26:44,496
, ألا تعتقد أن عمل " ألبرتو " هنا

430
00:26:44,531 --> 00:26:48,634
, بكونه إبن عمك
يربطنا ببعض ... يربطني بهذا ؟

431
00:26:48,668 --> 00:26:53,072
لقد مات في
." صفقة أسلحة لعينة , " فيك

432
00:26:53,106 --> 00:26:55,574
... جميع مكاتب القوة القانونية الفدرالية

433
00:26:55,608 --> 00:26:58,610


434
00:27:01,080 --> 00:27:03,548


435
00:27:04,750 --> 00:27:05,783


436
00:27:05,818 --> 00:27:07,118
نعم ؟

437
00:27:07,152 --> 00:27:08,886
. فقط أتأكد
, نحن بخير هنا

438
00:27:08,920 --> 00:27:10,721
. حسنا , جيد

439
00:27:10,755 --> 00:27:11,789
." فيك "

440
00:27:15,360 --> 00:27:16,794
, سوف أقوم بالأتصال

441
00:27:16,828 --> 00:27:17,895
. للتأكد بأن جميع الرجال بخير

442
00:27:17,929 --> 00:27:18,996
. حظاً أوفر

443
00:27:19,031 --> 00:27:21,433
." قل ذلك لـ " بين

444
00:27:21,467 --> 00:27:23,969


445
00:27:30,175 --> 00:27:33,011
, أنظر , سوف أمهلك حتى الجمعة

446
00:27:33,045 --> 00:27:35,947
. بعد ذلك أريدهم أن يرحلوا

447
00:27:37,349 --> 00:27:40,919
, فيك " , إنهم مسؤوليتك الأن "

448
00:27:40,954 --> 00:27:44,524
." ياللمسيح , أنا أحب " تيبرون
... أنا أحبه , أنا أحترمه

449
00:27:44,558 --> 00:27:46,359
أنت تحبه ؟

450
00:27:46,393 --> 00:27:47,861
حقا ؟

451
00:27:51,465 --> 00:27:53,533
. حسنا , نحن نحتاجه

452
00:27:53,567 --> 00:27:58,338
. و أنت مخطئ
. أنت مخطئ

453
00:27:58,372 --> 00:28:01,575
 هذا الفندق , هذا الشئ الرائع
, الذي هو

454
00:28:01,609 --> 00:28:04,044
. مجرد فندق لعين

455
00:28:04,078 --> 00:28:07,815
, في النهاية
. إنه مجرد مبني

456
00:28:13,588 --> 00:28:15,990


457
00:28:16,024 --> 00:28:18,125
♪ أنا أحب " دينا " الخاصة بي ♪

458
00:28:18,160 --> 00:28:19,527


459
00:28:19,561 --> 00:28:21,763
♪ أنا أحب " دينا " الخاصة بي ♪

460
00:28:21,797 --> 00:28:23,198


461
00:28:23,232 --> 00:28:25,099
♪ لا يوجد أحد
يكون أفضل  ♪

462
00:28:25,133 --> 00:28:26,601
♪ " من الرائعة " دينا  ♪

463
00:28:26,635 --> 00:28:27,936
!" مهلا , " سوزي

464
00:28:27,970 --> 00:28:29,971


465
00:28:30,005 --> 00:28:31,439
♪ أنا أحب أن أعصرها ♪

466
00:28:31,473 --> 00:28:33,508
. ربما يجب علي القدوم في وقت لاحق

467
00:28:33,542 --> 00:28:36,044
. ماذا ؟ لا , تعالي . تعالي
. دعينا نأخذ كولا

468
00:28:36,078 --> 00:28:38,146
..." أنتت تعلمين , " بيقي لي
. إنها في الأعلى ترتدي ملابسها

469
00:28:38,180 --> 00:28:41,649
. إنها سوف تنزل في أي دقيقة

470
00:28:41,684 --> 00:28:44,753
. لقد أخبرتها أنكي " بيقي لي " الصغيرة

471
00:28:44,787 --> 00:28:48,290
. إنها أحبت الموسيقى الخاصة بك

472
00:28:48,324 --> 00:28:49,991
بيقي لي " إستمعت إلى أغنيتي التجريبية ؟"

473
00:28:50,026 --> 00:28:52,961
إستمعت إليه ؟
. إنها تعبده

474
00:28:52,995 --> 00:28:54,930
." إجلب لي كأسين من " كوبا ليبرال

475
00:28:54,964 --> 00:28:56,531
, فقط استمر في جلبهم
. يا صديقي

476
00:28:58,334 --> 00:29:01,036
. أنتي سوف تحبين هذا
, إنه كولا و ليمون

477
00:29:01,070 --> 00:29:03,939
. ما عدا ’ أنتي تعلمين ... بالطريقة الكوبية

478
00:29:03,973 --> 00:29:05,941
♪ لا يوجد فتاة أعرفها تستطيع التغلب عليها ♪

479
00:29:05,975 --> 00:29:07,442
♪ عندما يتعلق الأمر بكونها من الأجمل ♪

480
00:29:07,477 --> 00:29:09,144
♪ " من " دينا ♪

481
00:29:09,178 --> 00:29:10,445


482
00:29:10,480 --> 00:29:14,182
♪

483
00:29:14,216 --> 00:29:16,151
إذا كنتي لا تريدين أن
تشاهدي " أنا فرانك " , فقط أخبريني

484
00:29:16,185 --> 00:29:18,186
... أنا فقط لا أستطيع -
. لا أريد أن أشاهد الفلم -

485
00:29:18,220 --> 00:29:20,956
الخالة " ميج " قالت بأنه يمكننا
. القدوم إلى منزلها من أجل حفلة الشاي

486
00:29:20,990 --> 00:29:22,757
. حسنا , حسنا

487
00:29:22,792 --> 00:29:24,593
هل تريدين مني أن
أعلم أصدقائك الجدد

488
00:29:24,627 --> 00:29:26,996
كيف الراقصة الحقيقية
تضع مكياج ؟

489
00:29:27,030 --> 00:29:28,197
. نعم

490
00:29:28,231 --> 00:29:29,765
. حسنا
. قابليني في غرفة نومي

491
00:29:29,799 --> 00:29:31,233
! أمي سوف تضع لنا المكياج

492
00:29:31,268 --> 00:29:34,937


493
00:29:34,972 --> 00:29:36,639
. إنه يوم جميل

494
00:29:36,673 --> 00:29:38,441
. حسنا , جيد

495
00:29:52,690 --> 00:29:54,057


496
00:29:54,091 --> 00:29:56,993
... اليانصيب الوطني الكوبي ...

497
00:29:57,028 --> 00:30:01,898
... الرقم الثالث من اليانصيب الوطني الكوبي
لليوم الـ 25 من يوليو هو ...

498
00:30:01,933 --> 00:30:04,334


499
00:30:07,205 --> 00:30:08,739


500
00:30:08,773 --> 00:30:12,208
. واحد , الرقم واحد

501
00:30:12,243 --> 00:30:13,242


502
00:30:14,834 --> 00:30:16,785
... الرقم الرابع هو

503
00:30:16,820 --> 00:30:19,215


504
00:30:24,054 --> 00:30:27,557


505
00:30:27,591 --> 00:30:28,691


506
00:30:28,692 --> 00:30:30,881
... ! ثمانية

507
00:30:30,916 --> 00:30:32,629


508
00:30:32,663 --> 00:30:34,486


509
00:30:34,487 --> 00:30:37,723
... الرقم الخامس و الأخير هو ...

510
00:30:39,403 --> 00:30:43,080
. خمسة , الرقم خمسة

511
00:30:43,115 --> 00:30:45,675
... و أخر كرة بيضاء هي
. الرقم 29

512
00:30:45,709 --> 00:30:47,377


513
00:30:51,415 --> 00:30:54,418
♪

514
00:31:22,315 --> 00:31:24,483
مِئتا ألف لعينة ؟

515
00:31:24,518 --> 00:31:25,484
. توني " السمين "

516
00:31:25,519 --> 00:31:27,387
توني " السمين , ماذا ؟ "

517
00:31:27,421 --> 00:31:29,288
! لا . لا

518
00:31:29,323 --> 00:31:30,690
!و أنت دفعتها ؟

519
00:31:30,724 --> 00:31:32,391
... 200

520
00:31:32,426 --> 00:31:34,293
... جايكوب " , لا تخربني بأنه "

521
00:31:34,328 --> 00:31:36,529
! ياللمسيح

522
00:31:42,469 --> 00:31:46,371
... هل هناك اي وقت من أجل أن تزورني أمك الشبح

523
00:31:46,406 --> 00:31:49,408


524
00:31:49,442 --> 00:31:51,043


525
00:31:51,077 --> 00:31:54,914
. حسنا , حسنا
." إنه يوم سعدك , " سيسكو

526
00:31:58,452 --> 00:32:00,987
. إن الله جيد , يا صديقي

527
00:32:01,021 --> 00:32:02,988
. نعم , في الواقع

528
00:32:03,023 --> 00:32:06,124
لقد كان جيد للكثير من الكوبين النحيفين

529
00:32:06,159 --> 00:32:08,193
. مثلك أنت

530
00:32:08,227 --> 00:32:11,764
, التسعة المباركة

531
00:32:11,798 --> 00:32:14,366
. مثلك أنت

532
00:32:14,400 --> 00:32:15,901
. أنا أعرف الإنجيل

533
00:32:15,935 --> 00:32:19,003
. أنا عالم في هذة الأشياء

534
00:32:19,038 --> 00:32:21,205
. سفر التكوين

535
00:32:21,240 --> 00:32:23,841
. الهجرة الجماعية

536
00:32:23,876 --> 00:32:25,810
. سفر اللاويين

537
00:32:25,844 --> 00:32:28,245
. سفر التثنية

538
00:32:28,280 --> 00:32:30,481
. الأرقام

539
00:32:30,515 --> 00:32:33,517
... الشئ المضحك بشأن الله
(( تعالى الله عن ذلك ))

540
00:32:33,551 --> 00:32:35,719
... أن الله جيد

541
00:32:39,323 --> 00:32:41,925
. حتى لا يصبح كذلك

542
00:32:41,960 --> 00:32:43,260


543
00:32:43,294 --> 00:32:44,495


544
00:32:44,529 --> 00:32:47,031
مليوني دولار لعينة ؟

545
00:32:47,065 --> 00:32:49,266
! اللعنة

546
00:32:49,301 --> 00:32:51,135


547
00:32:51,170 --> 00:32:52,136


548
00:32:52,171 --> 00:32:53,738
." فنسينت "

549
00:32:53,773 --> 00:32:56,575
. لقد سمعت إطلاق نار في الداخل -
أتعتقد أنهم أطلقوا النار على رجلنا ؟ -

550
00:32:56,609 --> 00:32:59,377
إنهم يعرفون بأنهم ضُرِبوا
. و سوف يريدون بعض الأجوبة

551
00:32:59,412 --> 00:33:01,580
... الجزار سوف يود أن يراه

552
00:33:01,614 --> 00:33:03,282
. إن هذة قصة أخرى بالكامل

553
00:33:03,316 --> 00:33:04,883
. إبقى هناك . لا تفعل أي شئ
. أنا في الطريق إليك

554
00:33:04,917 --> 00:33:06,084
, لا , يا سيدي
أتعتقد أنها فكرة جيدة ؟

555
00:33:06,118 --> 00:33:07,085
... ربما يجب عليك فقط أن

556
00:33:07,119 --> 00:33:08,053


557
00:33:11,023 --> 00:33:14,859


558
00:33:14,893 --> 00:33:16,894


559
00:33:16,929 --> 00:33:20,832
. نحن في الجنة , يا عزيزتي

560
00:33:20,866 --> 00:33:21,800
. خذي

561
00:33:21,834 --> 00:33:22,801
ما هذة ؟

562
00:33:22,835 --> 00:33:25,203
." إنها " دِليلا الحمراء

563
00:33:25,238 --> 00:33:27,839
." سوف تجعلك تغنين مثل السيدة " داي

564
00:33:27,874 --> 00:33:33,412
♪

565
00:33:33,446 --> 00:33:35,414
. ها أنتي . حسنا

566
00:33:35,448 --> 00:33:37,116
. اه -
. لقد كانت واحدة جيدة -

567
00:33:37,150 --> 00:33:38,584


568
00:33:38,618 --> 00:33:40,486
! اوه ! هنا بالأسفل

569
00:33:40,520 --> 00:33:42,354
! ضعوا رهاناتكم

570
00:33:42,388 --> 00:33:44,490
, في هذة الزاوية
, الذي يلبس الشراب الأبيض الطويل

571
00:33:44,524 --> 00:33:48,160
و يزن 212 رطل
," من تسجيلات " دي ليدا

572
00:33:48,194 --> 00:33:50,361
!" القافز " جوني تشمان

573
00:33:50,396 --> 00:33:51,629


574
00:33:51,663 --> 00:33:53,598
و متحدينا
," من تسجيلات " هيليو

575
00:33:53,632 --> 00:33:56,201
, و يبدو مثل شئ خرج من أنفي

576
00:33:56,235 --> 00:33:58,537
!" المكافح " بوبي لنتز

577
00:33:58,571 --> 00:33:59,872
!" بوبي " , " بوبي "

578
00:33:59,906 --> 00:34:01,574
, مرحبا بكم , سيداتي , سادتي

579
00:34:01,608 --> 00:34:03,843
للمرة السنوية الأولى
" المقدمة من تسجيلات " كاردوزو

580
00:34:03,877 --> 00:34:05,812
. مسابقة لعق الفرج

581
00:34:05,846 --> 00:34:07,881
أياً من المتحديان الذي  سوف
يجعل واحدة من هذة الآمرأتين الجميلتين

582
00:34:07,915 --> 00:34:11,285
بأن تقذف أولا بأستخدام لسانه فقط ؟

583
00:34:11,320 --> 00:34:12,854


584
00:34:12,888 --> 00:34:14,956
♪ ملابس جميلة و كل شئ ♪

585
00:34:14,990 --> 00:34:17,358
♪ أنتي تستطيعين أن تضعي شئ يهتز في كيس ♪

586
00:34:17,392 --> 00:34:19,560
♪ و تجعلي جميع الناس يصرخون ♪

587
00:34:19,595 --> 00:34:23,030
♪ , الأن إستمعي إلي
أيتها الفتاة الصغيرة ♪

588
00:34:23,064 --> 00:34:24,898
♪ أنتي لطيفة جدا ♪

589
00:34:24,933 --> 00:34:27,435
♪ إنسي الجمال , يا فتاة ♪

590
00:34:27,469 --> 00:34:29,803
♪ أرقصي أرقصي أرقصي لأجلي ♪

591
00:34:29,838 --> 00:34:31,238


592
00:34:31,273 --> 00:34:32,873


593
00:34:32,907 --> 00:34:34,641


594
00:34:34,676 --> 00:34:36,543


595
00:34:36,577 --> 00:34:39,346


596
00:34:39,380 --> 00:34:41,848


597
00:34:41,883 --> 00:34:44,117
, بيني " , هيا "

598
00:34:44,152 --> 00:34:46,053
. مايك " سوف يكون هناك في أي ثانية "

599
00:34:46,087 --> 00:34:48,421
, إنه سوف يجلب الإسباني
, و يحضره إلى هنا

600
00:34:48,456 --> 00:34:50,423
, و أنت سوف تستطيع أنا , أنت تعلم
. أن تحادثه من القلب للقلب

601
00:34:50,457 --> 00:34:52,191
." على قيد الحياة , " بلفين
! أريده على قيد الحياة

602
00:34:52,226 --> 00:34:54,393
. بالطبع , هيا
. أجلس , يا رئيس

603
00:34:54,427 --> 00:34:56,795
. إجلس
." خذها بـ بساطة , " بيني

604
00:34:56,830 --> 00:35:00,066
أحضر له بعض الشراب أو أي شئ , حسنا ؟

605
00:35:14,881 --> 00:35:16,916


606
00:35:20,220 --> 00:35:22,188


607
00:35:22,223 --> 00:35:23,856
أين سوف تذهبين ؟

608
00:35:23,891 --> 00:35:26,760
." إلى شارع " لينكولن
... ساكس " سوف يبيع "

609
00:35:26,794 --> 00:35:28,462
." اللعنة على " ساكس

610
00:35:30,064 --> 00:35:32,632
. لدى مشكلة عمل بسيطة

611
00:35:32,667 --> 00:35:35,402
و أفضل أن تبقي في
. المنزل . هنا , معي

612
00:35:35,436 --> 00:35:37,203
. حسنا

613
00:35:38,539 --> 00:35:39,740
. بالطبع

614
00:35:41,976 --> 00:35:43,577
. إظهاراً للدعم الزوجي

615
00:35:43,612 --> 00:35:44,679


616
00:35:48,817 --> 00:35:49,817
. فتاة جيدة

617
00:35:57,525 --> 00:35:59,225
! حسنا

618
00:35:59,259 --> 00:36:01,360
. واحدة جيدة

619
00:36:01,395 --> 00:36:03,563
, حسنا , بعد أن يخرجوا
, أنت سوف تسحب رجلنا

620
00:36:03,597 --> 00:36:05,765
, أنا سوف أقف بجانب الطريق
. أرمه بداخل السيارة , و سوف نرحل

621
00:36:05,799 --> 00:36:07,767
. إضرب و أسحب

622
00:36:10,703 --> 00:36:14,339


623
00:36:14,373 --> 00:36:16,675


624
00:36:16,710 --> 00:36:18,511


625
00:36:18,545 --> 00:36:20,713


626
00:36:22,450 --> 00:36:24,384


627
00:36:25,753 --> 00:36:27,354


628
00:36:28,556 --> 00:36:31,224


629
00:36:31,259 --> 00:36:32,659


630
00:36:32,694 --> 00:36:34,261


631
00:36:34,295 --> 00:36:35,796
! أوه

632
00:36:35,830 --> 00:36:37,731


633
00:36:37,766 --> 00:36:39,333
! اللعنة

634
00:36:39,367 --> 00:36:42,302


635
00:36:42,337 --> 00:36:45,772


636
00:36:49,243 --> 00:36:52,245
! اه

637
00:36:53,247 --> 00:36:55,314


638
00:36:55,349 --> 00:36:56,949


639
00:36:58,685 --> 00:37:00,586
! أخرج من هنا
! دعنا نذهب ! دعنا نذهب ! دعنا نذهب

640
00:37:00,621 --> 00:37:02,088


641
00:37:02,122 --> 00:37:03,623
. اللعنة علي

642
00:37:03,657 --> 00:37:06,993
. ملاعين

643
00:37:07,028 --> 00:37:09,663
. مهلا , هيا . إرجع , إرجع
. ستيفي " ! , إسحب القابس "

644
00:37:09,697 --> 00:37:11,465
, إذا أبي مشى من هنا
, سوف ينتهي أمرك

645
00:37:11,499 --> 00:37:12,366
. أخرج من هنا
. أستطيع التعامل مع هذا

646
00:37:12,400 --> 00:37:13,779
! ساعدوني , أرجوكم

647
00:37:13,780 --> 00:37:16,203
إنهم يغتصبون فتاة
. في الأعلى , غرفة 907

648
00:37:16,238 --> 00:37:17,536
. هيا . هيا

649
00:37:17,571 --> 00:37:18,904
. دعونا نذهب , دعونا نذهب

650
00:37:18,939 --> 00:37:20,740


651
00:37:20,774 --> 00:37:23,742


652
00:37:23,777 --> 00:37:25,310


653
00:37:25,345 --> 00:37:26,478
! توقف

654
00:37:26,512 --> 00:37:28,046
! توقف حالا

655
00:37:28,081 --> 00:37:29,514


656
00:37:29,548 --> 00:37:34,185


657
00:37:34,219 --> 00:37:36,754


658
00:37:36,788 --> 00:37:37,922


659
00:37:37,956 --> 00:37:40,490
. أوه , ياللمسيح

660
00:37:40,525 --> 00:37:41,992
. أوه , اللعنة

661
00:37:42,026 --> 00:37:43,994
! أحضروا الإسعاف -
. حسنا -

662
00:37:44,029 --> 00:37:45,529
! أحضروا الأسعاف اللعين -
. حسنا , حسنا -

663
00:37:45,564 --> 00:37:46,864
. أوه , يا إلاهي

664
00:37:46,898 --> 00:37:49,200
. أوه , يا إلاهي . حسنا

665
00:37:49,234 --> 00:37:53,237


666
00:37:53,271 --> 00:37:55,005


667
00:37:55,039 --> 00:37:56,740
. هيا . هيا

668
00:37:56,774 --> 00:37:58,975
. حسنا . حسنا

669
00:37:59,010 --> 00:38:01,044
. حسنا

670
00:38:01,079 --> 00:38:03,580
. أنتي بخير . أنتي بخير

671
00:38:03,614 --> 00:38:04,614
هل هي بخير ؟

672
00:38:04,649 --> 00:38:05,949
. أنا أتمني ذلك

673
00:38:05,984 --> 00:38:09,920
," ستيفي "
." إنها إبنة " جاك كلاين

674
00:38:09,955 --> 00:38:11,822


675
00:38:11,856 --> 00:38:14,391
. اللعنة , أوه , اللعنة

676
00:38:14,426 --> 00:38:16,527
." شكرا لك سيد " بتربول

677
00:38:16,561 --> 00:38:20,064
. نعم . أقدر جميع مساعداتك

678
00:38:20,098 --> 00:38:21,899
. وداعاً

679
00:38:21,933 --> 00:38:23,700


680
00:38:25,069 --> 00:38:26,736
. إنه هرب

681
00:38:26,770 --> 00:38:27,804
من ؟

682
00:38:27,838 --> 00:38:30,873
. الإسباني الذي سرق 2 مليون الخاصة بي

683
00:38:30,907 --> 00:38:32,508
. لقد هرب

684
00:38:42,285 --> 00:38:44,787


685
00:38:46,023 --> 00:38:48,391
. شخص ما قام بإنتزاعه
. محترف

686
00:38:48,425 --> 00:38:50,760
..." بين " , " بيني " , مهلا " بيني "

687
00:38:50,795 --> 00:38:51,828
. كنت أريده

688
00:38:51,862 --> 00:38:53,730
." فكر , " بين -
. و لكنه هرب -

689
00:38:53,765 --> 00:38:55,966
فكر , حسنا ؟ إنه لم يكن أنا , ليس أنا

690
00:38:56,000 --> 00:38:57,601
! لقد كنت أريده

691
00:38:57,635 --> 00:38:58,668


692
00:38:58,703 --> 00:39:00,537
." ليس أنا . ليس أنا , " بيني

693
00:39:00,571 --> 00:39:02,205
من ؟ من ؟ من ؟

694
00:39:02,240 --> 00:39:04,007
من ؟ من ؟
ما أنت , بومة لعينة ؟

695
00:39:04,041 --> 00:39:07,210
... أنظر , الكوبين الذين
, الذين ضربونا , حسنا

696
00:39:07,245 --> 00:39:09,813
لقد كانوا يعرفون الرقم , حسنا ؟
. لقد كان شئ مدبر

697
00:39:09,847 --> 00:39:12,149
حسنا ؟
. اليانصيب كان مزور

698
00:39:12,183 --> 00:39:13,817
. من , " بيني " ؟ فكر

699
00:39:13,852 --> 00:39:16,053
من ؟ من ؟ ... من يعرف " كاسترو " ؟ -
من ؟ -

700
00:39:16,087 --> 00:39:18,155
من الذي يعيش مع الإسبانيين ؟

701
00:39:24,896 --> 00:39:25,862
." سانتو "

702
00:39:25,897 --> 00:39:27,297
. هذا صحيح

703
00:39:27,332 --> 00:39:29,032
من الذي يعمل لـ " سانتو " , هاه ؟

704
00:39:29,067 --> 00:39:31,802
من الذي إنتقل لبلدتنا ؟

705
00:39:35,407 --> 00:39:36,574
." نيكي "

706
00:39:40,846 --> 00:39:42,746
. نيكي غوريلو " اللعين "

707
00:39:52,991 --> 00:39:56,928
. إنتقام " نيكي " من أجل تخريب صفقة الأسلحة

708
00:39:59,065 --> 00:40:01,734


709
00:40:01,768 --> 00:40:03,135


710
00:40:03,169 --> 00:40:04,537


711
00:40:04,571 --> 00:40:06,439


712
00:40:10,411 --> 00:40:12,479


713
00:40:12,513 --> 00:40:15,648


714
00:40:17,451 --> 00:40:19,318
لقد ضاجعنا هؤلاء العصابة , هاه ؟

715
00:40:19,353 --> 00:40:21,387
. نعم , لقد فعلنا ذلك . نعم , لقد فعلنا ذلك

716
00:40:21,421 --> 00:40:23,289
. حسنا

717
00:40:23,323 --> 00:40:26,325


718
00:40:30,731 --> 00:40:32,766
." ياللمسيح , " فنسينت -
. نعم -

719
00:40:32,800 --> 00:40:35,768
. ذلك الأحمق أطلق على مؤخرتي

720
00:40:35,803 --> 00:40:36,936


721
00:40:36,971 --> 00:40:38,238
. لقد فقدت بعض الدم

722
00:40:38,272 --> 00:40:40,240
. نعم . طلقة طائر

723
00:40:40,274 --> 00:40:42,976
الدكتور " بوبي " شاهد الأسوء من ذلك
. فقد أرجعني للمنزل

724
00:40:43,010 --> 00:40:45,445
. يا له من إحراج

725
00:40:45,479 --> 00:40:48,681


726
00:40:48,716 --> 00:40:51,718


727
00:40:54,989 --> 00:40:58,024
..." السيد " كلاين " , السيدة " كلاين

728
00:40:58,059 --> 00:40:59,560
فقط أريد أن أقول
... أنه أنا

729
00:40:59,594 --> 00:41:01,862
. لقد نفخوا معدتها

730
00:41:01,896 --> 00:41:04,731
. أنت تعلم , من أجل تنظيفها

731
00:41:04,766 --> 00:41:06,299
... نحن , اه

732
00:41:08,569 --> 00:41:10,437
. لقد كان يمكن أن تموت

733
00:41:10,472 --> 00:41:12,573
. أنا أسف

734
00:41:12,607 --> 00:41:14,808
ما الذي حدث الليلة ؟

735
00:41:19,414 --> 00:41:22,283
, هل تعذريني لـ ثانية
 هيلين" ؟"

736
00:41:28,257 --> 00:41:31,060
الدكتور أخبرني بأنه
الشئ الذي فعلته في غرفة الفندق

737
00:41:31,094 --> 00:41:33,028
." من المحتمل أنه أنقذ حياة " سوزي

738
00:41:33,063 --> 00:41:36,599
لا . لا . أنا , اه ... لا

739
00:41:37,668 --> 00:41:39,335
ما الذي حدث , " داني " ؟

740
00:41:42,106 --> 00:41:44,841
... أنا لست متأكد , أنا
... أنا لم أكن , أنت تعلم , أنا

741
00:41:44,876 --> 00:41:46,376
. أخبرني الشئ الذي أنت متأكد منه

742
00:41:46,410 --> 00:41:48,445
ما الذي شاهدته ؟

743
00:41:48,479 --> 00:41:50,680
ما الذي فعلوه بـ إبنتي الصغيره ؟

744
00:41:52,650 --> 00:41:55,886


745
00:41:57,622 --> 00:41:59,689
. دعني أجعل ذلك سهلا عليك

746
00:41:59,724 --> 00:42:01,691
. إليك ما أعتقد أنه حدث

747
00:42:01,726 --> 00:42:03,493
أنا أعتقد أن إبنتي ذو الـ 20 عاما ً

748
00:42:03,528 --> 00:42:05,262
تم استدراجها
إلى فندق والدك

749
00:42:05,296 --> 00:42:06,996
. بواسطة ضيف كبير في الفندق

750
00:42:07,031 --> 00:42:10,032
أعتقد أنه تم تخديرها
و من ثم اغتصابها

751
00:42:10,067 --> 00:42:12,969
في طقوس العربدة و في حالة سكر
. في فندق والدك

752
00:42:13,003 --> 00:42:15,605
و أنا أعلم أن هذا سوف
يتحول ليكون أسوء يوم

753
00:42:15,640 --> 00:42:18,508
. في حياة والدك التعيسة

754
00:42:22,046 --> 00:42:25,616
هل أستطيع أن أطلب منك معروف , " داني " ؟

755
00:42:25,650 --> 00:42:26,750
. بالطبع

756
00:42:28,286 --> 00:42:30,254
. أخبر والدك بأنني سوف أدمره

757
00:42:30,288 --> 00:42:34,325
. سأفعل . أعدك
. أو سأموت و أنا أحاول

758
00:42:34,359 --> 00:42:37,228
. أرجوك . أخبره ذلك من أجلي

759
00:42:41,266 --> 00:42:43,166
. سوف أراك في العمل

760
00:42:49,407 --> 00:42:51,007
! اه ! لا , لا

761
00:42:51,042 --> 00:42:53,510
! اه ! اه

762
00:42:53,544 --> 00:42:54,745
! اه

763
00:42:54,779 --> 00:42:56,580
... عزيزتي

764
00:42:56,614 --> 00:42:59,149
أه , هل تهتمين بالإنظمام لي في الدراسة ؟

765
00:42:59,183 --> 00:43:01,484
. ضيفنا قد طلبك

766
00:43:01,519 --> 00:43:03,820
ضيفنا ؟

767
00:43:03,854 --> 00:43:05,822
. أرجوك

768
00:43:05,856 --> 00:43:07,390
. سوف أكون هناك , فقط أعطني دقيقة

769
00:43:07,424 --> 00:43:08,858
. أوه , جميل

770
00:43:23,940 --> 00:43:27,409
. أه , عزيزتي
. أه , تعالي

771
00:43:27,444 --> 00:43:28,777
♪

772
00:43:28,812 --> 00:43:30,913
. إقتربي أكثر

773
00:43:33,250 --> 00:43:37,019
. تعالي و قولي مرحبا

774
00:43:37,053 --> 00:43:40,322
هل تذكرين السيد " غريلو " ؟

775
00:43:41,725 --> 00:43:43,926


776
00:43:43,960 --> 00:43:47,096
, اه , بطريقة ما
, في وسط حديثنا

777
00:43:47,130 --> 00:43:49,598
. هو سأل عن ... عنك

778
00:43:58,441 --> 00:44:01,542
," صديقنا في " كوبا " , " سانتو

779
00:44:01,577 --> 00:44:05,646
... و كلبه " نيكي " الذي هنا

780
00:44:05,680 --> 00:44:09,016
. جعلوا " فيديل " بأن يقوم بتزوير اليانصيب

781
00:44:11,619 --> 00:44:13,820


782
00:44:13,855 --> 00:44:16,790
" هم جاؤوا إلى " ميامي

783
00:44:16,824 --> 00:44:20,227
... و راهنوا على الأرقام المزورة

784
00:44:20,261 --> 00:44:22,229
... و أخذوا ملايين

785
00:44:22,264 --> 00:44:25,099
... أثنين مليون

786
00:44:25,133 --> 00:44:27,001
. مني

787
00:44:27,035 --> 00:44:28,469
! مني

788
00:44:34,442 --> 00:44:36,010
, الأن أنت رجل محظوظ

789
00:44:36,044 --> 00:44:39,580
, لأنني أملك , اه

790
00:44:39,615 --> 00:44:41,916
. يد ثابتة بشكل ملحوظ

791
00:44:41,950 --> 00:44:46,988
. أنت ترى ؟ يد ثابتة غير عادية

792
00:44:47,022 --> 00:44:49,823
, كنت سوف أكون جراح مجيد

793
00:44:49,858 --> 00:44:53,794
. الفرص التعليمية أتيحت لي

794
00:44:55,063 --> 00:44:57,498
... أستطيع , مع قطع واحد

795
00:44:57,532 --> 00:45:01,969
. أن أزيل وجه رجل بالكامل

796
00:45:02,004 --> 00:45:05,239
. حقا

797
00:45:05,274 --> 00:45:08,542
. في قطعة واحدة كاملة

798
00:45:08,577 --> 00:45:11,612
. مثل قناع الهالوين

799
00:45:11,646 --> 00:45:13,747


800
00:45:13,782 --> 00:45:16,683
. إسأل عاهرتك اللعينة

801
00:45:16,718 --> 00:45:18,452
... إنها

802
00:45:18,486 --> 00:45:20,487
... إنها ... اللعنة

803
00:45:20,521 --> 00:45:22,589
. إنها دائما تبحث

804
00:45:22,623 --> 00:45:24,924
أه , عاهرتي ؟

805
00:45:24,958 --> 00:45:26,959
هل أنت تشير لعروستي ؟

806
00:45:26,994 --> 00:45:29,295
. تلك العاهرة
. دائما تعمل

807
00:45:29,329 --> 00:45:31,497
. إسألها بشأن ذلك

808
00:45:31,531 --> 00:45:33,365
هل أستطيع أن أذهب ؟
. لا أحتاج إلى أن أرى ذلك

809
00:45:33,399 --> 00:45:34,433
... أنا

810
00:45:34,467 --> 00:45:36,735
... إسألها بشأن

811
00:45:36,769 --> 00:45:37,836
... اللعنة

812
00:45:39,039 --> 00:45:41,407
! ليس أنا

813
00:45:41,441 --> 00:45:44,677
!" ليس " سانتو

814
00:45:44,711 --> 00:45:45,878
. إنها هي

815
00:45:49,817 --> 00:45:50,851
. أنا مرتبك

816
00:45:50,885 --> 00:45:53,588
هل أنت تقول أن زوجتي

817
00:45:53,622 --> 00:45:56,891
زورت
 اليانصيب الوطني الكوبي ؟

818
00:45:56,925 --> 00:45:59,761


819
00:45:59,795 --> 00:46:02,030
هاه ؟

820
00:46:02,064 --> 00:46:05,467


821
00:46:05,501 --> 00:46:07,435
... أنا أقول

822
00:46:07,469 --> 00:46:09,070
نعم ؟

823
00:46:11,340 --> 00:46:15,142
. يا إلاهي . أنت أحمق لعين

824
00:46:15,176 --> 00:46:17,811


825
00:46:17,846 --> 00:46:19,713


826
00:46:19,747 --> 00:46:21,581


827
00:46:21,616 --> 00:46:24,551
. الجزار اللعين

828
00:46:24,585 --> 00:46:27,354
ماذا بشأن الغبي اللعين ؟

829
00:46:30,091 --> 00:46:33,960
. إفتح عيناك اللعينتين

830
00:46:33,995 --> 00:46:35,428


831
00:46:45,673 --> 00:46:47,407
... حسنا

832
00:46:49,077 --> 00:46:50,910
يكفي , حسنا ؟

833
00:46:50,945 --> 00:46:52,678
. هذا يكفي -
. لا -

834
00:46:53,680 --> 00:46:55,814
. لا

835
00:46:57,484 --> 00:46:59,886
! أيتها البقرة الغبية اللعينة

836
00:46:59,920 --> 00:47:02,956
لقد أسكتي
. الرجل الذي كنت أستجوبه

837
00:47:02,990 --> 00:47:05,025
. تعذبه

838
00:47:05,059 --> 00:47:07,094
." أخبر ذلك لمؤتمر " جينيفا

839
00:47:13,402 --> 00:47:15,836
... أنتي أسكتيه

840
00:47:15,871 --> 00:47:18,339
. إلى الأبد

841
00:47:25,480 --> 00:47:27,081
لماذا ؟

842
00:47:29,617 --> 00:47:31,084


843
00:47:33,154 --> 00:47:36,890
. لقد كان ... مظهره

844
00:47:36,924 --> 00:47:39,325
. ما كان يقوله عنك

845
00:47:39,360 --> 00:47:40,660


846
00:47:42,463 --> 00:47:44,698
. من الأفضل أن تذهبي

847
00:47:48,870 --> 00:47:50,504
أه , عزيزتي ؟

848
00:47:52,908 --> 00:47:57,344
هل قابلتي " نيكي " من قبل ؟

849
00:48:00,282 --> 00:48:02,350
. لقد قابلته في عيد الفصح الخاص بك

850
00:48:02,385 --> 00:48:04,920
و هذة كانت المرة الأولى ؟

851
00:48:04,954 --> 00:48:06,955
. نعم

852
00:48:06,989 --> 00:48:08,890
. شكرا للرب

853
00:48:11,961 --> 00:48:12,961
. نامي بعمق

854
00:48:19,102 --> 00:48:20,702


855
00:48:26,943 --> 00:48:28,777


856
00:48:41,724 --> 00:48:43,392


857
00:48:47,196 --> 00:48:49,364
ما الذي حدث ؟

858
00:48:49,399 --> 00:48:50,465
ما الذي قاله " ستيفي " ؟

859
00:48:50,500 --> 00:48:51,967


860
00:48:52,001 --> 00:48:54,102
لا شئ . " فيك " أخبرني
, بأن سيارة إسعاف مرت من هنا

861
00:48:54,137 --> 00:48:56,138
, و أخذت فتاة
, و أخذوها إلى مستشفى " ميامي " العام

862
00:48:56,172 --> 00:48:57,339
. و أنت كنت معها

863
00:49:00,042 --> 00:49:03,577
." تحدث إلي , " داني
ما الذي حدث ؟

864
00:49:03,612 --> 00:49:06,413
فتاة ذو 20 عام
تم إعطائها حبوب و خمر

865
00:49:06,448 --> 00:49:08,082
. بواسطة نزيل في الفندق
. لقد إغتصبها

866
00:49:08,116 --> 00:49:11,251
. أو حاول أن يغتصبها
. أنا لا أعرف

867
00:49:11,286 --> 00:49:13,453
. لقد تم إعطائها جرعة زائدة
. كانت ميتة تقريبا

868
00:49:13,488 --> 00:49:16,457
. اللعنة

869
00:49:16,491 --> 00:49:18,959
. اللعنة . هذة الفتاة المسكينة

870
00:49:18,994 --> 00:49:21,896
." لقد حذرت " ستيفي

871
00:49:23,999 --> 00:49:25,200
ماذا ؟

872
00:49:25,234 --> 00:49:27,970
ما بك , " داني " ؟
. أحتاج أن أعرف

873
00:49:29,940 --> 00:49:32,509
الفتاة كانت
." الإبنة الوحيدة لـ " جاك كلاين

874
00:49:32,543 --> 00:49:34,945
! أبي , أبي

875
00:49:40,651 --> 00:49:42,185
! أيها الأحمق اللعين

876
00:49:42,220 --> 00:49:44,387
!ما الذي فعلته ؟ -
! اللعنة عليك -

877
00:49:44,421 --> 00:49:46,856
! أبعد يديك عني ! , أبعد يديك عني -
! لقد جلبت لك المال -

878
00:49:46,890 --> 00:49:48,558
لكي لا تضطر إلى أن تترجي
! أختك في القانون مرة أخرى

879
00:49:48,592 --> 00:49:50,193
. أيها العاق اللعين

880
00:49:50,227 --> 00:49:52,428
! أنا لم أكن أريد هذا , عليك اللعنة

881
00:49:52,462 --> 00:49:54,363
! لم أكن أريد هذة الكارثة

882
00:49:54,398 --> 00:49:56,699
. لقد أخبرتك
. لقد ترجيتك

883
00:49:56,733 --> 00:49:58,901
! أنت غير مستعد
! إنك حتى لست بقريب

884
00:49:58,935 --> 00:50:01,070
! أنت ... نادل لعين

885
00:50:01,104 --> 00:50:04,273
نادل أحمق لعين
! إلى أن أقول أنا شئ أخر

886
00:50:04,307 --> 00:50:06,842
!أوه , حتى أنت تقول غير ذلك ؟
!حقا ؟

887
00:50:06,877 --> 00:50:08,944
! عليك اللعنة

888
00:50:08,979 --> 00:50:11,581
ماذا بشأن حتى أنا أقول غير ذلك ؟

889
00:50:11,616 --> 00:50:13,650
! حالاً ! , أنا الذي أقول

890
00:50:13,684 --> 00:50:15,585
. إبتعد عن طريقي

891
00:50:16,821 --> 00:50:18,288
أين سوف تذهب , يا ولد ؟

892
00:50:18,322 --> 00:50:21,624
أين سوف تذهب الأن ؟

893
00:50:21,658 --> 00:50:23,593


894
00:50:23,627 --> 00:50:26,628


895
00:50:27,713 --> 00:50:32,309
مع تحيات ( M.D.Q.1991 )
ارجو ان تكون الترجمة قد نالت على اعجابكم

896
00:50:42,145 --> 00:50:44,447


897
00:50:44,481 --> 00:50:46,983


898
00:50:47,017 --> 00:50:51,121


899
00:50:51,156 --> 00:50:53,624


900
00:50:53,659 --> 00:50:56,127


901
00:50:56,161 --> 00:50:58,629


902
00:50:58,664 --> 00:51:00,731


903
00:51:00,766 --> 00:51:02,467


904
00:51:02,501 --> 00:51:05,503


905
00:51:16,282 --> 00:51:18,616


906
00:51:18,651 --> 00:51:21,119