1
00:00:00,000 --> 00:00:11,842
PNGAPAR : ترجمة

2
00:00:12,443 --> 00:00:14,206
الرغبة المتوارثة

3
00:00:14,311 --> 00:00:16,711
مصير هذا العصر و مصير احلام الناس

4
00:00:16,980 --> 00:00:19,278
هذه الأمور لن تتوقف

5
00:00:19,883 --> 00:00:22,647
ما دام الناس يلاحقون معنى الحرية

6
00:00:22,953 --> 00:00:25,513
هذه الأشياء لن تتوقف أبداً

7
00:00:34,365 --> 00:00:40,326
أنا لوحدي مؤمن بالمستقبل
ولن تهمني سخرية الآخرين مني

8
00:00:40,437 --> 00:00:46,205
فانفعالك الحماسي المتدفق
يجعلك متألقاً

9
00:00:46,310 --> 00:00:51,976
إنك تعميني لكني لا زلت أرغب بالمشاهدة

10
00:00:52,116 --> 00:00:55,347
فبطريقة ما ... أراك تعطيني احساساً بالجمال

11
00:00:55,452 --> 00:00:58,910
إنني حقاً حقاً أعشقك

12
00:00:59,022 --> 00:01:01,923
النهاية لحلم ما والذي ليس كغيره ...َ

13
00:01:02,025 --> 00:01:05,222
سأطارده وألحق به مرة أخرى...ِ

14
00:01:05,362 --> 00:01:08,593
إلى أن تصل تلك اللحظة إلى استيعابي

15
00:01:08,699 --> 00:01:14,638
الايمان ببلاد العجائب

16
00:01:17,574 --> 00:01:20,407
الشكلُ لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره....ِ

17
00:01:20,544 --> 00:01:23,604
سأطارده وألحق به مرة أخرى...ِ

18
00:01:23,914 --> 00:01:29,875
سأتبع تلك الأحاسيس الدافئة

19
00:01:29,987 --> 00:01:32,956
لا يهمني الإقتصاد في الإنفاق

20
00:01:33,056 --> 00:01:36,184
أو العيش في حياة يومية

21
00:01:36,326 --> 00:01:39,523
سأركض باتجاه الفردوس

22
00:01:39,663 --> 00:01:45,602
الإيمان ببلاد العجائب

23
00:01:54,704 --> 00:01:59,704
امنيات الشعب اليائس تسحق تحت الغيم الجافه

24
00:01:59,705 --> 00:02:03,204
أولئك الذين يريدون أمل، وأولئك الذين يحاولون الإبقاء الأمل حيّاء

25
00:02:03,205 --> 00:02:05,811
عزائمهم ضاعت، ومن التشويش

26
00:02:06,422 --> 00:02:09,922
ستارة التاريخ روسمت على دروة مأساويه

27
00:02:12,890 --> 00:02:14,390
ركبو فوق البطات واصبحو فريق البطات

28
00:02:14,589 --> 00:02:19,089
اغرى زورو اعضاء الباروك مع اصحابه

29
00:02:32,388 --> 00:02:34,888
وقفت فيفي أمام  كوزا لإقاف هجومه

30
00:02:36,334 --> 00:02:36,879
لكن صوت فيفي

31
00:02:37,379 --> 00:02:40,379
فقد في غيمه متصاعده من الرمل

32
00:02:47,595 --> 00:02:49,095
الجيش الثائر الذي ينطلق إلى البورنا

33
00:02:49,722 --> 00:02:52,722
والجيش الملكي الذي يحمي البورنا

34
00:02:53,725 --> 00:02:55,225
والتمرد بدا

35
00:02:57,143 --> 00:03:03,643
المعركه العنيفه للكابتن كارو

36
00:03:05,664 --> 00:03:06,664
فيفي-سان في خطر

37
00:03:07,899 --> 00:03:09,899
يوسوب اذهب وساعد شوبر

38
00:03:10,838 --> 00:03:11,338
شوبر؟

39
00:03:11,339 --> 00:03:12,932
اذهب إلى البوابه الجنوبيه الشرقيه

40
00:03:12,933 --> 00:03:13,933
هي؟حسناً

41
00:03:18,498 --> 00:03:18,998
فيفي سان

42
00:03:18,999 --> 00:03:20,568
فيفي تحملي قليلاً

43
00:03:21,068 --> 00:03:22,068
بقيا القليل وأكون هناك

44
00:03:28,617 --> 00:03:29,117
أحد الثوار

45
00:03:29,802 --> 00:03:30,302
انه وراء هذا

46
00:03:30,303 --> 00:03:31,303
الثوار

47
00:03:31,802 --> 00:03:32,304
يعنونني

48
00:03:33,760 --> 00:03:34,760
جندي من الجيش الملكي

49
00:03:35,846 --> 00:03:35,972
أطلق

50
00:03:36,871 --> 00:03:39,871
اوه  اوه لست أحد الثوار ولا
الجيش الملكي

51
00:03:42,325 --> 00:03:43,825
أنا حليف السيدات

52
00:03:52,249 --> 00:03:55,016
الحصن الجنوبي الشرقي

53
00:03:56,419 --> 00:03:56,919
الاثنين*يعملون كفريق

54
00:03:58,385 --> 00:03:59,885
أين إختفوا

55
00:04:01,941 --> 00:04:04,441
سيد4 و الانسة ماري كريسماس

56
00:04:04,941 --> 00:04:05,442
اين ذهبوا

57
00:04:18,066 --> 00:04:19,566
ما الذي يحدث؟

58
00:04:20,067 --> 00:04:21,567
بحق الجحيم ما هذا

59
00:04:23,678 --> 00:04:24,678
من انا ؟وماذا تكون انت

60
00:04:25,178 --> 00:04:26,678
انت عندك مثل هذا الفم الناطق

61
00:04:28,187 --> 00:04:28,687
رائع دعني اعرف نفسي

62
00:04:30,468 --> 00:04:33,916
لكن مستر4 اولا

63
00:04:45,020 --> 00:04:45,520
رقم 4

64
00:04:50,112 --> 00:04:51,112
يلا قوة ضربته

65
00:05:04,299 --> 00:05:05,299
ماذا يمكن ان افعل

66
00:05:05,799 --> 00:05:07,964
ماذا افعل

67
00:05:09,992 --> 00:05:10,492
انا قرصان

68
00:05:12,709 --> 00:05:13,209
فالتذهب الي الجحيم

69
00:05:15,584 --> 00:05:16,584
الأميرة فيـفي-

70
00:05:17,584 --> 00:05:19,084
إن الصحراء ستصبح

71
00:05:20,123 --> 00:05:21,123
قبرك

72
00:05:23,663 --> 00:05:24,163
ين

73
00:05:25,163 --> 00:05:26,009
دينكس

74
00:05:26,509 --> 00:05:28,509
تروس

75
00:05:38,056 --> 00:05:38,556
خيبة املي

76
00:05:39,056 --> 00:05:39,556
لكن

77
00:05:40,056 --> 00:05:42,556
لن اتركك تهربين

78
00:05:51,915 --> 00:05:53,915
قلت بانني لن أتركك تهربين

79
00:05:54,944 --> 00:05:56,944
سوف امسكك

80
00:05:57,444 --> 00:06:00,444
سوف التهمكما كلاكما

81
00:06:05,456 --> 00:06:06,456
كارو

82
00:06:11,381 --> 00:06:12,381
انت حميتني

83
00:06:14,747 --> 00:06:17,247
و الان انت لاتستطيع الركض

84
00:06:22,054 --> 00:06:24,682
لا
سنحاول الذهاب مباشره خلال الدرج

85
00:06:29,921 --> 00:06:30,921
كارو دعني انزل

86
00:06:31,421 --> 00:06:32,921
انا استطيع القتال

87
00:06:36,842 --> 00:06:38,342
انتظر هذا منحدر

88
00:06:41,868 --> 00:06:43,368
هيه لا يمكنك ان؟؟

89
00:06:49,907 --> 00:06:50,907
ماذا يجري

90
00:06:51,407 --> 00:06:53,907
تلك البطه تتسلق المنحذر الي البورنا

91
00:07:04,680 --> 00:07:06,701
ههه ايها الطير الغبي

92
00:07:07,201 --> 00:07:11,201
و الآن، انزل لي و ستكون نهايتك

93
00:07:19,620 --> 00:07:20,620
هذا اثبات بأننا فريق واحد

94
00:07:27,530 --> 00:07:29,030
لمادا تبكي كارو؟

95
00:07:33,239 --> 00:07:34,239
صديقتنا فيفي تعتمد علينا

96
00:07:34,240 --> 00:07:35,739
فيفي نحن اصدقاء

97
00:07:49,858 --> 00:07:50,648
بحق الجحيم ماذا يحصل

98
00:07:51,858 --> 00:07:52,858
كارو انت مدهش

99
00:07:53,358 --> 00:07:54,358
انت طرت

100
00:07:56,718 --> 00:07:58,718
الآن  لن يستطيع سيد2 ان يتبعنا

101
00:08:00,112 --> 00:08:02,112
انت ماكر

102
00:08:02,612 --> 00:08:03,612
اعلنتي التحدي ايتها البطه

103
00:08:04,112 --> 00:08:06,612
ليس هناك ما لا استطيع فعله

104
00:08:06,833 --> 00:08:08,833
انا اتقن اي شئ حتى

105
00:08:09,112 --> 00:08:11,175
الركض على راس إصبع قدمي

106
00:08:36,892 --> 00:08:39,271
كارو هل بامكانك ان تعبر ساحة المعركة؟

107
00:08:40,197 --> 00:08:43,197
انا لن اجد كوزا وسط هذا القتال

108
00:08:43,697 --> 00:08:45,717
سنذهب إلى القصر ونبحث عن شاكا

109
00:08:46,501 --> 00:08:49,501
قبل أن يصل جيش الثوار إلى الجزء المركزي للمدينه

110
00:08:53,357 --> 00:08:56,857
ها قد وصلت

111
00:09:07,100 --> 00:09:08,100
رصاصه طائشه

112
00:09:08,101 --> 00:09:09,592
كارو

113
00:09:10,592 --> 00:09:12,592
فيفي نحن اصدقاء

114
00:09:21,824 --> 00:09:22,324
هذا لن ينجح

115
00:09:36,769 --> 00:09:37,269
كارو

116
00:09:42,488 --> 00:09:43,488
كـــــارول

117
00:10:01,286 --> 00:10:04,286
قلت بأنه لا فائده

118
00:10:11,018 --> 00:10:12,018
انا لا افهم

119
00:10:15,274 --> 00:10:16,274
لا تكن كالحشره

120
00:10:16,774 --> 00:10:19,274
انا سوف اجعلك ترتاح إلى الابد

121
00:10:21,785 --> 00:10:24,285
تـــــوقــــــف

122
00:10:31,603 --> 00:10:33,603
حشرات- حشرات -حشرات

123
00:10:34,103 --> 00:10:35,103
حشرات -حشراات

124
00:10:39,176 --> 00:10:39,676
انت

125
00:10:46,168 --> 00:10:48,168
عملت بشكل جيّد كابتن كارو

126
00:10:48,668 --> 00:10:49,668
انت رجل حقاً

127
00:10:53,492 --> 00:10:53,992
سانجي

128
00:10:55,758 --> 00:10:57,758
انتم ايها الرجال يمكنكم ان تذهبو الان

129
00:10:59,899 --> 00:11:02,719
لازال لدينا وقت لإيقاف التمرد فيفي

130
00:11:06,078 --> 00:11:09,386
اذهبي و اتركي هذا الرجل لي

131
00:11:13,164 --> 00:11:26,801
ــــاروتوكنnarutoترجمة : نــــ

132
00:11:29,050 --> 00:11:30,050
أنه انت

133
00:11:30,371 --> 00:11:33,308
ذلك المتحول الغريب

134
00:11:33,886 --> 00:11:35,386
لا يجب ان تقف في طريقي

135
00:11:35,387 --> 00:11:37,386
من انت ؟

136
00:11:38,744 --> 00:11:39,244
اذهبو

137
00:11:41,399 --> 00:11:42,399
أعتنو بـ كارو

138
00:11:49,760 --> 00:11:52,760
آه! هي تهرب منّي

139
00:11:53,260 --> 00:11:55,760
توقّف عن اللعب

140
00:11:56,559 --> 00:11:57,559
انت ستموووت

141
00:11:59,765 --> 00:12:03,765
علي اية حال لست مهتما بك

142
00:12:06,443 --> 00:12:06,508
ض

143
00:12:06,508 --> 00:12:06,573
ضر

144
00:12:06,573 --> 00:12:06,638
ضرب

145
00:12:06,638 --> 00:12:06,703
ضربة

146
00:12:06,703 --> 00:12:06,768
ضربة ظ

147
00:12:06,768 --> 00:12:06,833
ضربة ظـ

148
00:12:06,833 --> 00:12:06,898
ضربة ظــ

149
00:12:06,898 --> 00:12:06,963
ضربة ظـــ

150
00:12:06,963 --> 00:12:07,028
ضربة ظــــ

151
00:12:07,028 --> 00:12:07,093
ضربة ظـــــ

152
00:12:07,093 --> 00:12:07,158
ضربة ظــــــ

153
00:12:07,158 --> 00:12:07,223
ضربة ظـــــــ

154
00:12:07,223 --> 00:12:07,288
ضربة ظـــــــه

155
00:12:07,288 --> 00:12:07,353
ضربة ظـــــــهر

156
00:12:07,353 --> 00:12:07,418
ضربة ظـــــــهر ا

157
00:12:07,418 --> 00:12:07,483
ضربة ظـــــــهر ال

158
00:12:07,483 --> 00:12:07,548
ضربة ظـــــــهر الق

159
00:12:07,548 --> 00:12:07,613
ضربة ظـــــــهر القد

160
00:12:07,613 --> 00:12:07,809
ضربة ظـــــــهر القدم

161
00:12:08,309 --> 00:12:08,809
ماذا

162
00:12:10,309 --> 00:12:12,309
لست ضعيفً مثلهم

163
00:12:13,160 --> 00:12:14,660
قد تكون احد اتباع قبعة القش

164
00:12:14,661 --> 00:12:18,160
إذا قد تكون "مستر برنس"اه.

165
00:12:19,289 --> 00:12:19,789
لا

166
00:12:21,580 --> 00:12:23,080
الاسم سانجي

167
00:12:23,460 --> 00:12:24,960
الطباخ الأجود في البحر

168
00:12:27,480 --> 00:12:27,980
طباخ

169
00:12:28,480 --> 00:12:30,980
حسنا، أنا لطيف جدا أيضا

170
00:12:31,980 --> 00:12:35,480
الآن الذي  يطبخ معركة  منظمة إجرامية

171
00:12:36,756 --> 00:12:38,756
أنا في منظمة إجرامية أيضا

172
00:12:39,256 --> 00:12:41,256
أنا كلاهما  طباخ وقرصان

173
00:12:42,959 --> 00:12:44,459
العين بالعين

174
00:12:47,199 --> 00:12:48,199
ذلك صحيح

175
00:12:48,200 --> 00:12:50,200
أبعد أيديك عن هذا البلد

176
00:12:50,235 --> 00:12:55,050
الجزء الغربية

177
00:13:00,542 --> 00:13:02,042
هيا هيا زورو

178
00:13:02,542 --> 00:13:03,542
ماذا تنتظر اقتلهم

179
00:13:04,042 --> 00:13:05,047
ماذا تنتظر اذهب و اقضي عليهم

180
00:13:05,542 --> 00:13:07,542
تباً..تنحي جانباً وابقي هادئ

181
00:13:08,965 --> 00:13:11,986
انه وقت القتال الحقيقي

182
00:13:18,571 --> 00:13:20,071
هم لا شئ

183
00:13:20,541 --> 00:13:23,041
يجب ان لاتخسر انت الاقوى

184
00:13:28,729 --> 00:13:30,229
إستعجل وأنه الامر

185
00:13:30,729 --> 00:13:31,729
من

186
00:13:32,229 --> 00:13:33,229
أولئك الاشخاص القبيحين

187
00:13:34,857 --> 00:13:36,357
مالذي ينونه؟؟

188
00:13:37,357 --> 00:13:39,384
القاعدة الأولى للإغتيال

189
00:13:39,884 --> 00:13:41,884
إقطف الهدف الأضعف أولا

190
00:13:42,384 --> 00:13:44,384
انظر كيف يعمل المحترفون

191
00:13:47,384 --> 00:13:47,884
أ- أنا

192
00:13:49,051 --> 00:13:51,051
انتظرو لا لا تمسكوبي

193
00:13:51,551 --> 00:13:53,551
هناك حقا لا حاجه لكي تقتلني

194
00:13:54,051 --> 00:13:55,551
وجهي وأسلوبي أفضل لكن

195
00:13:56,051 --> 00:13:58,051
لست جيده في القتال

196
00:13:59,247 --> 00:14:01,043
إذن هو مثلما ذكرنا

197
00:14:01,543 --> 00:14:05,043
الم تقولي انه يجب الانتهاء سريعاً هيا
بالتأكيد اسهل من ذلك الرجل

198
00:14:10,437 --> 00:14:11,437
فهمت ماتقولين

199
00:14:11,937 --> 00:14:13,437
بالطبع، بالطبع هذاصحيح

200
00:14:13,937 --> 00:14:15,437
أنا كنت سافعل نفس الشئ لو كنت مكانك

201
00:14:19,994 --> 00:14:22,996
اخبرتها  بان تسكت وتختبئ

202
00:14:30,048 --> 00:14:33,048
هذه يجب ان تكون البوابه الجنوبية الشرقية التي
ذكرها سانجي

203
00:14:33,049 --> 00:14:35,548
يبدو ان المعركة انتهت

204
00:14:36,296 --> 00:14:37,296
أين شوبر

205
00:14:38,796 --> 00:14:39,796
شوبر

206
00:14:41,609 --> 00:14:42,109
هي شوبر

207
00:14:42,609 --> 00:14:43,109
اجب هناك

208
00:14:43,110 --> 00:14:45,109
هي هي

209
00:14:47,097 --> 00:14:48,097
يوسوب

210
00:14:48,597 --> 00:14:49,597
أنا مسرور أنك بخير

211
00:14:50,097 --> 00:14:51,097
لا تكن غبي

212
00:14:51,098 --> 00:14:53,097
انت جريح

213
00:14:53,895 --> 00:14:54,895
لا شيء خطير

214
00:14:55,395 --> 00:14:55,896
لذا

215
00:14:57,395 --> 00:14:59,395
قاتلة السّيد 4 والتي معه

216
00:14:59,895 --> 00:15:01,175
والآن عندما جئت لمساعدتك هربو

217
00:15:01,176 --> 00:15:02,176
ذلك سيئ جدا هاها

218
00:15:02,675 --> 00:15:03,675
انا كنت حاكم البحار

219
00:15:04,175 --> 00:15:08,675
البطل الأعظم للكل الكابتن السيد يوسوب-القاتل

220
00:15:09,175 --> 00:15:11,175
هم ما زالوا هناك، في مكان ما. كن حذرا

221
00:15:11,675 --> 00:15:13,477
ماذا..كان يجب ان تخبرني قبل الان

222
00:15:29,094 --> 00:15:29,594
ما الامر؟
ماذا يحدث؟

223
00:15:29,595 --> 00:15:32,094
انالا ارى أي شخص

224
00:15:33,144 --> 00:15:34,644
هم تحت الارض

225
00:15:35,144 --> 00:15:38,144
الانسة ماري ماكس لقد اكل
فاكهة الشيطان موقو موقو واصبحت مثل الخلد

226
00:15:39,206 --> 00:15:40,777
واصبحت مثل الخلد

227
00:15:40,812 --> 00:15:42,952
و الاخر مستر4 يضرب بعصا
البيسبول

228
00:15:43,311 --> 00:15:45,163
ومعه كلب يرمي كراة متفجره

229
00:15:46,241 --> 00:15:47,741
هه انا لم افهم شيئاً ولكنه

230
00:15:47,742 --> 00:15:48,742
لن يكسب على اية احال

231
00:15:53,218 --> 00:15:53,718
انها أتيه

232
00:15:53,719 --> 00:15:54,719
انبطح

233
00:16:16,718 --> 00:16:17,719
احسنت يوسوب

234
00:16:21,219 --> 00:16:22,219
قف

235
00:16:22,719 --> 00:16:23,220
ذلك كان قريب

236
00:16:23,719 --> 00:16:24,219
أنقذتني

237
00:16:24,719 --> 00:16:25,220
شكراً

238
00:16:25,719 --> 00:16:27,330
بحقّ الجحيم ما ذلك

239
00:16:27,830 --> 00:16:31,330
أخبرتك بأن مستر4 يضرب بعصا

240
00:16:32,683 --> 00:16:33,683
ومعه كلب يرمي له الكراة متفجره

241
00:16:34,183 --> 00:16:36,183
وانا أخبرتك اني لم افهم شيئاً

242
00:16:37,934 --> 00:16:38,934
آه! انه هناك

243
00:16:45,254 --> 00:16:45,754
كلب

244
00:16:56,322 --> 00:16:57,322
ما هذا

245
00:17:00,036 --> 00:17:04,748
بندقية مستر4
(البندقية الكلبية)

246
00:17:06,455 --> 00:17:06,955
إنتبه

247
00:17:06,956 --> 00:17:07,956
م -ماذا

248
00:17:07,957 --> 00:17:11,535
ماذا

249
00:17:12,207 --> 00:17:12,707
انها اتيه

250
00:17:13,207 --> 00:17:14,207
مره ثانيه

251
00:17:21,321 --> 00:17:23,321
يجب أن تهرب بعيداً عنها

252
00:17:23,322 --> 00:17:24,322
يوسوب

253
00:17:32,125 --> 00:17:32,625
يوسوب

254
00:17:39,471 --> 00:17:40,471
هل انت بخير

255
00:17:40,971 --> 00:17:41,472
يوسوب

256
00:17:42,471 --> 00:17:43,471
انا سأضرب ثانية

257
00:17:43,971 --> 00:17:44,472
بحقّ الجحيم ما ذلك

258
00:17:46,257 --> 00:17:47,257
أنها قنبله موقوتة

259
00:17:47,757 --> 00:17:49,757
هي تنفجر حتي اذا لم تصبك مباشرة

260
00:17:50,257 --> 00:17:53,257
يحسبون الوقت الصحيح لضرب الكرة علينا

261
00:17:53,757 --> 00:17:56,257
بمعى اخر..أن القنابل لا تنفجر قبل أن ينتهي توقيتها

262
00:17:56,757 --> 00:17:59,257
لهذا يمكن أن يخرج ويقذف الكره من خلفنا كهجوم مضاد

263
00:17:59,680 --> 00:18:01,680
لكن تلك الكرات ثقيلة كقذائف المدفع

264
00:18:02,180 --> 00:18:04,180
ليس هناك طريقةيمكن أن توقفهم

265
00:18:04,680 --> 00:18:07,823
و لكي يكون قادر على ضربها من مضربه بتلك السرعة القويه

266
00:18:09,035 --> 00:18:11,535
مستر 4 يجب أن يمتلك قوّة ذراع وحشية

267
00:18:20,608 --> 00:18:23,608
الجدار

268
00:18:24,542 --> 00:18:28,542
كم من الاطنان يزن المضرب الذي يستعمله؟

269
00:18:29,019 --> 00:18:31,769
اه ,مستر 4 ! مستر4

270
00:18:32,267 --> 00:18:33,267
انت ايها بليد

271
00:18:33,268 --> 00:18:34,767
لا لا

272
00:18:35,267 --> 00:18:37,267
اللعنة...لماذا انت بهاذا المكان تهدر الوقت

273
00:18:37,767 --> 00:18:38,767
إستعجل وأنههم

274
00:18:39,267 --> 00:18:40,267
أنههم! أنههم

275
00:18:40,767 --> 00:18:42,267
أنههم! أتمم نهايتهم

276
00:18:42,767 --> 00:18:43,767
اه-!  نعم  -! لذا -! أنت

277
00:18:44,267 --> 00:18:45,267
أنت لعين بطيئ! تباطأ!

278
00:18:46,321 --> 00:18:47,321
غبي-انت-غبي

279
00:18:50,112 --> 00:18:51,612
هناك! انها الخلد

280
00:18:51,613 --> 00:18:52,613
خلد

281
00:18:53,772 --> 00:18:54,772
انا لم اتحول إلى الان

282
00:18:55,272 --> 00:18:56,272
انت-تأدب

283
00:18:57,589 --> 00:18:59,089
انا ساترك البقية لك شوبر

284
00:18:59,589 --> 00:19:02,089
أدفن جثتي في وسط البحر

285
00:19:02,589 --> 00:19:05,089
أنت قلت بأنّك جئت لتساعدني؟
ايها الابله!

286
00:19:06,090 --> 00:19:06,590
إستمع

287
00:19:06,591 --> 00:19:09,590
بحقّ الجحيم ما هذا الكلب المزعج  المظهر

288
00:19:09,591 --> 00:19:12,803
كيف نستطيع محاربة اشخاص بهذه الاجسام الغريبه

289
00:19:13,303 --> 00:19:15,803
أنا مجرّد إنسان! تأكّد من ذلك

290
00:19:16,303 --> 00:19:17,303
أنا  إنسان أيضا

291
00:19:17,791 --> 00:19:19,291
لا أبله، أنت وحش

292
00:19:19,791 --> 00:19:21,437
و انت أنفك طويل جداً

293
00:19:21,937 --> 00:19:23,437
إسكت، أنفك أزرق

294
00:19:23,937 --> 00:19:24,937
اهذا ماتقوله يا ذا الانفك طويل

295
00:19:26,188 --> 00:19:28,688
أتظنان حقا ان هذا مكان مناسب لكي تتقاتلان فيه , هيه

296
00:19:32,279 --> 00:19:33,279
نحن اسفون

297
00:19:34,633 --> 00:19:36,133
اسم هذا الشيء (لاسيو)

298
00:19:36,633 --> 00:19:39,405
و هو البندقية التي أكلت فاكهة لين لين

299
00:19:39,608 --> 00:19:40,945
و اصبح كلب
(من النوع الألماني المثالي)

300
00:19:40,945 --> 00:19:42,430
بندقية

301
00:19:42,430 --> 00:19:44,849
البندقية أكلت فاكهة الشيطان

302
00:19:44,850 --> 00:19:47,280
هو  الآن تقنية من تقنيات (القرندلين) ه

303
00:19:47,780 --> 00:19:49,780
الأجسام المستوية يمكن أن تأكل ثمار الشيطان

304
00:19:51,232 --> 00:19:52,232
كلام فارغ

305
00:19:52,732 --> 00:19:53,732
كيف يتحرّك إذا كان بندقية

306
00:19:53,733 --> 00:19:55,732
وقبل ذلك كيف تستطيع امتلاك قدراة فاكهة الشيطان

307
00:19:55,733 --> 00:19:58,732
و كيف بالضبط استطاعت البندقية ان تأكلها

308
00:19:58,733 --> 00:19:59,733
أوه أسكت

309
00:19:59,734 --> 00:20:02,732
ما الفائده من معرفة هذا أنت أوشكت أن تموت

310
00:20:02,733 --> 00:20:04,732
يتحرّك وذلك ذلك

311
00:20:04,733 --> 00:20:06,232
انت غبي

312
00:20:06,233 --> 00:20:08,732
الست محقّ مستر4

313
00:20:08,733 --> 00:20:10,732
ن   ع   م

314
00:20:12,456 --> 00:20:12,956
اسمع

315
00:20:12,957 --> 00:20:15,956
لن تترك هذا المكان حياً

316
00:20:16,456 --> 00:20:18,956
انت يجب ان تكون نادم جداً
علي مجيئك هي هنا

317
00:20:20,230 --> 00:20:20,730
وقتا المتعه

318
00:20:20,731 --> 00:20:23,230
هذا المكان
يدعى أرض الخلد

319
00:20:30,135 --> 00:20:31,635
هي تتحوّل إلى خلد؟؟

320
00:20:38,194 --> 00:20:38,749
بطريق؟؟

321
00:20:38,750 --> 00:20:40,448
انا خلد انت غبي

322
00:20:45,870 --> 00:20:46,370
لقد غاصت تحت الأرض

323
00:20:54,385 --> 00:20:54,885
حسناً دعنا نهرب الان

324
00:20:55,385 --> 00:20:55,886
ماذا

325
00:20:56,385 --> 00:20:58,385
اذاً سأترك البقية

326
00:21:01,194 --> 00:21:01,694
إنتبه

327
00:21:04,220 --> 00:21:05,249
انها كره منحنيه؟

328
00:21:06,379 --> 00:21:07,554
انه هناك

329
00:21:09,518 --> 00:21:10,120
لا

330
00:21:10,639 --> 00:21:12,834
يوسوب فوقك

331
00:21:12,834 --> 00:21:16,771
هيه حسنا، جيّد

332
00:21:16,806 --> 00:21:18,978
يبدو ان مستر4 اخفق في ضربها
قد يحتاج الي تغير المضرب بأخر متوسط

333
00:21:20,839 --> 00:21:23,839
انا يمكنني ان اراوغها وانا مغمض العينين

334
00:21:25,431 --> 00:21:26,926
تدور بسرعه؟

335
00:21:28,158 --> 00:21:30,158
احذّر خلفك

336
00:21:34,020 --> 00:21:37,520
لا يمكن ان يخطئ مستر4 الضرب ابدأً

337
00:21:51,660 --> 00:23:02,290
ــــاروتوكنnarutoترجمة : نــــ

