1
00:00:01,168 --> 00:00:02,503
الذهب ، السمعة ، القوة

2
00:00:02,878 --> 00:00:05,672
الرجل الذي يمتلك كل شيئ في العالم
" ملك القراصنة ، " غولد روجر

3
00:00:06,256 --> 00:00:09,134
الكلمات الأخيرة التي قالها
أرسلت الناس إلى البحر

4
00:00:09,301 --> 00:00:10,469
ذهبي وكنزي ؟

5
00:00:10,928 --> 00:00:12,054
إذا كنتم تريدونها ، سوف أعطيكم إياها

6
00:00:12,387 --> 00:00:15,057
أبحثوا عنها تركتها كلها في ذلك المكان

7
00:00:17,184 --> 00:00:20,479
الناس الآن يطاردون أحلامهم
" متجهين نحو "جراندلاين

8
00:00:21,063 --> 00:00:23,190
! يدخل العالم الآن في العصر العظيم للقراصنة

9
00:00:33,450 --> 00:00:37,829
( قطعة واحدة )

10
00:01:40,726 --> 00:01:45,856
" عيون الصقر " ميهوك
! السياف " زورو " يسقط في البحر

11
00:01:51,361 --> 00:01:52,112
ما الذي قلته ؟

12
00:01:52,112 --> 00:01:54,364
نامي " هربت و أخذت  " جو إنق ماري " ؟ "

13
00:01:54,656 --> 00:01:56,491
ما الذي حدث بالضبط ؟

14
00:01:57,326 --> 00:01:59,036
كل شيئ حدث بشكل مفاجئ

15
00:02:03,165 --> 00:02:05,083
ماذا بك يا " نامي " ؟

16
00:02:05,876 --> 00:02:07,628
لقد كنت تحدقين بقائمة الجوائز لفترة

17
00:02:07,920 --> 00:02:09,213
! إنه لا شيئ

18
00:02:10,130 --> 00:02:11,215
! " هذه " نامي

19
00:02:11,590 --> 00:02:13,425
! لقد إخترت أغلى القراصنة

20
00:02:14,051 --> 00:02:16,470
ولكن من الأفضل عدم مجابهة
آرلونج " منفرداً "

21
00:02:16,929 --> 00:02:18,430
إنه ليس بغيظاً فقط  ولكنه قوي أيضاً

22
00:02:18,722 --> 00:02:21,433
كان هناك وقت ما بقى فيه هادئاً

23
00:02:21,892 --> 00:02:24,186
و لكنني سمعت مؤخراً أنه يتحرك

24
00:02:24,478 --> 00:02:27,147
العشرين مليون بيلي مغرية حقاً

25
00:02:27,314 --> 00:02:31,902
ولكنه قوي جداً حتى نحن الإثنين من
الممكن أن نقتل بسهولة من قبله

26
00:02:33,695 --> 00:02:34,363
نامي "  ؟  "

27
00:02:35,781 --> 00:02:38,700
معذرةً ، ولكني أريد تبديل ثيابي
هل من الممكن أن تديروا ظهركم قليلاً ؟

28
00:02:40,327 --> 00:02:40,994
! لـ .. لحظة

29
00:02:41,328 --> 00:02:42,329
هنا ؟ الآن ؟

30
00:02:42,829 --> 00:02:43,664
هل أستطيع ؟

31
00:02:44,623 --> 00:02:45,707
! تفضلي
! بكل معنى الكلمة

32
00:02:50,045 --> 00:02:51,713
إنها حقاً جريئة

33
00:02:52,381 --> 00:02:54,341
نظرة بسيطة لن تؤذي ، صحيح ؟

34
00:02:54,800 --> 00:02:55,467
! نعم

35
00:03:05,352 --> 00:03:06,728
ما ... ما الذي تفعلينه ؟

36
00:03:07,521 --> 00:03:08,355
ماذا ؟ هل تسأل ؟

37
00:03:08,397 --> 00:03:09,314
عمل بالطبع

38
00:03:09,356 --> 00:03:10,858
أنا سارقة أسرق من القراصنة

39
00:03:11,024 --> 00:03:12,359
لذلك سوف آخذ هذه السفينة

40
00:03:13,068 --> 00:03:15,571
لا أذكر أنني قلت  أنني واحدة منهم

41
00:03:15,571 --> 00:03:16,446
لقد كنت متعاونة لحد ما

42
00:03:16,989 --> 00:03:20,367
بالرغم من ذلك لقد كانت علاقة صغيرة
مع " لوفي  " و العصابةأنا أستمتعت بها

43
00:03:21,410 --> 00:03:22,369
قولا لهم ذلك نيابة عني

44
00:03:23,287 --> 00:03:25,372
! لو كان مقدراً لنا اللقاء ثانية سوف نلتقي

45
00:03:26,790 --> 00:03:27,708
! " نامي  "

46
00:03:34,256 --> 00:03:35,799
! هذ... هذه مشكلة

47
00:03:35,841 --> 00:03:39,428
! لقد طلب منا الإعتناء بالسفينة

48
00:03:55,444 --> 00:03:57,696
! و هكذا كيف فقدنا السفينة

49
00:03:57,821 --> 00:03:58,322
! سامحونا

50
00:03:58,405 --> 00:04:01,700
! تباً لقد أخذت المنفعة منا

51
00:04:01,700 --> 00:04:03,535
! " هذه السفينة كانت هدية من " كايا

52
00:04:03,744 --> 00:04:05,204
! لحظة
! أستطيع رؤيتها

53
00:04:05,454 --> 00:04:06,330
! إنها المرح الذاهب

54
00:04:07,331 --> 00:04:08,040
أين سفينتكم ؟

55
00:04:08,415 --> 00:04:09,541
....ما زالت لدينا ، ولكن

56
00:04:10,209 --> 00:04:11,335
! زورو " ، " يوسوب " ، اذهبوا حالاً "

57
00:04:11,585 --> 00:04:12,794
إلحقوا بـ " نامي " بسفينتكم

58
00:04:13,086 --> 00:04:14,922
لا داعي لذلك ، دعها تذهب

59
00:04:15,214 --> 00:04:16,882
لا داعي للحاق بتلك المرأة

60
00:04:17,508 --> 00:04:19,593
! لا أستطيع البقاء بدونها إنها ملاحتي

61
00:04:26,975 --> 00:04:28,101
! حسناً

62
00:04:28,227 --> 00:04:29,561
....يا لك من قائد مزعج

63
00:04:30,229 --> 00:04:31,188
! يوسوب " ، دعنا نذهب "

64
00:04:35,442 --> 00:04:37,402
! زورو " ، السفينة جاهزة  "

65
00:04:37,861 --> 00:04:38,654
لوفي " ، ماذا عنك  ؟ "

66
00:04:38,987 --> 00:04:42,074
أنا لم أكمل تعويضي لهذا المطعم بعد
لهذا لا يمكنني أن أذهب

67
00:04:42,407 --> 00:04:43,116
كن حذراً

68
00:04:43,575 --> 00:04:45,244
إن الذي يحدث هنا غريب

69
00:04:45,577 --> 00:04:46,537
أجل ، أنا أعرف

70
00:04:47,829 --> 00:04:49,790
ما...ماذا ؟ ما الذي يحدث ؟

71
00:04:49,831 --> 00:04:51,875
! السفينة أنقسمت إلى نصفين

72
00:04:52,835 --> 00:04:53,836
! أنظر
! هناك

73
00:04:54,837 --> 00:04:55,337
! إنه هو

74
00:04:59,842 --> 00:05:02,052
! " دون كريج "
! إنه ذلك الرجل

75
00:05:02,261 --> 00:05:04,513
! الرجل الذي حطم أسطولنا

76
00:05:08,141 --> 00:05:08,934
.....هذا الرجل هو

77
00:05:16,441 --> 00:05:17,401
.....هذا الرجل هو

78
00:05:19,027 --> 00:05:20,612
....هذا السافل

79
00:05:21,613 --> 00:05:24,491
! لقد أتى كل هذه المسافة لكي يقتلنا

80
00:05:25,325 --> 00:05:26,410
! قضي علينا

81
00:05:27,202 --> 00:05:29,121
زورو " من هو هذا الرجل ؟  "

82
00:05:30,080 --> 00:05:31,665
إنه الرجل الذي كنت أبحث عنه

83
00:05:32,457 --> 00:05:33,542
" عيون الصقر ميهوك "

84
00:05:34,751 --> 00:05:35,794
عيون الصقر ميهوك " ؟ "

85
00:05:41,633 --> 00:05:43,093
! أقوى سياف في العالم

86
00:05:44,887 --> 00:05:49,683
هذا الرجل الذي أغرق أسطول " كريق " المكون
من خمسين سفينة ، هذا الذي  يدافع عن " جراند لاين" ؟

87
00:05:50,142 --> 00:05:52,644
ولقد حطم الآن سفينة  أخرى
! " من سفن " كريج

88
00:05:53,687 --> 00:05:55,397
ولكن ، إنه لا يختلف عن أي شخص عادي

89
00:05:56,190 --> 00:05:58,108
و لا يبدو مسلحاً  بشيئ خاص

90
00:05:58,942 --> 00:06:00,569
سلاحه على ظهره

91
00:06:00,694 --> 00:06:01,987
مستحيل ، أنت لا تقصد ؟

92
00:06:02,571 --> 00:06:05,157
!لقد دمر السفينة الضخمة بهذا السيف ؟

93
00:06:05,908 --> 00:06:08,076
" إنه أعظم سياف ، " عيون الصقر

94
00:06:08,410 --> 00:06:11,121
السياف الذي هو فوق جميع السيافين
حول العالم

95
00:06:15,876 --> 00:06:18,086
لم أتخيل أني سوف أقابله قريباً

96
00:06:18,921 --> 00:06:21,256
أخيراً اللحظة المقدرة قد جاءت

97
00:06:22,925 --> 00:06:23,717
! أيها الوغد

98
00:06:24,218 --> 00:06:26,220
لماذا هاجمتنا ؟

99
00:06:27,679 --> 00:06:28,514
لكي أقتل الوقت

100
00:06:29,848 --> 00:06:31,225
! هراء

101
00:06:39,566 --> 00:06:40,400
!ما..ماذا  ؟

102
00:06:40,817 --> 00:06:41,985
! أنا متأكد أني كنت مصيباً  للهدف

103
00:06:42,277 --> 00:06:43,070
لقد إنحرفت

104
00:06:43,946 --> 00:06:46,281
لقد حرف مسارها برأس سيفه

105
00:06:47,032 --> 00:06:47,991
! هذا سخيف

106
00:06:49,159 --> 00:06:50,702
من تكون أنت ؟

107
00:06:51,954 --> 00:06:53,914
! سيوف ، ثلاثة منهم
هل من الممكن أن يكون ... ؟

108
00:06:54,581 --> 00:06:57,209
لم أرى هذه الرشاقة في
المهارات من قبل

109
00:06:57,876 --> 00:06:59,837
السيف مع القوة وحدها ليس قوياً

110
00:07:00,587 --> 00:07:02,756
إذاً هذه االسفينة قطعت لقسمين
بهذا السيف أيضاً ؟

111
00:07:02,965 --> 00:07:03,549
بالطبع

112
00:07:04,258 --> 00:07:06,343
! لقد أتضح الأمر الآن ، أنت الأقوى

113
00:07:08,470 --> 00:07:10,597
كنت أبحر عبر البحار لكي أواجهك

114
00:07:11,849 --> 00:07:12,766
ماهيي مهمتك ؟

115
00:07:13,225 --> 00:07:13,767
! أن أكون الأفضل

116
00:07:15,143 --> 00:07:15,727
مغفل

117
00:07:19,982 --> 00:07:20,774
لديك وقت فراغ ، أليس كذلك ؟

118
00:07:21,024 --> 00:07:21,900
لنتبارز  ، حسناً  ؟

119
00:07:22,818 --> 00:07:23,569
...هذا الرجل هو

120
00:07:23,902 --> 00:07:26,363
! زورو "  صاحب السيوف الثلاثة  "

121
00:07:26,530 --> 00:07:27,155
!ماذا ؟

122
00:07:28,240 --> 00:07:29,116
صائد قراصنة ؟

123
00:07:29,950 --> 00:07:30,534
هذا الرجل ؟

124
00:07:34,204 --> 00:07:35,205
! " الأمور بدأت تسوء ، "لوفي

125
00:07:35,372 --> 00:07:37,165
! السفينة على وشك أن تغيب عن أنظارنا

126
00:07:37,416 --> 00:07:38,417
! " لوفي  "

127
00:07:38,959 --> 00:07:39,501
مبارزة ؟

128
00:07:40,878 --> 00:07:42,337
يا لك من ضعيف رقيق القلب

129
00:07:46,383 --> 00:07:47,718
لو كنت حقاً سياف جيد

130
00:07:47,718 --> 00:07:51,346
كان عليك أن تعرف الفرق في القوة
من غير أن تسحب سيفك

131
00:07:52,181 --> 00:07:53,682
...واجهني

132
00:07:54,349 --> 00:07:57,269
هل أنت بهذه الشجاعة ؟
أو أنك متهور ؟

133
00:07:57,728 --> 00:07:58,854
! هذا لأجل طموحي

134
00:08:01,481 --> 00:08:03,567
و لأجل وعد قطعته لصديق راحل

135
00:08:04,109 --> 00:08:07,863
" أعظم سياف في العالم " عيون الصقر ميهوك
" ضد صائد القراصنة " زورو

136
00:08:08,322 --> 00:08:09,907
ما نوع القتال الذي سوف يصبح عليه هذا ؟

137
00:08:10,741 --> 00:08:12,659
! " لا أحد يستطيع الفوز على " زورو

138
00:08:13,619 --> 00:08:14,870
! زورو " هو الأفضل  "

139
00:08:18,790 --> 00:08:20,709
ما معنى هذا ؟

140
00:08:21,543 --> 00:08:24,963
أنا لست مثل هؤلاء الحمقى الذين يستخدمون
كل شيئ لصيد الأرانب

141
00:08:25,172 --> 00:08:27,257
تعتقد أنك مشهور كفاية ليقال لك سياف

142
00:08:27,633 --> 00:08:31,845
هذا هو الأضعف بين المحيطات
الأربع ، الشرق الأزرق

143
00:08:32,638 --> 00:08:35,224
لسوء الحظ أنا لا أحمل شيئاً
أصغر من هذا

144
00:08:35,766 --> 00:08:37,976
! توقف عن السخرية بي

145
00:08:38,685 --> 00:08:40,062
! فقط لا تأسف عندما تموت

146
00:08:40,437 --> 00:08:42,689
إنك شخص على وشك تجربة العالم الحقيقي

147
00:08:43,148 --> 00:08:45,359
! قاتل الشيطان

148
00:08:47,236 --> 00:08:48,153
!ما... ماذا ؟

149
00:08:54,409 --> 00:08:54,785
! " زورو  "

150
00:08:56,245 --> 00:08:57,913
! لقد حطم تقنية الشيطان

151
00:08:58,372 --> 00:09:00,999
! %ولكن ، نجح في التقنية بنسبة 100

152
00:09:01,083 --> 00:09:02,000
!ما الذي يحدث في العالم ؟

153
00:09:03,502 --> 00:09:04,169
! لا أستطيع التحرك

154
00:09:04,628 --> 00:09:05,587
ما الذي حدث  ؟

155
00:09:05,963 --> 00:09:09,174
لا أحد أستطاع تحاشي التقنية من قبل
...ولكن  فقط بلعبته هذه أستطاع أن

156
00:09:09,800 --> 00:09:11,301
هل ما يحدث حقيقي ؟

157
00:09:12,678 --> 00:09:14,054
هل حقاً قوته بهذا البعد عني ؟

158
00:09:14,555 --> 00:09:15,264
! لا يمكن أن يحصل هذا

159
00:09:15,264 --> 00:09:16,682
لا يمكن أن تكون بعيداً عن
! قوتي لهذه الدرجة

160
00:09:19,226 --> 00:09:21,228
لا يمكن أن يكون بطل العالم بهذا
! البعد عن قوتي

161
00:09:27,484 --> 00:09:28,402
! " لا يمكن أن يحدث هذا  ، " زورو

162
00:09:28,527 --> 00:09:29,695
! أرجوك قاتل بشكل جدي

163
00:09:29,695 --> 00:09:31,071
! " زورو "

164
00:09:31,154 --> 00:09:32,614
لا يمكن أن تكون قوته بهذا القدر
! من البعد عني

165
00:09:35,742 --> 00:09:39,246
: ترجمة
. طه أحمد عبدالله علي سند

166
00:09:41,373 --> 00:09:44,877
: ترجمة
. طه أحمد عبد الله علي سند

167
00:09:55,762 --> 00:09:57,347
يا لها من مهارات عفوية

168
00:10:03,395 --> 00:10:06,398
فقط بهذا الشيئ ، إنه يتلقى جميع
! سيوف " زورو " الثلاث

169
00:10:06,607 --> 00:10:08,775
! هذا الوحش أعظم من ذلك الوحش

170
00:10:12,321 --> 00:10:17,034
أ... أنا لم آتي كل هذه المسافة
! لكي أخسر ضد لعبة مثل هذه

171
00:10:18,452 --> 00:10:19,203
! " زورو  "

172
00:10:29,213 --> 00:10:31,089
أنت محظوظ يا "  زورو " ... لأنك ولد

173
00:10:31,882 --> 00:10:34,176
!  أريد أن أكون الأفضل في العالم ايضاً

174
00:10:34,593 --> 00:10:37,304
لو كنت كذلك ... لو كنت ولداً

175
00:10:38,931 --> 00:10:41,225
! بعد هزيمتي لا تجرئي على قول شيئ كهذا

176
00:10:41,767 --> 00:10:42,684
! هذا مخجل جداً

177
00:10:42,893 --> 00:10:44,770
! أنتِ هدفي الأعظم

178
00:10:45,062 --> 00:10:45,562
زورو "  ؟  "

179
00:10:47,022 --> 00:10:47,731
عديني

180
00:10:48,232 --> 00:10:51,401
أن أحداً منا سوف يصبح أعظم
! سياف في العالم

181
00:10:52,194 --> 00:10:52,861
! عديني

182
00:10:54,029 --> 00:10:54,613
! هذا وعد

183
00:10:59,117 --> 00:11:00,744
...أن أصبح الأعظم في العالم

184
00:11:08,836 --> 00:11:11,922
أنا ... سوف أصبح الأقوى ، لأجلها أيضاً

185
00:11:12,464 --> 00:11:14,299
! قوتي سوف تبلغ السحاب

186
00:11:14,800 --> 00:11:16,885
!  سوف أصبح الأقوى في العالم

187
00:11:17,845 --> 00:11:19,847
...لقد قطعنا وعداً ... سوف أفعل

188
00:11:27,813 --> 00:11:29,731
...لو أستطعت هزيمة هذا الرجل

189
00:11:38,699 --> 00:11:39,533
ما هي مهمتك ؟

190
00:11:39,783 --> 00:11:42,578
لماذا تبحث عن القوى العضمى
أيها الضعيف ؟

191
00:11:43,453 --> 00:11:45,706
هل تقول أن " زورو " ضعيف "  ؟
! أيها الحقير السافل

192
00:11:45,706 --> 00:11:47,833
! سوف أعلمك شيئاً أو أثنين

193
00:11:48,000 --> 00:11:49,209
! توقفوا
! " يوساكو " "جوهني "

194
00:11:49,209 --> 00:11:50,210
! لا تتدخلوا

195
00:11:50,460 --> 00:11:51,628
! فقط أنتظروا

196
00:11:54,173 --> 00:11:54,756
لوفي " ... ؟  "

197
00:11:57,176 --> 00:11:59,595
! لا يمكنني تحمل الهزيمة

198
00:12:11,899 --> 00:12:12,232
! النمر

199
00:12:12,399 --> 00:12:14,359
هذا عظيم أعظم سياف في العالم ؟

200
00:12:14,568 --> 00:12:17,362
لأنني ملك القراصنة ، إذا لم تكن على
الأقل كذلك سوف أصبح في مشكلة

201
00:12:17,905 --> 00:12:18,822
! صائد الفريسة

202
00:12:35,255 --> 00:12:37,132
هل تتمنى أن يصبح هذا في قلبك ؟

203
00:12:37,591 --> 00:12:38,217
لماذا لا ترجع للخلف ؟

204
00:12:38,967 --> 00:12:39,843
لا أعلم

205
00:12:40,719 --> 00:12:42,137
لست متأكداً لماذا

206
00:12:42,930 --> 00:12:44,389
لو كنت متراجعاً خطوة للخلف

207
00:12:44,681 --> 00:12:47,851
أعتقد جميع هذه الأقسام ، الوعود
وكثير من الأشياء الأخرى لحد ما

208
00:12:48,268 --> 00:12:52,272
سوف تذهب هباءاً وسوف لن أستطيع
أن أقف أمامك إلى الأبد

209
00:12:53,607 --> 00:12:54,942
" أجل ، وهذا يسمى " الخسارة

210
00:12:56,193 --> 00:12:57,694
لهذا السبب لا أتسطيع الرجوع للخلف

211
00:12:58,695 --> 00:12:59,446
حتى لو عنى ذلك الموت ؟

212
00:13:00,572 --> 00:13:02,032
! الموت ربما يكون أفضل

213
00:13:02,950 --> 00:13:04,493
! يا لها من عزيمة قوية

214
00:13:04,826 --> 00:13:06,537
تفضيل الموت على الهزيمة

215
00:13:09,456 --> 00:13:10,832
! أيها الفتى ، أعلن عن أسمك

216
00:13:14,670 --> 00:13:16,046
!   " رورونوا زورو  "

217
00:13:16,839 --> 00:13:17,589
! سوف أتذكر ذلك

218
00:13:18,006 --> 00:13:20,300
لقد مضى على عدم رؤيتي لعزيمة
! قوية ، و كجائزة

219
00:13:21,927 --> 00:13:25,681
هذه بادرة لزميلي السياف سوف
" أستخدم هذا " السيف الأسود

220
00:13:26,348 --> 00:13:27,933
أنا أقدر عرضك

221
00:13:29,518 --> 00:13:30,060
! لقد أخرجه

222
00:13:30,352 --> 00:13:31,603
! السيف الذي قطع السفينة

223
00:13:32,604 --> 00:13:34,022
هذه الفرصة الأخيرة

224
00:13:34,565 --> 00:13:36,483
رقم واحد في العالم ... أو الموت ؟

225
00:13:40,445 --> 00:13:41,280
! " هذا يكفي " زورو

226
00:13:41,405 --> 00:13:42,197
! أرجوك توقف

227
00:13:42,573 --> 00:13:43,699
! تقنية السيوف الثلاث السرية

228
00:13:46,785 --> 00:13:48,161
! ممالك الثلاثة آلاف

229
00:13:55,544 --> 00:13:56,253
لقد خسرت

230
00:13:57,796 --> 00:14:00,007
الخسارة شيئ لم أتصوره

231
00:14:01,800 --> 00:14:03,719
إذاً هذا مايمتلكه الأعظم في العالم من القوة ؟

232
00:14:07,973 --> 00:14:08,515
ماذا الآن ؟

233
00:14:09,850 --> 00:14:11,518
الضرب من الخلف فعل مخجل بين السيافين

234
00:14:12,227 --> 00:14:13,020
أحسنت القول

235
00:14:16,023 --> 00:14:20,360
! " زورو  "

236
00:14:22,362 --> 00:14:24,239
لا تستعجل لموتك أيها الشاب

237
00:14:25,657 --> 00:14:26,992
! " زورو  "

238
00:14:27,576 --> 00:14:28,785
! " زورو  "

239
00:14:31,246 --> 00:14:32,039
لماذا ؟

240
00:14:33,999 --> 00:14:39,213
عندما قررت أن أصبح أعظم سياف في
العالم ، رميت ببقية حياتي جانباً

241
00:14:41,048 --> 00:14:42,341
هذا الرجل و أفكاره الغريبة

242
00:14:42,508 --> 00:14:43,884
خصمه كان الأعظم في العالم

243
00:14:44,593 --> 00:14:45,385
! النتيجة كانت واضحة

244
00:14:45,844 --> 00:14:47,262
لماذا لا تتخلى عن طموحك و أنت
تدرك أن الموت محتوم ؟

245
00:14:47,596 --> 00:14:48,472
! إنه سهل

246
00:14:48,680 --> 00:14:49,806
! أن تترك طموحك

247
00:14:52,976 --> 00:14:54,144
! هذه هي قوة " جراند لاين " ؟

248
00:14:54,353 --> 00:14:55,521
قوة العالم ؟

249
00:14:56,230 --> 00:14:59,024
حتى صائد  القراصنة " زورو " لم تكن
! لديه الفرصة

250
00:14:59,399 --> 00:15:02,819
! اللعنة ! اللعنة ! اللعنة

251
00:15:02,819 --> 00:15:03,570
!  "زورو  "

252
00:15:08,492 --> 00:15:09,326
ما هذا الذي يحدث ؟

253
00:15:10,994 --> 00:15:13,580
هذا الفتى لديه قدرة فاكهة الشيطان ؟

254
00:15:14,581 --> 00:15:15,207
! حقير

255
00:15:17,084 --> 00:15:18,544
أنت رفيق السياف الشاب ؟

256
00:15:19,127 --> 00:15:20,963
شكراً لمراقبتك له

257
00:15:25,676 --> 00:15:28,136
كن مطمئناً هذا الرجل مازال
على قيد الحياة

258
00:15:29,388 --> 00:15:31,306
! " زورو " زورو  "
! قل شيئاً

259
00:15:31,473 --> 00:15:31,890
!  "زورو  "

260
00:15:33,684 --> 00:15:34,268
!  "زورو  "

261
00:15:34,643 --> 00:15:35,978
! بسرعة أحضروه للسفينة

262
00:15:37,479 --> 00:15:38,856
! خذ بعض الدواء
! أستخدمه بسرعة

263
00:15:39,356 --> 00:15:40,899
مازال الوقت مبكراً جداً لكي يموت

264
00:15:41,650 --> 00:15:43,360
! " إسمي هو " جراكويل ميهوك

265
00:15:43,986 --> 00:15:46,446
أعثر على شخصيتك الحقيقية
! العالم الحقيقي ، كن قوياً

266
00:15:46,905 --> 00:15:50,826
لا يهم كم من الوقت يأخذ ذلك  ، سوف
! أنتظرك و أنا في أقوى بنية لدي

267
00:15:51,285 --> 00:15:52,619
! تفوق على هذا السيف

268
00:15:52,995 --> 00:15:55,163
! تفوق علي

269
00:15:55,330 --> 00:15:56,456
! " رورونوا زورو  "

270
00:15:57,791 --> 00:15:59,585
! زورو "  " زورو " قل شيئاً  "

271
00:16:00,878 --> 00:16:03,255
إعلان  " عيون الصقر ميهوك " عن
...هذه الكلمات شيئ كبير

272
00:16:04,590 --> 00:16:06,341
أيها الفتى ، ماهي مهمتك ؟

273
00:16:06,925 --> 00:16:07,551
! ملك القراصنة

274
00:16:08,635 --> 00:16:11,430
هذا طريق صعب ، أصعب من التفوق علي

275
00:16:11,805 --> 00:16:13,515
أنا لا أهتم لأنني سوف أصبح الملك
! على أية حال

276
00:16:14,850 --> 00:16:15,475
! إنه حي

277
00:16:16,393 --> 00:16:17,394
! لقد فقد وعيه

278
00:16:17,436 --> 00:16:18,103
! " زورو  "

279
00:16:18,228 --> 00:16:19,897
! " زورو  "
! قل شيئاً

280
00:16:20,522 --> 00:16:20,981
! " زورو  "

281
00:16:21,899 --> 00:16:22,482
! " زورو  "

282
00:16:24,526 --> 00:16:26,612
لوفي " ، هل تستطيع سماعي ؟  "

283
00:16:26,820 --> 00:16:27,279
! أجل

284
00:16:29,740 --> 00:16:31,074
آسف لأنني أقلقتك

285
00:16:32,117 --> 00:16:38,081
إذا لم أكن أعظم سياف في العالم سوف تكون
أنت في مشكلة  ، صحيح ؟

286
00:16:39,291 --> 00:16:40,792
! " زورو  "
! لا تقل المزيد

287
00:16:40,792 --> 00:16:41,502
! " زورو  "

288
00:16:42,044 --> 00:16:44,213
أنا سوف... أنا سوف لن

289
00:16:45,255 --> 00:16:46,757
! أخسر مرةً أخرى

290
00:16:49,968 --> 00:16:55,599
حتى أفوز عليه و أصبح أعظم سياف
! لن أهزم بعد الآن

291
00:16:56,225 --> 00:16:57,267
هل هنالك مشكلة في هذا ؟

292
00:16:58,810 --> 00:17:00,187
يا ملك القراصنة ؟

293
00:17:03,482 --> 00:17:03,774
! أبداً

294
00:17:05,025 --> 00:17:05,734
فريق جيد

295
00:17:06,318 --> 00:17:08,403
أتمنى أن نلتقي ثانيةً

296
00:17:09,488 --> 00:17:10,739
! " توقف عندك ، يا  " عيون الصقر

297
00:17:11,740 --> 00:17:13,951
توقف

298
00:17:14,243 --> 00:17:16,703
ألم تأتي لرأسي ؟
" رأس الأعظم في الغرب الأزرق ، " دون كريج

299
00:17:17,496 --> 00:17:18,705
لهذا السبب انا  غيرت رأيي

300
00:17:19,122 --> 00:17:20,457
لكن حصل على  كفايتي وزيادة من المرح

301
00:17:20,624 --> 00:17:22,000
سوف أرجع لكي أنام

302
00:17:23,585 --> 00:17:26,213
ربما كان مرحاً كفايةً لك ، و لكن أنا
لم آخذ كفايتي حتى الآن

303
00:17:26,839 --> 00:17:27,214
دون " ؟  "

304
00:17:27,673 --> 00:17:29,508
لماذا ينوي أن يوقفه فقط ؟

305
00:17:31,844 --> 00:17:33,220
! مت قبل أن تذهب

306
00:17:34,137 --> 00:17:36,098
مغفل حقيقي

307
00:17:42,855 --> 00:17:43,480
لقد هرب

308
00:17:51,238 --> 00:17:51,947
!  " يوسوب "

309
00:17:52,489 --> 00:17:52,948
! " لوفي  "

310
00:17:53,532 --> 00:17:54,032
! هيا إذهب

311
00:17:54,408 --> 00:17:55,200
" أعتنِ  بـ " نامي

312
00:17:55,784 --> 00:17:56,493
! حسناً

313
00:17:56,618 --> 00:17:58,787
! " أنا و " زورو "  سوف نعيد " نامي

314
00:17:58,912 --> 00:18:00,956
! أنت فقط أجعل هذا الطاهي واحد مننا

315
00:18:01,248 --> 00:18:05,002
عندها سوف نقوم بحفلة لخمسة أشخاص
! "  ونتوجه لـ " جراند لاين

316
00:18:05,419 --> 00:18:06,712
! أجل
! إذهب الآن

317
00:18:07,296 --> 00:18:11,133
! يا رجال ، مع زوال المقاطعة
! سوف تبدأ المعركة الحقيقية

318
00:18:11,425 --> 00:18:12,634
! دعونا نحصل على هذه السفينة

319
00:18:12,759 --> 00:18:13,385
! أجل

320
00:18:13,760 --> 00:18:16,722
أيها الرجل العجوز ، لو تخلصت منهم هل
نصبح متساويين ؟

321
00:18:17,514 --> 00:18:18,599
أفعل ما يحلو لك