1
00:00:01,120 --> 00:00:05,080
... ون بيس كنز مراهنات سباق الخيل ! الرساله الأولى هي

2
00:00:06,680 --> 00:00:09,320
! الطريق للفوز سيكون موضح في نهاية العرض

3
00:00:15,720 --> 00:00:18,850
. لوفي والآخرين وصلوا إلى إينيس لوبي

4
00:00:21,760 --> 00:00:24,280
. لدينا من البوابة الرئيسية إلى بوابة العدالة

5
00:00:25,040 --> 00:00:28,700
. لـنُرجع نيكو روبين و فرانكي ، أو نخسر

6
00:00:29,320 --> 00:00:34,400
! لماذا هذا ؟ حيثما أُخِذت روبين بعيداً ، نحن فقط يجب علينا أن نتبعها حتى ننجح

7
00:00:34,520 --> 00:00:37,120
قلت لك قبل أن نترك المياه السبع ، أليس كذلك ؟

8
00:00:37,560 --> 00:00:41,880
! إذا عبرنا البوابة ، إتجاهنا إما سيكون إلى مقر جنود البحرية أو السجن العظيم الموجود تحت الماء

9
00:00:42,440 --> 00:00:46,360
. لا يهم ، نحن يجب أن نحُل الأشياء قبل ذلك

10
00:00:46,800 --> 00:00:47,840
. هكذا يجب أن يكون

11
00:00:49,080 --> 00:00:52,280
. لكن لا زال ، حتى إذا ذهبنا جميعاً إلى الجزيرة

12
00:00:52,400 --> 00:00:55,680
... الأشخاص الذين لديهم الفرصة للفوز ضد السي بي 9 هم

13
00:00:56,200 --> 00:00:57,280
! أنتم فقط يا رجال

14
00:00:57,760 --> 00:01:00,640
. أنا أتفهم هذه القوة جيداً بينما سافرنا على هذا القطار معكم

15
00:01:01,200 --> 00:01:07,040
! لهذا يجب عليك أن تنتظر هنا لـخمس دقائق وبعد ذلك إضرب الجزيرة الرئيسية مع الروكيت مان

16
00:01:07,560 --> 00:01:13,640
. نحن سوف نذهب ونقاتل أولاً و نؤَمِن لكم العبور لكي يتمكن القطار من أن يعبر البوابة الرئيسية وبوابة الجزيرة الرئيسية

17
00:01:14,560 --> 00:01:19,280
. بعد ذلك ، نريدكم أن تستمروا ، مهما كان عدد اللذين يسقطون منا

18
00:01:22,080 --> 00:01:27,280
. نحن قد نملك تقريباً 60 تابعاً ، لكن الجانب الآخر من الممكن أنهم يملكون 2000 أو 3000 جُندي

19
00:01:28,800 --> 00:01:33,560
. يجب عليك يا صاحب القبعة العشية أن تحاول تفادي المعارك الغير ضرورية وركز على متابعة السي بي 9

20
00:01:34,480 --> 00:01:35,840
! نعم ، فهمتك

21
00:01:36,720 --> 00:01:39,680
! هاي يا رجال ، هذه هي جبهة الجزيرة

22
00:01:41,160 --> 00:01:44,600
. إنظروا جيداً إلى السماء خلف إينيس لوبي

23
00:01:46,320 --> 00:01:48,080
! هذه هي بوابة العدالة

24
00:01:51,320 --> 00:01:53,720
!! كبيرة جداً

25
00:01:56,920 --> 00:01:59,400
! ليس هناك أي وقت لتردُد

26
00:02:02,240 --> 00:02:04,600
! بعد ذلك سوف نخترق الجزيرة طبقاً للخطة

27
00:02:05,600 --> 00:02:06,800
! دعنا نُغطيك

28
00:02:07,720 --> 00:02:10,600
أوي !! أليس هذان الإثنان معنا ؟

29
00:02:11,120 --> 00:02:13,040
... لوفي يحترق رغبتاً في إرجاع روبين

30
00:02:14,000 --> 00:02:15,280
هاي ، أين لوفي ؟

31
00:02:15,840 --> 00:02:17,880
... هاه ؟ لقد كان هنا قبل قليل

32
00:02:26,680 --> 00:02:27,480
! هاي ، إنه صاحب القبعة القشية سان

33
00:02:27,480 --> 00:02:28,000
! هاي ، إنه صاحب القبعة القشية سان

34
00:02:35,640 --> 00:02:38,120
مالذي سـيفعله لـوحده !؟

35
00:02:38,840 --> 00:02:41,320
! ذلك الشخص لم يتفهم الخطة بتاتاً

36
00:02:43,600 --> 00:02:44,800
... هذا لن يُجدي نفعاً

37
00:02:45,160 --> 00:02:46,960
لقد قال إنه فهم ، صحيح ؟

38
00:02:47,440 --> 00:02:49,600
. الإنتظار خمس دقائق مستحيل بالنسبة له

39
00:02:50,120 --> 00:02:51,120
. أعتقد ذلك

40
00:02:52,200 --> 00:02:54,400
. تسلل إلى إينيس لوبي لوحده ...

41
00:02:58,040 --> 00:03:01,480
... في الجانب الآخر ، الرئيس سباندام يقود السي بي 9

42
00:03:02,040 --> 00:03:02,760
... وبعد ذلك

43
00:03:03,640 --> 00:03:08,480
، هذا أجمل يوم عندما الأعضاء الثمانية من السي بي 9 ، يتضمن نفسي

44
00:03:08,920 --> 00:03:12,160
... أخيراً إجتمعنا معاً ، لكن

45
00:03:12,840 --> 00:03:15,040
مالذي تعنيه هذه المقالة !؟

46
00:03:17,520 --> 00:03:20,160
. في خطتنا الجديدة لإغتيال زعيم الثورة

47
00:03:20,640 --> 00:03:23,480
... الأوامر كانت أن تأخذ 3 أشخاص و مهمتك كان يمكن أن تكون إنتهت

48
00:03:23,720 --> 00:03:25,960
لكن كان عليكم قتل 23 شخص فقط ، صحيح !؟

49
00:03:26,280 --> 00:03:28,160
! إذا كان عندكم أعذار ، جربها

50
00:03:30,600 --> 00:03:31,320
! أقدم لك كُل إعتذاراتي ، أيها الرئيس

51
00:03:31,320 --> 00:03:31,680
! أقدم لك كُل إعتذاراتي ، أيها الرئيس

52
00:03:31,680 --> 00:03:34,600
! أقدم لك كُل إعتذاراتي ، أيها الرئيس
... في المركز المُشرف على إينيس لوبي ، البرج القضائي

53
00:03:34,600 --> 00:03:35,360
... في المركز المُشرف على إينيس لوبي ، البرج القضائي

54
00:03:35,360 --> 00:03:37,360
كُل شي هو
. سباندام كان ينتظر وصول لوتشي و الآخرين ، مع بقية أعضاء السي بي 9

55
00:03:37,360 --> 00:03:39,280
كُل شي هو
. سباندام كان ينتظر وصول لوتشي و الآخرين ، مع بقية أعضاء السي بي 9

56
00:03:39,280 --> 00:03:41,320
. سباندام كان ينتظر وصول لوتشي و الآخرين ، مع بقية أعضاء السي بي 9

57
00:03:41,360 --> 00:03:41,720
! أوقف هذا ، كومادوري

58
00:03:41,720 --> 00:03:42,840
! أوقف هذا ، كومادوري

59
00:03:43,240 --> 00:03:45,520
! الرجل لا يجب أن يُنزل رأسه بـهذه السهوله

60
00:03:46,240 --> 00:03:48,200
! أنا سوف أشرح كل شيء للرئيس ، لذا إسترح

61
00:03:48,200 --> 00:03:48,560
! أنا سوف أشرح كل شيء للرئيس ، لذا إسترح

62
00:03:48,560 --> 00:03:49,280
! أنا سوف أشرح كل شيء للرئيس ، لذا إسترح

63
00:03:53,520 --> 00:03:55,920
! لا أستطيع الموت

64
00:03:55,920 --> 00:03:56,200
! لا أستطيع الموت

65
00:03:56,200 --> 00:03:58,440
! أسرع و إنتحر ! أيها اللقيط

66
00:03:58,440 --> 00:03:59,080
! سوف نكون في مشكلة إذا مات

67
00:03:59,080 --> 00:03:59,800
! سوف نكون في مشكلة إذا مات

68
00:03:59,800 --> 00:04:02,160
! سوف نكون في مشكلة إذا مات
! لا تقلق ، لقد فهمت

69
00:04:02,160 --> 00:04:02,720
! لا تقلق ، لقد فهمت

70
00:04:02,720 --> 00:04:04,000
... إنسوه ، يا رجال

71
00:04:05,640 --> 00:04:08,360
!! حار !! لقد سكبت قهوتي ! تباً

72
00:04:09,080 --> 00:04:11,160
! ولقد سمعت أن نيرو لم يكن ذا قيمة

73
00:04:12,280 --> 00:04:13,120
... لا تقلقوا

74
00:04:18,000 --> 00:04:19,560
ما بال هذا المكان ؟

75
00:04:19,720 --> 00:04:23,160
! توجد هنالك فتحه كبيرة ! يبدو أن الجزيرة تعوم

76
00:04:23,800 --> 00:04:25,880
... يوجد هناك مدينة ، أيضاً . روبين

77
00:04:26,440 --> 00:04:27,200
. أتسائل ما إذا كانت هناك

78
00:04:32,920 --> 00:04:36,120
! يوجد هناك شخص في الأعلى ! أطلقوا عليه فوراً

79
00:04:37,760 --> 00:04:39,120
! لقد إكتُشفت

80
00:04:43,000 --> 00:04:43,840
! لقد عبر البوابة

81
00:04:43,840 --> 00:04:44,200
! لقد عبر البوابة

82
00:04:47,280 --> 00:04:49,040
... و لـوفي ، الذي عبر البوابة الرئيسية

83
00:04:50,360 --> 00:04:52,160
! هذه هي البوابة الرئيسية ! هذه هي البوابة الرئيسية

84
00:04:52,680 --> 00:04:53,080
! هناك رسالة إلى الضابط الرئيسي في الجزيرة الرئيسية

85
00:04:53,080 --> 00:04:54,320
! هناك رسالة إلى الضابط الرئيسي في الجزيرة الرئيسية

86
00:04:55,480 --> 00:04:57,120
مـاذا تُريد ؟ مـاذا يحدث ؟

87
00:04:58,080 --> 00:05:01,720
! هناك دخيل عبر البوابة الرئيسية و يتوجه إلى الجزيرة الرئيسية

88
00:05:02,400 --> 00:05:06,520
. مـاذا ؟ بالتأكيد تستطيع الإعتناء بـدخيل واحد على الأقل

89
00:05:06,840 --> 00:05:07,920
! ... لكن ، ذلك

90
00:05:08,920 --> 00:05:09,960
! هنا البوابة الرئيسية

91
00:05:10,760 --> 00:05:11,840
. نحن ميّزنا الدخيل

92
00:05:12,920 --> 00:05:16,800
. يستمر بالإسراع بـنفس الطريق ، يتوجه إلى بوابة الجزيرة الرئيسية

93
00:05:17,360 --> 00:05:19,100
. أهلاً بك أيها الشاب الصغير ، توقف عن الجري

94
00:05:19,920 --> 00:05:21,560
هل تعرف أين أنت ؟

95
00:05:22,160 --> 00:05:23,440
! رجاءاً خذوا حذركم عندما تتعاملون معه

96
00:05:23,840 --> 00:05:25,880
... إذا كانت عيوني صحيحة ، ذلك الرجل من الممكن أن يكون

97
00:05:28,080 --> 00:05:29,480
! لـوفي صاحب القبعة القشية

98
00:05:35,640 --> 00:05:37,440
مـاذا ؟ مـالذي قلته !؟

99
00:05:37,800 --> 00:05:39,640
! أعتقد أنه الرجل ذو 100 مليون بيلي

100
00:05:41,360 --> 00:05:43,800
!! القرصان صاحب القبعة القشية

101
00:05:49,680 --> 00:05:50,240
... روبين

102
00:06:06,360 --> 00:06:09,700
أين روبين !؟

103
00:06:39,800 --> 00:06:42,960
! هذا تقرير مستعجل جداً من البوابة الرئيسية

104
00:06:43,320 --> 00:06:44,320
ما هو الآن !؟

105
00:06:49,880 --> 00:06:54,160
! مجموعة دخيلة عبرت وحوش المانع الأمامية

106
00:06:56,800 --> 00:06:58,240
! نُريد التعزيزات

107
00:06:59,760 --> 00:07:00,760
... التعزيزات

108
00:07:03,200 --> 00:07:05,280
! لا تضيع اللحظة ، لـنذهب

109
00:07:09,440 --> 00:07:13,240
! ما الأمر !؟ أيها البوّابون ، أجيبوا

110
00:07:14,400 --> 00:07:16,360
مـالذي يحدُث !؟

111
00:07:17,640 --> 00:09:05,990
ترجمة وإعداد وتوقيت : معوذ

112
00:09:18,440 --> 00:09:25,650
! لـوفي مُتهم
!! المعركة العظيمة الحاسمة على الجزيرة القضائية

113
00:09:50,880 --> 00:09:52,360
ما الأمر ، نيكو روبين ؟

114
00:09:56,040 --> 00:09:56,920
. لا تتوقفي

115
00:10:25,880 --> 00:10:28,280
يا شباب ، هل أنتم مستعدون ؟

116
00:10:30,240 --> 00:10:30,920
مـاذا عن جروحك ؟

117
00:10:31,840 --> 00:10:33,520
... أنا بخير . إنه بسبب

118
00:10:35,000 --> 00:10:37,080
! أني سوجي كينج

119
00:10:39,640 --> 00:10:41,000
! قطار البحر روكيت مان

120
00:10:41,800 --> 00:10:43,560
... بقي أربع دقائق فقط و

121
00:10:44,320 --> 00:10:45,360
! نحن سـنُهاجمهم

122
00:11:10,760 --> 00:11:11,960
... أنا متأسف حقاً ، لكن

123
00:11:12,680 --> 00:11:13,760
هل بإمكانكم أن تدعوني أعبر ، رجاءاً ؟

124
00:11:16,320 --> 00:11:17,600
... حتى وإن سألت بـشكل مهذب

125
00:11:18,880 --> 00:11:20,040
... عندما أقول لا ، أعني

126
00:11:21,360 --> 00:11:22,440
!! لا

127
00:11:27,720 --> 00:11:28,320
! مفهوم

128
00:11:28,800 --> 00:11:29,240
... ثم

129
00:11:30,480 --> 00:11:31,280
! إستعد

130
00:11:32,240 --> 00:11:33,080
! تباً لك أيها القرصان

131
00:11:46,880 --> 00:11:48,400
! أوه ، هذه قذارة

132
00:11:48,760 --> 00:11:49,760
! حصل على ذراعيه

133
00:11:52,640 --> 00:11:54,280
! يالها من خدع طفولية

134
00:11:54,800 --> 00:11:55,840
! لا تتعثر

135
00:12:01,720 --> 00:12:02,800
! آه ! آسف

136
00:12:08,800 --> 00:12:11,480
! آه !! أنا متأسف جداً ! سيمبايل

137
00:12:11,880 --> 00:12:13,440
! توقف عن الحماقات

138
00:12:14,560 --> 00:12:15,880
! ظهرك مفتوح تماماً

139
00:12:27,400 --> 00:12:27,840
... هذا الرجل

140
00:12:38,480 --> 00:12:38,760
! أوقفوه

141
00:12:38,760 --> 00:12:39,120
! أوقفوه

142
00:12:39,560 --> 00:12:41,360
! إنه مجرد شخص واحد فقط

143
00:13:04,480 --> 00:13:06,680
! ما هذا ؟ جسمه يبدو خفيفاً جداً

144
00:13:07,720 --> 00:13:08,920
. أنا سأستعجل في الأول

145
00:13:09,800 --> 00:13:11,280
! لـنتقابل مرة آخرى

146
00:13:11,680 --> 00:13:12,200
! أراكم لاحقاً

147
00:13:20,920 --> 00:13:23,000
! إنتظر

148
00:13:24,440 --> 00:13:26,680
! ذهب إلى الداخل ! أسرعوا والحقوا به

149
00:13:27,360 --> 00:13:28,640
! دخل إلى الجزيرة الرئيسية

150
00:13:29,160 --> 00:13:30,520
! إتصلوا بالرئيس

151
00:13:31,800 --> 00:13:33,120
! رسالة من بوابة الجزيرة الرئيسية إلى الرئيس

152
00:13:33,760 --> 00:13:37,280
! لـوفي صاحب القبعة القشية دخل إلى الجزيرة الرئيسية

153
00:13:37,760 --> 00:13:40,680
مـاذا !؟ جعلت المُتطفل يدخل الجزيرة الرئيسية ؟

154
00:13:41,160 --> 00:13:42,880
مـالذي يحدُث !؟

155
00:13:43,320 --> 00:13:46,840
مـاذا عن أومي و كاشي ؟ هل هذان الإثنان هُزِما ؟

156
00:13:47,680 --> 00:13:50,400
... لا ، يجب أن يكون الليل في بلادهم ، لذا

157
00:13:51,960 --> 00:13:53,080
... هم من الممكن أن يكونوا نائمين

158
00:13:53,920 --> 00:13:56,240
! هل هذا هو وقت النوم !؟ إصفعهم لـيستيقضوا الآن

159
00:13:57,080 --> 00:13:59,320
! إفعل المِثل للجنود النائمين في الجزيرة الرئيسية

160
00:14:00,080 --> 00:14:00,560
! نعم

161
00:14:02,720 --> 00:14:07,720
هل هو جيد أن تصرخ كثيراً لـمُجرد دخيل ، أيها المدير ؟

162
00:14:09,600 --> 00:14:10,960
... نحن هُنا

163
00:14:11,840 --> 00:14:12,880
! لا تكونوا أغبياء

164
00:14:13,440 --> 00:14:18,640
! كـمدخل للحكومة العالمية ، الجزيرة القضائية تفقد قمتها المُقدسة

165
00:14:19,520 --> 00:14:24,960
! أي أبله يفترض أن يفهم على الأقل ماذا يعني لـيغزوا هذا المكان

166
00:14:25,560 --> 00:14:30,960
! ذلك الرجل قطع كل هذه المسافة لأجل أن يرجع واحد من طاقمه

167
00:14:31,400 --> 00:14:33,520
! ينظر إلينا نظرة إستصغار

168
00:14:34,920 --> 00:14:37,800
... طاقم صاحب القبعة القشية و أتباعهم

169
00:14:39,500 --> 00:14:52,150
ترجمة وإعداد وتوقيت : معوذ

170
00:14:54,040 --> 00:14:57,440
! أيها البوّابون ! أخبروني عن الحالة في البوابة الرئيسية

171
00:14:58,360 --> 00:14:59,160
! أوي ، أيها البوّابون

172
00:15:01,040 --> 00:15:01,800
كم عدد الأعداء الموجودين هناك !؟

173
00:15:03,440 --> 00:15:04,240
أين هُم الآن !؟

174
00:15:05,720 --> 00:15:07,040
! أجبني ، البوابة الرئيسية

175
00:15:08,160 --> 00:15:08,960
أوي ، مالـذي يحدث !؟

176
00:15:25,720 --> 00:15:28,840
! كما لو أني أُهدر الرصاص لـهذا

177
00:15:29,480 --> 00:15:31,840
! حاولوا دخول هذا الباب ! إفتحوا البوابات

178
00:15:36,400 --> 00:15:37,650
! لا تدعوهم يفتحونها

179
00:15:38,600 --> 00:15:39,730
! أنت في طريقنا

180
00:15:40,680 --> 00:15:41,640
! موزو ، إذهبي إلى اليسار

181
00:15:42,200 --> 00:15:42,960
! مفهوم

182
00:15:44,560 --> 00:15:45,960
! أنا لن أدعكي تعبُرين

183
00:15:47,840 --> 00:15:49,040
! شعره خرجت من أنفي

184
00:15:49,640 --> 00:15:51,000
! ما كان عليكي صرف الإنتباه

185
00:15:54,840 --> 00:15:55,240
! إستعجلوا

186
00:15:55,800 --> 00:15:56,640
! أدين لك بـواحده

187
00:16:13,240 --> 00:16:14,720
ألم تنتهيا بعد !؟

188
00:16:15,040 --> 00:16:17,120
! موزو ! كيوي

189
00:16:18,080 --> 00:16:21,480
! لن يدوم ثقب هذا الباب طويلاً ضد أعضاء عائلة فرانكي

190
00:16:24,080 --> 00:16:24,960
! لقد إنهيته

191
00:16:25,960 --> 00:16:26,560
! هـنا أيضاً

192
00:16:27,320 --> 00:16:29,040
! يوش ! إنه الوقت لـفتح البوابات

193
00:16:29,400 --> 00:16:31,680
! أيها المدمرون الخارقون

194
00:16:47,320 --> 00:16:50,040
! لا تدعوهم يعبرون ! تباً

195
00:16:50,320 --> 00:16:51,400
! تخدر ! أنتم في طريقنا

196
00:17:07,320 --> 00:17:08,280
! دعنا نخترقهم

197
00:17:13,640 --> 00:17:15,800
! نحن أول من إخترقه ، البوابة الرئيسية

198
00:17:19,280 --> 00:17:22,760
أوووه ، ما هذه الفتحة !؟

199
00:17:22,800 --> 00:17:24,720
! ليس لدينا وقت ، لا تنظر إلى الأسفل

200
00:17:24,960 --> 00:17:26,320
! تقدموا إلى الأمام

201
00:17:27,200 --> 00:17:29,560
! تابعوا الجري إلى الجزيرة الرئيسية

202
00:17:30,200 --> 00:17:31,400
! إنه شـلال

203
00:17:36,000 --> 00:17:36,500
! نـعـم

204
00:17:37,080 --> 00:17:39,000
! هاي يا رجال ، من هذا الطريق

205
00:17:39,480 --> 00:17:40,880
! إستعجلوا و ساعدونا

206
00:17:49,120 --> 00:17:51,360
! كـاشـي سان ! أويـمـو سان

207
00:17:51,680 --> 00:17:53,120
! رجاءاً إستيقضوا بسرعه

208
00:17:53,280 --> 00:17:57,000
! البوابة الرئيسية فُتِحت من قبل الدُخلاء

209
00:18:00,240 --> 00:18:03,040
... لقد قال إن البوابة الرئيسية فُتِحت

210
00:18:03,680 --> 00:18:04,240
. أويـمـو

211
00:18:06,640 --> 00:18:08,640
. نحن لا نستطيع أن نترك هذا

212
00:18:08,920 --> 00:18:10,200
... كـاشـي

213
00:18:13,960 --> 00:18:15,560
... إنه صعب منذ إستيقاظنا

214
00:18:16,040 --> 00:18:17,880
... لدينا عمل لنُنجزه . لـنذهب

215
00:18:19,880 --> 00:18:21,600
! هـنـا

216
00:18:43,960 --> 00:18:45,480
... لازلت لم آخذ كفايتي من النوم

217
00:18:46,400 --> 00:18:49,880
. لـنهتم بهم بسرعه و نعود إلى النوم

218
00:18:50,240 --> 00:18:50,960
! أويـمـو

219
00:18:51,560 --> 00:18:53,880
! عـ-عـ-عـمالقة

220
00:18:54,560 --> 00:18:58,480
... لا أعلم مالذي جاء بكم هنا يا رجال

221
00:18:59,280 --> 00:19:01,800
! لكن من الأفضل لك أن تعودوا إلى منازلكم قبل أن نُكسر عظامكم

222
00:19:02,280 --> 00:19:03,320
صحيح ، أويـمـو ؟

223
00:19:03,320 --> 00:19:06,000
. أجل ، كـاشـي ، أعتقد ذلك أيضاً

224
00:19:06,720 --> 00:19:09,640
... دعنا نُكسر عظامهم

225
00:19:10,160 --> 00:19:14,240
! إمتلاك عمالقة كـبوابون ... هذا ليس عدلاً

226
00:19:14,520 --> 00:19:17,840
! كبير جداً ! المدمرون الخارقون يبدون صغيرون جداً بالنسبة لهم

227
00:19:20,160 --> 00:19:21,160
! إذهبوا إلى بيوتكم

228
00:19:22,000 --> 00:19:23,280
. أنا لن أدعكم تعبرون من خلال هذه البوابة

229
00:19:23,720 --> 00:19:25,080
! أويـمـو

230
00:19:25,840 --> 00:19:26,400
! إنهم قادمون

231
00:19:27,080 --> 00:19:29,800
! مهما كان عدونا ، يجب أن لا نتخاذل

232
00:19:29,960 --> 00:19:30,720
! عـائـلـة فـرانـكـي

233
00:19:31,480 --> 00:19:32,720
! إنه لأجل أخانا

234
00:19:38,120 --> 00:19:40,700
أوي ، هل فهمتما هذا ؟

235
00:19:41,200 --> 00:19:41,720
... أجل

236
00:19:42,800 --> 00:19:43,880
! يوش

237
00:19:48,120 --> 00:19:51,560
! نحن الثلاثة فقط نستطيع فعلها

238
00:19:52,560 --> 00:19:57,480
! حتى أولئك العمالقة لا يستطيعون مقاومة القوة الخارقة التي حصلنا عليها من تفكيك السفن

239
00:19:58,040 --> 00:19:59,222
! المدمرون

240
00:20:23,120 --> 00:20:25,760
! ... المدمرون الخارقون الثلاثة

241
00:20:25,960 --> 00:20:27,520
! قُضي عليه في لـحظة

242
00:20:29,760 --> 00:20:32,840
! لقد ولدنا مُقاتلين

243
00:20:33,160 --> 00:20:38,600
. مقارنتاً بالإنسان الأكبر قليلاً من المعتاد ، إن الدم الذي يتدفق من خلال عروقنا مختلف تماماً

244
00:20:40,080 --> 00:20:42,520
! أنا لن أدع أي منكم يعبر

245
00:20:43,080 --> 00:20:44,120
! أويـمـو

246
00:20:51,320 --> 00:20:54,280
! لا تخافوا ! لا تدعوا روحكم المعنوية تنقص

247
00:20:54,680 --> 00:20:58,360
! هذا صحيح ! أخانا فرانكي خلف هذه الأبواب

248
00:21:02,920 --> 00:21:07,160
! قاتلوا لكي لا نضع خزياً على روح أخانا المعنوية ! عائلة فرانكي

249
00:21:18,160 --> 00:21:19,320
بقي دقيقتان ، هاه ؟

250
00:21:40,680 --> 00:21:42,440
! أوي ، لـوفي صاحب القبعة القشية

251
00:21:43,120 --> 00:21:45,200
كم عدد طاقمك الذين أحضرتهم معك ؟

252
00:21:47,440 --> 00:21:50,250
! إينيس لوبي لديها عشر آلاف جندياً

253
00:21:51,200 --> 00:21:53,320
. نعم ، أنا لـوحدي

254
00:21:59,440 --> 00:22:00,480
! إفتحوا الطريق

255
00:22:04,300 --> 00:23:13,500
ترجمة وإعداد وتوقيت : معوذ

