1
00:00:29,863 --> 00:00:47,381
: تــرجــمــة
زكــريــا أحــمــد ســنــد

2
00:02:41,662 --> 00:02:42,621
الثروة

3
00:02:42,621 --> 00:02:43,914
الشهرة

4
00:02:43,914 --> 00:02:44,581
القوة

5
00:02:45,999 --> 00:02:48,418
...الرجل الذي امتلك كل شيء

6
00:02:48,669 --> 00:02:49,753
...ملك القراصنة

7
00:02:49,753 --> 00:02:50,838
( جولد روجر )

8
00:02:51,630 --> 00:02:54,049
...الكلمات التي قالها قبل موته

9
00:02:54,049 --> 00:02:56,051
...أرسلت كل الناس

10
00:02:56,051 --> 00:02:57,761
إلى البحار

11
00:02:58,053 --> 00:02:59,721
كنزي ؟

12
00:03:00,430 --> 00:03:02,266
! إذا أردتموه ، سوف أعطيكم إياه

13
00:03:02,266 --> 00:03:03,475
! جدوه

14
00:03:03,934 --> 00:03:06,603
تركت كل شيء في ذلك المكان

15
00:03:07,104 --> 00:03:09,648
..يبحث الرجال الآن عن الخيال

16
00:03:09,648 --> 00:03:11,400
( مندفعين من أجل ( جراند لاين.

17
00:03:12,234 --> 00:03:14,278
...العالم الآن

18
00:03:14,278 --> 00:03:16,071
! في عصر القراصنة المهيب

19
00:03:26,290 --> 00:03:29,001
! عاصفة القدم

20
00:03:32,963 --> 00:03:33,922
! خذ هذه

21
00:03:34,423 --> 00:03:37,092
! أغنية نبات الصفصاف العاطفية

22
00:04:06,246 --> 00:04:07,998
...ما

23
00:04:08,540 --> 00:04:09,458
هذا ؟...

24
00:04:27,476 --> 00:04:27,976
صوت

25
00:04:34,441 --> 00:04:35,567
! أسرعي

26
00:04:35,943 --> 00:04:38,820
لم أنت واقفة ( نايكو روبن ) ؟

27
00:04:40,030 --> 00:04:41,615
هل تسمعينني ؟

28
00:04:41,990 --> 00:04:43,951
! وجودك كإمرأة هو جريمة

29
00:04:44,660 --> 00:04:46,537
! لوشي ) قم بجرها )

30
00:04:46,870 --> 00:04:48,539
! اسحبها من شعرها

31
00:04:53,418 --> 00:04:54,169
! إنه أمر

32
00:04:54,878 --> 00:04:55,504
! استمري في التحرك

33
00:04:55,963 --> 00:04:56,839
( نايكو روبن )

34
00:05:00,050 --> 00:05:01,552
...لحظة

35
00:05:01,885 --> 00:05:07,140
هل تظنين فعلاً بأن طاقم القبعة
القشية سيأتي لإنقاذك ؟

36
00:05:08,725 --> 00:05:09,560
! غبية

37
00:05:10,102 --> 00:05:15,148
هل تؤمنين في هؤلاء القراصنة القذرين فعلاً ؟

38
00:05:17,901 --> 00:05:22,197
الشيء الوحيد الذي ستشعرين به فقط
! سيكون آلام آثامك

39
00:05:22,823 --> 00:05:27,452
! ستتابعين دفع آثام عيشك حتى اليوم

40
00:05:28,287 --> 00:05:28,954
صحيح ؟

41
00:05:29,204 --> 00:05:30,789
( نايكو روبن )

42
00:05:53,061 --> 00:05:56,273
! ( روبن )

43
00:06:09,411 --> 00:06:10,537
مـ...ماذا كان هذا ؟

44
00:06:10,537 --> 00:06:11,663
! سمعت صوتاً

45
00:06:12,456 --> 00:06:13,457
ماذا كان هذا الصوت ؟

46
00:06:25,802 --> 00:06:27,387
إنه بعيد إلى حد ما ، أين أنا ؟

47
00:06:31,016 --> 00:06:33,352
! وجدتك يا رجل الحمامة

48
00:06:39,483 --> 00:06:41,026
! نقل أخبار سيئة

49
00:06:41,693 --> 00:06:43,820
! ( المروض يدعى ( إينفوكيد

50
00:06:48,408 --> 00:06:51,328
دعني أهنئك

51
00:06:52,579 --> 00:06:54,081
لوصولك إلى هذا الحد

52
00:06:54,748 --> 00:06:55,874
لوحدك

53
00:06:57,543 --> 00:06:58,794
أنا لست وحيداً

54
00:07:02,256 --> 00:07:03,924
لم آت إلى هنا لوحدي

55
00:07:04,341 --> 00:07:06,093
لم أرد لأكون وحيداً

56
00:07:08,345 --> 00:07:12,224
أنا على عكسكم لست وحيداً

57
00:07:12,766 --> 00:07:15,853
جميع أفراد طاقمي هنا أيضاً

58
00:07:28,490 --> 00:07:29,366
( رانكيكو )

59
00:07:38,292 --> 00:07:39,001
! ( سورو )

60
00:07:40,502 --> 00:07:42,045
! لقد تشبت بهذا أخيراً

61
00:07:43,297 --> 00:07:45,841
...لقد بدأت أدوخ

62
00:07:47,259 --> 00:07:49,386
ليس على البحارة أن يتكلموا هكذا

63
00:07:50,095 --> 00:07:54,266
أنا لست بحاراً ، أنا بطل من
! ( جزيرة ( القناص

64
00:07:55,309 --> 00:07:57,811
...صديقي ( يوسوب ) بحار ولكنني أنا

65
00:07:57,978 --> 00:07:59,771
! لاتتفوه بأشياء تافهه

66
00:08:03,150 --> 00:08:04,234
هل تراوغ ؟

67
00:08:04,568 --> 00:08:06,069
! هذا سيء

68
00:08:06,278 --> 00:08:07,321
! جهز نفسك

69
00:08:07,988 --> 00:08:08,697
! حسناً

70
00:08:09,031 --> 00:08:10,490
! ولاتفعل أي شيء غبي

71
00:08:11,408 --> 00:08:12,242
! فهمت

72
00:08:13,076 --> 00:08:15,078
! لحظة ، سأموت

73
00:08:15,078 --> 00:08:16,538
هل ستقتلني ؟

74
00:08:22,503 --> 00:08:23,420
...هذا ليس جيداً

75
00:08:23,879 --> 00:08:26,131
...لقد راوغت كثيراً ، ولا أستيطع الوقوف

76
00:08:26,215 --> 00:08:27,424
...على كل حال

77
00:08:28,175 --> 00:08:29,843
! هذه قوة غريبة فعلاً

78
00:08:31,845 --> 00:08:33,931
سأخسر فقط إذا قضيت عليها

79
00:08:34,890 --> 00:08:39,144
في كلتا حالتي الجمال و القوة
لن تستطيعين الإمساك بي

80
00:08:39,770 --> 00:08:44,441
سأعطيك هدية ، جلد أملس

81
00:08:44,775 --> 00:08:46,068
يجب أن تكوني شاكرة

82
00:08:46,777 --> 00:08:49,571
أجل ، شكراً لك

83
00:08:50,030 --> 00:08:51,073
...ولكن

84
00:08:51,823 --> 00:08:54,618
أليس هنالك حدود لهذا ؟

85
00:08:56,370 --> 00:08:59,081
هل هنالك حدود لأماني المرأة ؟

86
00:09:00,541 --> 00:09:03,043
! لحظة ، إفعليها لنفسك

87
00:09:03,377 --> 00:09:05,796
لا أحتاج إليها

88
00:09:06,213 --> 00:09:09,591
أنا جميلة كفاية

89
00:09:09,633 --> 00:09:12,177
! يالها من غريبة

90
00:09:12,511 --> 00:09:13,303
ماذا ؟

91
00:09:14,263 --> 00:09:15,013
لاشيء

92
00:09:15,973 --> 00:09:17,558
انتظري فقط

93
00:09:18,141 --> 00:09:20,185
! سأقوم بإطلاق هجومي المضاد

94
00:09:27,234 --> 00:09:29,528
تباً لذلك عزيزي الغوريلا

95
00:09:29,528 --> 00:09:31,655
أظن بأنني استخفيت به

96
00:09:33,198 --> 00:09:35,617
! ولكن الأهم ، أحتاج لأن أحصل على المفتاح

97
00:09:35,909 --> 00:09:38,287
...إذا لم أصل إلى السكرتير قريباً

98
00:09:46,628 --> 00:09:48,797
! عزيزي غوريلا ، لحظة واحدة

99
00:10:08,567 --> 00:10:12,029
! ليحضر جميع الجند إلى الجانب

100
00:10:12,237 --> 00:10:13,071
إنها حالة طارئة

101
00:10:13,614 --> 00:10:14,406
! لاتترددوا

102
00:10:14,531 --> 00:10:16,241
! اقبضوا على الخونة

103
00:10:16,575 --> 00:10:18,118
خونة ؟

104
00:10:18,285 --> 00:10:19,494
..لاتضحكني

105
00:10:20,204 --> 00:10:23,457
...الشخص الذي خاننا

106
00:10:23,457 --> 00:10:26,585
كان أنتم أيها البحارة

107
00:10:27,127 --> 00:10:29,338
! إلى جانب على أننا قراصنة

108
00:10:29,796 --> 00:10:33,759
مالخب في مقاتلة القراصنة للبحارة ؟

109
00:10:38,555 --> 00:10:40,057
! ( هيا بنا ( آيمو

110
00:10:40,432 --> 00:10:42,017
! ( حسناً ( كارسي

111
00:10:44,603 --> 00:10:46,438
! يجب أن نستمر في اشغالهم

112
00:10:46,563 --> 00:10:49,691
! ( ركزوا النار على ( كارسي

113
00:10:56,156 --> 00:10:56,532
! الآن

114
00:10:56,698 --> 00:10:57,741
! اقضوا عليه

115
00:11:00,786 --> 00:11:03,163
! لانستطيع الخسارة الآن

116
00:11:03,163 --> 00:11:04,456
! هيا

117
00:11:05,457 --> 00:11:07,751
( كارسي )

118
00:11:13,423 --> 00:11:14,591
( التالي هو ( آيمو

119
00:11:14,800 --> 00:11:16,093
! أطلقوا عليه

120
00:11:26,770 --> 00:11:28,438
يبدو بأن هنالك شيء ما
! يجري في الخارج

121
00:11:28,772 --> 00:11:31,984
...العمالقة يحاولون جاهدين ولكن

122
00:11:32,109 --> 00:11:33,694
هل تعبوا حقاً ؟

123
00:11:55,048 --> 00:11:56,425
! أسرعي

124
00:11:58,468 --> 00:12:00,470
! سحقاً ، هذا سيء

125
00:12:00,596 --> 00:12:03,348
ليس على القراصنة بأن يتمادوا
! إلى هذا الحد

126
00:12:06,226 --> 00:12:07,186
ليجب الجميع

127
00:12:07,477 --> 00:12:08,353
( س ب 9 )

128
00:12:08,645 --> 00:12:10,522
مالذي تفعلونه بحق الجحيم ؟

129
00:12:10,731 --> 00:12:12,649
! أحد القراصنة فعلها هنا

130
00:12:15,068 --> 00:12:16,320
هل تسمعني ؟

131
00:12:16,528 --> 00:12:17,905
! أجبني الآن

132
00:12:24,286 --> 00:12:24,828
لحظة

133
00:12:26,788 --> 00:12:28,665
!...أنت...هذا

134
00:12:37,758 --> 00:12:41,595
! ( ذهب ديندين موشي )

135
00:12:55,651 --> 00:12:58,278
! ديندن موشي الفضي ) قد حصل على إشارة )

136
00:12:58,987 --> 00:13:00,739
طلب قد لبّي

137
00:13:01,114 --> 00:13:04,368
( طلبه قد لباه القائد ( آكوجي

138
00:13:04,868 --> 00:13:05,827
أين ؟

139
00:13:06,161 --> 00:13:07,162
( إينيس لزبي )

140
00:13:07,996 --> 00:13:11,458
استدع القادة الخمسة للمكان

141
00:13:11,959 --> 00:13:14,670
في هذه الأثناء ، إنهم يغادرون
المقر بسرعة كبيرة

142
00:13:15,003 --> 00:13:15,838
كم ؟

143
00:13:16,421 --> 00:13:17,923
نستطيع أن نصل خلال 30 دقيقة

144
00:13:18,715 --> 00:13:21,301
جهزوا السفن الحربية حالاً

145
00:13:21,802 --> 00:13:23,095
استدعوا القادة الخمسة

146
00:13:23,720 --> 00:13:24,513
! حالاً

147
00:13:24,888 --> 00:13:25,222
!حاضر يا سيدي

148
00:13:26,598 --> 00:13:28,016
طلبه قد لبّي

149
00:13:28,559 --> 00:13:30,352
( وجهتنا هي ( إيني لوبي

150
00:13:30,978 --> 00:13:33,730
جهزوا السفن الحربية حالاً

151
00:13:37,276 --> 00:13:38,151
أجل ، المدير ؟

152
00:13:38,151 --> 00:13:41,363
تباً ، هذه اليد مع هذا الأتصال

153
00:13:41,363 --> 00:13:43,448
! تباً لقد كنت مهملاً جداً

154
00:13:43,991 --> 00:13:46,869
لماذا دفعت بـ( جولدن ) ؟

155
00:13:47,536 --> 00:13:49,079
...وللتو

156
00:13:50,205 --> 00:13:54,751
لاستدعائهم

157
00:14:20,027 --> 00:14:21,445
وللتو

158
00:14:22,487 --> 00:14:26,867
! لمكالمتهم

159
00:14:31,830 --> 00:14:34,333
! مكالمة . لايمكن

160
00:14:34,416 --> 00:14:35,959
ماهذا ؟ بلاغ ؟

161
00:14:36,502 --> 00:14:37,544
...كيف تجرؤ

162
00:14:38,253 --> 00:14:39,838
! توقف حالاً

163
00:14:41,131 --> 00:14:42,466
! ( هذا صوت ( روبن

164
00:14:42,883 --> 00:14:44,510
! الأمور تصبح أسوأ

165
00:14:45,344 --> 00:14:46,094
! ( روبن )

166
00:14:47,596 --> 00:14:48,597
ماذا ؟

167
00:14:48,597 --> 00:14:50,098
! توقف عن ذلك

168
00:14:50,516 --> 00:14:53,810
من تظن نفسك تكلمه؟

169
00:14:54,937 --> 00:14:56,897
ماهذه المحادثة ؟

170
00:14:57,356 --> 00:14:58,357
! لاتتحركوا

171
00:14:58,649 --> 00:14:59,900
! لانستطيع

172
00:15:06,990 --> 00:15:09,451
أليست المكالمة عظيمة ؟

173
00:15:09,660 --> 00:15:11,119
مابها ؟

174
00:15:12,621 --> 00:15:14,831
صوت المدير ( سباندام ) صحيح ؟

175
00:15:20,379 --> 00:15:21,421
...أجل

176
00:15:22,047 --> 00:15:23,131
لابأس

177
00:15:24,007 --> 00:15:27,636
أنا مدير الشعبة رقم 9

178
00:15:28,512 --> 00:15:33,016
لقد أجريت محادثة لإيصالكم إلى الحكومة بأمان

179
00:15:34,685 --> 00:15:36,061
! أجل ، هذا عظيم

180
00:15:36,854 --> 00:15:39,273
...ولكن ليس مهماً مايحدث

181
00:15:39,565 --> 00:15:44,027
أولاً علينا أن نتأكد بأن كل
القراصنة قد ماتوا

182
00:15:45,696 --> 00:15:46,613
...ولكن هذا

183
00:15:47,489 --> 00:15:48,490
ألم أقل لك ؟

184
00:15:49,032 --> 00:15:50,409
! هذا ليس كل شيء

185
00:15:51,159 --> 00:15:53,954
! هذا الهجوم ليس إنسانياً

186
00:15:55,455 --> 00:15:56,498
...المدير و

187
00:15:57,165 --> 00:15:58,834
من هذه المرأة ؟

188
00:15:59,418 --> 00:16:02,379
! كل شي قي ( إيني لوبي ) سيشتعل

189
00:16:03,130 --> 00:16:04,423
...البنايات و الناس

190
00:16:04,673 --> 00:16:05,924
! حتى الجزيرة نفسها

191
00:16:12,973 --> 00:16:18,020
! الكابوس يهجم ليحقق هدفه

192
00:16:18,145 --> 00:16:19,688
! هذه هي المكالمة

193
00:16:20,480 --> 00:16:25,402
ليس لديك فكرة عما سيحدث في
! أوهارا ) لعشرين سنة )

194
00:16:42,628 --> 00:16:44,087
! لابأس

195
00:16:44,505 --> 00:16:48,091
! الحكومة لاتهتم

196
00:16:48,759 --> 00:16:53,138
...بعد تدمير الأغبياء و مخططاتهم

197
00:17:06,777 --> 00:17:10,405
ستكونين الوحيدة الذي لدينا ليقودنا
إلى السلاح القديم

198
00:17:11,323 --> 00:17:14,952
يكفينا عدد الجنود الذين قد جاؤوا

199
00:17:15,410 --> 00:17:21,542
الأمر جاء بالتخلص منكم

200
00:17:22,209 --> 00:17:24,753
ليس مهماً كم من آلاف الجنود سيموتون

201
00:17:25,546 --> 00:17:29,258
التضحية مهمة لمجد المستقبل

202
00:17:30,968 --> 00:17:34,596
و الأهم ، سوف أحصل على ترقيتي

203
00:17:35,973 --> 00:17:37,474
مالذي تتحدثين عنه ؟

204
00:17:37,641 --> 00:17:40,227
! يضحي بنا ؟ لابد بأنه يمزح

205
00:17:40,644 --> 00:17:43,230
مالذي تظنه بأرواح الناس ؟

206
00:17:43,230 --> 00:17:45,023
لاتنسي

207
00:17:45,023 --> 00:17:48,193
س ب 9 ) هي الحكومة السفاحة )

208
00:17:48,193 --> 00:17:52,447
إذا كان ضرورياً لقتل مئة شخص
...لإنقاذ ألف آخرين

209
00:17:53,240 --> 00:17:57,202
! عندها حالاً سنقتل المئة

210
00:18:03,292 --> 00:18:07,087
! تكون عديم الرحمة من أجل العدالة الحقيقية

211
00:18:09,756 --> 00:18:14,595
على كل ، الجند الفاشلين لايستطيعون

212
00:18:14,595 --> 00:18:17,264
! من الأفضل أن يكونوا ميتين

213
00:18:22,477 --> 00:18:23,729
...هذا هو الإتصال

214
00:18:24,062 --> 00:18:24,813
لايزال جار

215
00:18:27,357 --> 00:18:29,359
! اللعنة

216
00:18:29,568 --> 00:18:32,237
هكذا جرت تلك المحادثة

217
00:18:38,410 --> 00:18:42,247
( حسناً ، إسمي هو ( لوفي 
ذو القبعة القشية

218
00:18:42,623 --> 00:18:43,999
! كاذب

219
00:18:44,666 --> 00:18:45,959
ليترك الجميع الجزيرة

220
00:18:46,502 --> 00:18:48,837
( المكالمة جارية من ( أيني لوبي

221
00:18:49,296 --> 00:18:51,840
لن يكون هنالك أحد بأمان على هذه الجزيرة

222
00:18:52,049 --> 00:18:55,219
! لاتقل مثل هذه الأشياء

223
00:19:04,728 --> 00:19:06,146
...إنها مكالمة

224
00:19:07,731 --> 00:19:11,109
يبدو بأن هنالك مكالمة

225
00:19:11,902 --> 00:19:14,071
مالذي يفعله ؟

226
00:19:15,531 --> 00:19:17,074
! يبدو وكأنه نحن في خطر

227
00:19:17,574 --> 00:19:19,201
! أنا الذي في خطر

228
00:19:19,743 --> 00:19:20,786
! حسناً ، هذا سيء جداً

229
00:19:20,994 --> 00:19:24,831
يبدو أنه ليس لديك خيار آخر

230
00:19:25,415 --> 00:19:26,708
لاتقلقي

231
00:19:27,376 --> 00:19:30,671
كنت أستخدم هذا الشيء

232
00:19:34,174 --> 00:19:35,551
...يالك من طفلة

233
00:19:35,551 --> 00:19:39,346
من أنت كنجمة بالفطرة ؟

234
00:19:40,305 --> 00:19:44,309
الأمور تصبح ممتعةً أكثر

235
00:19:47,396 --> 00:19:49,273
لقد استدعيت في المكالمة

236
00:19:49,815 --> 00:19:50,899
السفن الحربية قادمة

237
00:19:52,234 --> 00:19:55,153
! ( أخرجوا من ( أيني لوبي

238
00:19:57,990 --> 00:20:01,034
لماذا يهربون من السفن الحربية ؟

239
00:20:01,034 --> 00:20:03,453
! يقولون بأن الجزيرة ستشتعل بالنار

240
00:20:03,453 --> 00:20:05,205
! ولكنها جزيرة للحكومة

241
00:20:05,205 --> 00:20:06,832
أتظن بأني لا أعرف هذا ؟

242
00:20:07,082 --> 00:20:10,419
إذا كنتما ستهربان يا أصحاب
! حررانا أولاً

243
00:20:17,759 --> 00:20:19,303
إنها مكالمة

244
00:20:19,303 --> 00:20:21,305
! إذا بقينا هنا سنموت

245
00:20:21,305 --> 00:20:23,015
! أحضروا السفن للبوابة الرئيسية

246
00:20:23,140 --> 00:20:24,308
! استعدوا للإبحار

247
00:20:24,308 --> 00:20:25,350
...القوات البحرية

248
00:20:25,350 --> 00:20:27,686
ستأتي للهجوم

249
00:20:32,357 --> 00:20:33,942
! لقد تركونا وراءهم

250
00:20:34,401 --> 00:20:36,236
مالذي سنفعله ؟

251
00:20:36,236 --> 00:20:37,613
ألسنا في خطر ؟

252
00:20:37,946 --> 00:20:41,116
لقد أصبحنا في خطر منذ
! أن قدمنا إلى هنا

253
00:20:41,241 --> 00:20:44,036
و ( آنكي ) كيف هو ( فرانكي ) ؟

254
00:20:44,870 --> 00:20:48,707
أجل ، إذا لم يرجع ، فلا نستطيع
الرجوع للوطن معه

255
00:20:48,832 --> 00:20:50,209
! نفس الشي مع القبعة القشية

256
00:20:50,959 --> 00:20:52,628
إذاً ، مالذس سيحدث ؟

257
00:20:54,296 --> 00:20:58,050
مالذي حصل للجميع ؟

258
00:20:59,718 --> 00:21:01,637
نحتاج لأن نسرع أيضاً

259
00:21:02,554 --> 00:21:05,682
يجب أن ننظف هذا بسرعة و من
ثم نذهب إلى بوابة العدالة

260
00:21:06,558 --> 00:21:07,684
فهمت

261
00:21:07,684 --> 00:21:08,018
ماذا ؟

262
00:21:08,352 --> 00:21:10,854
مالذي حصلت عليه ؟

263
00:21:10,854 --> 00:21:12,481
طريقة للتخلص من هذه الأصفاد

264
00:21:12,481 --> 00:21:14,233
طريق للخروج من هنا ؟

265
00:21:14,525 --> 00:21:15,776
...أنت

266
00:21:16,401 --> 00:21:18,195
أنف الإعصار

267
00:21:18,195 --> 00:21:20,197
ألم يحن الوقت لهذا ؟

268
00:21:21,698 --> 00:21:22,991
! ( شوبر )

269
00:21:22,991 --> 00:21:25,118
ألأم تنته بعد ؟

270
00:21:36,421 --> 00:21:38,841
! يالهذه التفاهات

271
00:21:40,133 --> 00:21:42,928
...إذا هرب القراصنة من هذا فعلاً

272
00:21:44,054 --> 00:21:45,305
...ياللإثارة

273
00:21:48,183 --> 00:21:50,477
هل ستدفعين ثمناً لهذا ؟

274
00:21:55,816 --> 00:21:56,692
ماكان هذا ؟

275
00:21:57,734 --> 00:21:59,528
من أين تتكلم ( روين ) ؟

276
00:22:01,280 --> 00:22:02,865
من الجانب الآخر لهذا الباب

277
00:22:10,706 --> 00:22:14,209
! لن أدعك تمر

278
00:23:00,339 --> 00:23:00,881
تحرك

279
00:23:01,882 --> 00:23:04,259
! لابد بأن ( روبن ) وراء هذا الباب

280
00:23:04,927 --> 00:23:05,677
! إنها هناك

281
00:23:06,261 --> 00:23:07,387
لن تراها

282
00:23:08,222 --> 00:23:09,556
أبداً مرةً أخرى

283
00:23:10,516 --> 00:23:11,016
لا

284
00:23:11,934 --> 00:23:13,227
! سأذهب لأراها الآن

285
00:23:22,027 --> 00:23:22,736
! سأذهب الآن

286
00:23:23,237 --> 00:23:23,695
! ( روبن )

287
00:23:30,202 --> 00:23:30,869
ماهذا ؟

288
00:23:31,370 --> 00:23:32,788
...كل جسدي

289
00:23:32,788 --> 00:23:33,997
أنا آسفة

290
00:23:34,456 --> 00:23:38,418
منذ أن أجريت المحادثة ، وقتنا قد انتهى

291
00:23:38,502 --> 00:23:39,127
! ( رانكيكو )

292
00:23:40,629 --> 00:23:42,047
مزيف ؟

293
00:23:42,339 --> 00:23:43,549
( مايرج تيمبو )

294
00:23:43,549 --> 00:23:44,800
! أنا هنا

295
00:23:45,259 --> 00:23:46,343
في الحلقة المقبلة من
( قطعة واحدة )

296
00:23:46,718 --> 00:23:47,553
خمسة من ( نامي ) ؟

297
00:23:47,970 --> 00:23:49,930
( الهجوم الرئيسي بـ( ماريج

298
00:23:50,097 --> 00:23:51,932
! سأصبح ملك القراصنة

