1
00:00:01,300 --> 00:00:05,440
- تيتر غير مترجم -

2
00:00:05,440 --> 00:00:07,780
- تيتر غير مترجم -

3
00:00:07,870 --> 00:00:14,520
- تيتر غير مترجم -

4
00:00:21,780 --> 00:00:25,330
- تيتر غير مترجم -

5
00:00:25,330 --> 00:00:29,070
- تيتر غير مترجم -

6
00:00:29,070 --> 00:00:34,430
- تيتر غير مترجم -

7
00:00:34,430 --> 00:00:40,690
- تيتر غير مترجم -

8
00:00:40,690 --> 00:00:47,080
- تيتر غير مترجم -

9
00:00:47,430 --> 00:00:51,820
- تيتر غير مترجم -

10
00:00:51,820 --> 00:00:54,020
- تيتر غير مترجم -

11
00:00:54,020 --> 00:01:01,410
- تيتر غير مترجم -

12
00:01:08,390 --> 00:01:11,630
- تيتر غير مترجم -

13
00:01:11,630 --> 00:01:15,100
- تيتر غير مترجم -

14
00:01:15,100 --> 00:01:20,910
- تيتر غير مترجم -

15
00:01:20,910 --> 00:01:26,990
- تيتر غير مترجم -

16
00:01:26,990 --> 00:01:33,580
- تيتر غير مترجم -

17
00:01:33,810 --> 00:01:40,400
- تيتر غير مترجم -

18
00:01:40,400 --> 00:01:47,750
- تيتر غير مترجم -

19
00:02:00,640 --> 00:02:04,870
- تيتر غير مترجم -

20
00:02:04,870 --> 00:02:06,870
- تيتر غير مترجم -

21
00:02:06,870 --> 00:02:13,740
- تيتر غير مترجم -

22
00:02:13,740 --> 00:02:20,080
- تيتر غير مترجم -

23
00:02:20,080 --> 00:02:27,100
- تيتر غير مترجم -

24
00:02:27,100 --> 00:02:30,300
- تيتر غير مترجم -

25
00:02:31,670 --> 00:02:32,640
.الثروة

26
00:02:32,640 --> 00:02:33,890
.الشهرة

27
00:02:33,890 --> 00:02:34,820
.القوة

28
00:02:35,930 --> 00:02:38,650
.الرجل الذي ملك كل شيئ

29
00:02:38,650 --> 00:02:39,810
,ملك القراصنة

30
00:02:39,810 --> 00:02:41,100
.جولد روجر

31
00:02:41,770 --> 00:02:44,110
,الكلمات التي قالها قبل موته

32
00:02:44,120 --> 00:02:46,060
...أخرجوا البشر من جميع أنحاء العالم إلى

33
00:02:46,060 --> 00:02:47,560
!البحر

34
00:02:48,070 --> 00:02:49,950
<i>كنوزي؟</i>

35
00:02:50,450 --> 00:02:52,250
<i>!تريدونها,هي لكم</i>

36
00:02:52,250 --> 00:02:53,860
<i>.أبحثوا عنها</i>

37
00:02:53,860 --> 00:02:56,530
<i>.تركتها في ذاك المكان </i>

38
00:02:57,170 --> 00:02:59,610
,الرجال في بحثهم عن أحلامهم

39
00:02:59,610 --> 00:03:01,490
.دخلوا الجراند لاين

40
00:03:02,260 --> 00:03:04,260
...العالم الأن في

41
00:03:04,260 --> 00:03:05,720
!عصر القراصنة العظيم

42
00:03:11,780 --> 00:03:14,500
.سنجعلك تندم على إثارتك قتالاً معنا

43
00:03:15,480 --> 00:03:16,970
!كوكُ موريا

44
00:03:17,590 --> 00:03:21,090
سأسترجع ضعف الطعام الذي أخذوه,وسننتهي قبل !الفجر

45
00:03:21,500 --> 00:03:22,850
!نـــعـــم

46
00:03:23,740 --> 00:03:27,840
. هذا سيئ. لابد أن أسرع وأبلغ سيدي بالأمر

47
00:03:32,140 --> 00:03:33,200
!ماذا؟

48
00:03:33,780 --> 00:03:36,950
لأناس أخذت ظلالهم قبل قليل يستحيل
!أن يستيقظوا

49
00:03:37,270 --> 00:03:40,790
أعتقد أنهم ضروبوا بواسطة رفاقهم
. حتى إستيقضوا

50
00:03:42,480 --> 00:03:44,970
!بالمناسبة,ماذا يفعل أبوسلموا؟

51
00:03:46,520 --> 00:03:47,950
!إنــهُ

52
00:03:48,580 --> 00:03:51,800
.في هذه اللحظة حفل زواجة قد بدء

53
00:03:52,160 --> 00:03:55,900
جميع الجنرال زومبي في القاعة يشهدون
. حفل زواجة

54
00:03:58,940 --> 00:04:01,190
.لا حاجة للأعتماد على ذلك الوحش

55
00:04:01,370 --> 00:04:02,150
ماذا؟

56
00:04:02,510 --> 00:04:04,490
.سأعود إلى غرفتي الأن

57
00:04:04,940 --> 00:04:06,130
.لنعد الأن,بيرسي

58
00:04:06,620 --> 00:04:07,980
.نعم,حلاً

59
00:04:08,320 --> 00:04:13,400
سأبقى هنا لبعض الوقت. سألعب مع
. أوز قليلاً

60
00:04:13,820 --> 00:04:15,740
.في هذه الحالة,لدي طلب واحد

61
00:04:20,310 --> 00:04:21,950
!أين هو موريا؟

62
00:04:21,950 --> 00:04:23,270
!سيأتي حالاً

63
00:04:23,920 --> 00:04:26,030
!أعيدوا إلي طعامي

64
00:04:38,400 --> 00:04:41,220
!أنا أسقط

65
00:04:41,620 --> 00:04:42,640
!يووسب

66
00:04:42,990 --> 00:04:44,120
!سانجي

67
00:04:47,710 --> 00:04:49,410
...سقطوا جميعاً مع بعض

68
00:04:50,340 --> 00:04:53,550
لنتجاوز مسألة أنكما سقطتما أيهُا الغبيان
. لوحدكما, الأن

69
00:04:54,410 --> 00:04:55,890
مالذي يحدث هنا؟

70
00:04:56,570 --> 00:04:58,890
.طريقنا أغلق فجأة

71
00:05:00,040 --> 00:05:01,420
مامشكلة هذا الجدار؟

72
00:05:08,400 --> 00:05:09,580
.هو بالتأكيد ليس مصنوع من الحجر

73
00:05:12,050 --> 00:05:13,560
!مالذي تفعلونهُ يارفاق؟

74
00:05:15,820 --> 00:05:17,410
!هذا زومبي لوفي

75
00:05:18,850 --> 00:05:20,210
!ماذاااا

76
00:05:21,980 --> 00:05:30,980
{\a6}!يووسب القوي

77
00:05:21,980 --> 00:05:30,980
أتركوا السلبية لي

78
00:05:30,980 --> 00:05:35,020
<i>{\a6}.ملاحظة:فوق قاعة موريا وأسفل غرفة بيرونا</i>

79
00:05:42,380 --> 00:05:45,630
يووسب وسانجي سقطا تحت,هل
نتركهما ؟

80
00:05:46,670 --> 00:05:51,340
,لابأس مادام أنهما,المهم قبل أن يتحرك موريا

81
00:05:51,780 --> 00:05:54,340
!لنجد رأس الكراث العملاق,ونقضي عليه

82
00:05:55,270 --> 00:05:55,810
.فهمت

83
00:05:56,340 --> 00:05:58,560
.هذهِ أفضل طريقة مختصرة لحل المشكلة

84
00:06:00,630 --> 00:06:04,060
هذهُ مدخل قاعة الرقص الذي فقد لوفي
, ظلهُ فيه

85
00:06:04,310 --> 00:06:08,740
وفي الخلف غرفة التبريد كانت أخر مرة شاهدنا فيها
. موريا

86
00:06:09,160 --> 00:06:09,710
!حسناً

87
00:06:23,090 --> 00:06:25,490
أنتم لم تهزموا من بيرونا؟

88
00:06:27,080 --> 00:06:28,150
!هوجباك

89
00:06:30,320 --> 00:06:32,140
مامشكلة الرنة؟

90
00:06:33,340 --> 00:06:34,850
.إذن هذا هو الدكتور هوجباك

91
00:06:37,530 --> 00:06:39,250
.هو مع موريا

92
00:06:40,600 --> 00:06:42,790
هل أضربهُ هو أيضاً؟

93
00:06:42,790 --> 00:06:44,040
!إنتظر لحظة

94
00:06:44,770 --> 00:06:45,580
!إنتظر,لوفي

95
00:06:47,120 --> 00:06:49,200
هل تتركهُ لي؟

96
00:06:49,980 --> 00:06:51,860
.لابد من وجود باب هنا في الخلف

97
00:06:54,180 --> 00:06:56,990
.هذهِ هي غرفة التبريد. هي أذهب

98
00:06:59,160 --> 00:07:00,580
!حسناً,فهمت

99
00:07:01,760 --> 00:07:04,470
يالوقاحتك كيف تقتحم المكان على موريا-ساما بهذه الطريقة؟

100
00:07:04,990 --> 00:07:06,910
!سيندري-شان! تولي أمرهم

101
00:07:07,210 --> 00:07:07,520
.نعم

102
00:07:09,440 --> 00:07:10,200
!واحد

103
00:07:11,120 --> 00:07:11,760
!إثنان

104
00:07:12,240 --> 00:07:13,690
ماذا؟ أطباق؟

105
00:07:15,830 --> 00:07:16,950
!أحسنتي العمل,سيندوري-شان

106
00:07:19,580 --> 00:07:21,090
.لن أفوت هذا المشهد

107
00:07:23,590 --> 00:07:24,160
-ثلاث

108
00:07:27,740 --> 00:07:28,900
ماذا حدث,سيندوري-شان؟

109
00:07:32,580 --> 00:07:33,440
ماهذا؟

110
00:07:35,210 --> 00:07:36,910
.هي إذهب,لوفي

111
00:07:37,460 --> 00:07:39,980
!نعم! شكرا روبن

112
00:07:41,040 --> 00:07:42,330
!أنت! ماذا,قبعة القش

113
00:07:42,890 --> 00:07:43,660
هوجباك

114
00:07:50,420 --> 00:07:54,080
لقد خاب أملي فيك. لم أعد أعتبرك دكتور
!بعد الأن

115
00:07:57,720 --> 00:07:59,990
.لم أنته لك, دكتور شوبر

116
00:08:00,800 --> 00:08:05,770
إذن, أنت من مستخدمي فاكهة الشيطان من نوع ,!الزون.أنا أعرف أنك كنت كائن حي غريب الشكل,

117
00:08:06,220 --> 00:08:11,040
لكنني لم أفهم كيف هربت عندما تم نقلك عبر حديقة .بيرونا

118
00:08:11,760 --> 00:08:14,820
!بما أنك هنا الأن لن أجعلك تهرب مني مرة أخرى

119
00:08:15,200 --> 00:08:16,560
!سأستولي على ظلك

120
00:08:19,350 --> 00:08:20,100
!لا

121
00:08:21,060 --> 00:08:25,630
!الأن,سأقضي عليك وأحولك إلى دمية متحركة

122
00:08:27,550 --> 00:08:29,040
!بهؤلاء الرجال

123
00:08:34,430 --> 00:08:35,520
...هذا بطريق

124
00:08:36,460 --> 00:08:38,260
!هذا هو من يملك ظل سانجي...

125
00:08:38,970 --> 00:08:41,510
...أيييه؟ إذن الأخر

126
00:08:53,730 --> 00:08:54,470
<i>!فهمت</i>

127
00:08:54,850 --> 00:08:59,680
<i>إذن, إذا كان الزومبي مشابه للحقيقي,فأنا رأيت
!زومبي زورو</i>

128
00:09:00,070 --> 00:09:01,320
<i>ما كان شكلهُ؟</i>

129
00:09:03,510 --> 00:09:04,890
<i>.هو يشبهك تقريباً</i>

130
00:09:08,070 --> 00:09:10,640
!الجرح في ظهر السياف فهو عار عليه

131
00:09:10,980 --> 00:09:13,220
!هو لا يشبههُ أبداً

132
00:09:13,220 --> 00:09:13,900
.قطعاً

133
00:09:16,740 --> 00:09:18,880
!الأن,أمسح الأرضية بهم

134
00:09:18,980 --> 00:09:20,160
!نعم,هوجباك-ساما

135
00:09:23,640 --> 00:09:25,310
إذن ,من سيكون الأول؟

136
00:09:26,400 --> 00:09:27,810
!بالتأكيد الرنة المزعج

137
00:09:48,340 --> 00:09:51,310
.هذا الممر طويل بشكل مفاجئ

138
00:09:55,460 --> 00:09:56,920
!حسناً,أنا خارج

139
00:09:57,780 --> 00:09:58,930
ماهذا المكان؟

140
00:10:05,800 --> 00:10:06,560
!ها نحن هنا

141
00:10:08,300 --> 00:10:11,060
.يوو,إنهُ أنت

142
00:10:28,600 --> 00:10:31,220
ماهذا الحجم العملاق؟

143
00:10:35,840 --> 00:10:40,250
هل هو ملك شيطاني أو شيئ من ذالك؟
!لم أرى عملاق مثلهُ

144
00:10:43,940 --> 00:10:45,400
هذا زومبي؟

145
00:10:46,840 --> 00:10:47,640
!هذا

146
00:10:48,990 --> 00:10:49,800
!زومبي لوفي

147
00:10:50,380 --> 00:10:55,250
!إنتهى أمرنا,لقد جاء لقتلنا جميعاً

148
00:11:25,420 --> 00:11:26,930
ماذا يحاول أن يفعل؟

149
00:11:55,780 --> 00:11:57,310
!هذا لطيف

150
00:12:02,410 --> 00:12:05,830
!حسناً! أنا مستعد الأن

151
00:12:07,320 --> 00:12:10,780
!حسناً,حان الوقت لأصبح ملك القراصنة

152
00:12:12,550 --> 00:12:14,980
...المبنى منهار. ذلك كان مخيف

153
00:12:16,180 --> 00:12:17,390
ما-ماذا كان ذلك؟

154
00:12:18,540 --> 00:12:20,660
لم ألاحظ ذلك؟

155
00:12:22,080 --> 00:12:24,800
.هو يتكلم مثل لوفي

156
00:12:25,630 --> 00:12:29,300
حصولهُ على قوة لوفي مع هذا الجسم العملاق
.لهو أمر خطير

157
00:12:34,120 --> 00:12:38,110
.حسناً...لا نريد ظلالكم

158
00:12:39,020 --> 00:12:40,320
!!ليس حسناً

159
00:12:40,320 --> 00:12:44,500
!حتى لو فقدنها,سننقذ نامي-سان مهما يحدث

160
00:12:44,590 --> 00:12:45,900
!هيا أنهض

161
00:12:55,590 --> 00:12:58,100
.لكن, ما يقلقني ذلك الممر

162
00:12:58,740 --> 00:13:02,310
.يبدو أنني و يووسب سقطنا مع الدرج

163
00:13:02,940 --> 00:13:05,030
,حتى لو إتجهنا إلى ذلك الممر

164
00:13:06,090 --> 00:13:07,900
.الجسر أيضاً دمر

165
00:13:07,900 --> 00:13:10,910
حتى لو إستخدمنا السارية لن نستطيع الوصول إلى .القصر

166
00:13:10,910 --> 00:13:13,340
أنها ليست بتلك المسافة التي نستطيع بكل بساطة أن .نقفزها

167
00:13:14,790 --> 00:13:19,330
يالهُ من طريق مختصر نادر أيضاً. لو إستخدمنا الطريق الطويل .سنقع في الكثير من الزومبي

168
00:13:19,800 --> 00:13:22,090
.إنتظروا 30 ثانية

169
00:13:27,430 --> 00:13:29,750
.أنا مستاء فقط من الحفر

170
00:13:32,960 --> 00:13:34,600
!أنت بنيت جسر؟

171
00:13:41,920 --> 00:13:46,660
يوجد الكثير من الخشب والنفايات المرمية لبناء جسر أو .إثنين

172
00:13:47,130 --> 00:13:51,350
لكن,لم تبالغ في تفاصيله لكونهِ جسر للطوارئ؟

173
00:13:51,350 --> 00:13:54,030
!هل تريدوني أن أكون مهملاً في عملي؟

174
00:13:54,390 --> 00:13:56,240
.لا. أنت شخص يمكن الأعتماد عليه

175
00:13:57,070 --> 00:13:58,740
!على العموم, أنت أنقذتنا. لنذهب

176
00:14:23,390 --> 00:14:25,240
ماهذهِ الغرفة؟

177
00:14:26,940 --> 00:14:29,220
.إنها غرفة جميلة مبهرحة

178
00:14:42,100 --> 00:14:47,290
نحنُ خططنا أن نجعلك فريسة لكل الزومبي الموجودين .على الدرج والالميناء

179
00:14:48,350 --> 00:14:51,240
.من يعرف أوز سيسقط من السماء

180
00:14:53,120 --> 00:14:55,700
...يالك من عائق أت

181
00:14:56,780 --> 00:15:11,220
www.msoms-anime.net
www.mexat.com

182
00:14:56,780 --> 00:15:11,220
مع تحيات نـــروتــــو 2

183
00:15:19,460 --> 00:15:20,760
...إنهم الأشباح مرة أخرى

184
00:15:21,770 --> 00:15:24,460
إذن إنها هي من كانت تتحكم بهم؟

185
00:15:25,600 --> 00:15:27,460
ما هم في الأصل؟

186
00:15:33,900 --> 00:15:38,500
.لابد أنك تعرف كيف هي مفزعة تلك الأشباح

187
00:15:49,550 --> 00:15:53,610
أنا أملك فاكهة الهورو-هورو التي تستطيع صنع والتحكم .في الأشباح

188
00:15:54,190 --> 00:15:56,630
.تلك الأشباح هي نسخة مني

189
00:15:57,370 --> 00:15:59,240
.تجعل الأرواح تشعر بالفراغ

190
00:16:02,870 --> 00:16:05,180
.إذن هذهِ هي نهايتكم يارفاق

191
00:16:06,070 --> 00:16:10,100
لا أصدق أن المتحكم في تلك الأشباح هي كتي-شان

192
00:16:10,610 --> 00:16:12,340
!هل هذا وقت قول شيئ كهذا؟

193
00:16:12,340 --> 00:16:15,550
لو أصبنا منهم, لكنا إختفينا في ثانية

194
00:16:15,550 --> 00:16:17,510
!فرصتنا الوحيدة هي الهرب

195
00:16:17,870 --> 00:16:19,620
...بدون أيِ شك...كل شيئ إلا ذلك

196
00:16:21,370 --> 00:16:23,760
!أهربوا

197
00:16:24,620 --> 00:16:26,130
!نجتف هووولو

198
00:16:53,350 --> 00:16:57,620
.وجودي بالكامل... بلافائدة

199
00:16:58,000 --> 00:16:58,800
.هذا صحيح

200
00:17:00,180 --> 00:17:02,860
!أريد أن أولد من جديد ككلب ظال

201
00:17:03,990 --> 00:17:08,520
.أعتذر عن وطئ الأرض مثل كل الناس

202
00:17:10,940 --> 00:17:12,190
...كل شيئ هو

203
00:17:24,440 --> 00:17:25,370
.أمسكوهم

204
00:17:33,580 --> 00:17:34,940
.هذا سهل جداً

205
00:17:35,380 --> 00:17:37,390
.كل ما تبقى فهو لرفاقي

206
00:17:40,570 --> 00:17:42,960
كرات الملح المبعثرة

207
00:17:55,150 --> 00:17:55,730
من فعل ذلك؟

208
00:18:04,430 --> 00:18:06,120
...لن أتركك

209
00:18:07,170 --> 00:18:08,750
!تأذي طاقمي...

210
00:18:10,010 --> 00:18:10,780
!تباً

211
00:18:11,120 --> 00:18:13,110
هو يمثل فقط على أنهُ أصيب به؟

212
00:18:17,660 --> 00:18:19,860
.هذه المرة سأصيبك بدون خطأ

213
00:18:28,300 --> 00:18:29,730
نيجتف هووولو

214
00:18:48,120 --> 00:18:49,190
!ماذا؟

215
00:18:51,410 --> 00:18:52,550
...أسمي هو

216
00:18:53,570 --> 00:18:55,160
!كابتن يووسب

217
00:18:55,650 --> 00:18:58,440
لماذا؟ لم تقعي على أصابعكي؟

218
00:18:59,120 --> 00:19:00,700
.الأشباح بالتأكيد تكرهك

219
00:19:01,740 --> 00:19:03,730
ماهي خدعنك الأخر؟

220
00:19:04,560 --> 00:19:06,180
.لا يوجد خدعة أو أيي شيئ خاص

221
00:19:07,060 --> 00:19:09,150
...يالهُ من أمر طبيعي

222
00:19:09,150 --> 00:19:11,980
...الشخصية السلبية

223
00:19:13,740 --> 00:19:17,820
!أييه؟!؟

224
00:19:28,190 --> 00:19:31,350
!هو تجاوز القوة السلبية للأشباح

225
00:19:31,470 --> 00:19:33,190
!هذا الرجل فظيع

226
00:19:34,000 --> 00:19:34,730
!بيرونا-ساما

227
00:19:41,640 --> 00:19:43,510
<i>...يالهُ من حدث سخيف</i>

228
00:19:44,010 --> 00:19:48,300
<i>لا يمكن أن يكون هناك أنسان في العالم يصاب بالنجتيف ...هولو يستطيع الصمود</i>

229
00:19:48,780 --> 00:19:50,500
!بيرونا-ساما

230
00:19:52,060 --> 00:19:54,060
<i>.القراصنة أحياء</i>

231
00:19:54,060 --> 00:19:58,500
<i>هذا يعني أنهم يتجهون ينظرون إلى المستقبل
. ويتجهون إلى الأمام</i>

232
00:20:00,760 --> 00:20:03,540
<i>.ياه...هذا الرجل</i>

233
00:20:13,780 --> 00:20:14,800
.قدم أفضل ما تستطيع

234
00:20:18,340 --> 00:20:19,650
.قدم أفضل ما تستطيع

235
00:20:19,810 --> 00:20:21,620
.قدم أفضل ما تستطيع

236
00:20:21,920 --> 00:20:23,980
.قدم أفضل ما تستطيع

237
00:20:24,440 --> 00:20:27,560
قدم أفضل ما تستطيع.قدم أفضل ما تستطيع!قدم أفضل ما تستطيع

238
00:20:27,560 --> 00:20:29,310
.لا تحاولوا أن تهتفو لي

239
00:20:33,140 --> 00:20:34,960
!الأن,أفتحوا أعينكم يا رفاق

240
00:20:35,900 --> 00:20:38,250
!أسرعوا وأنقذوا نامي وبروك

241
00:20:43,690 --> 00:20:48,070
يارفاق...لن تستطيعوا الصمود أمام هذه المرءة مهما .كانت قوتكم

242
00:20:48,910 --> 00:20:51,040
!سأهتم بها

243
00:20:52,710 --> 00:20:54,040
!نعم

244
00:20:54,740 --> 00:20:56,860
ماهذة الثقة العالية؟

245
00:20:57,320 --> 00:20:59,490
لم تؤثر فيه؟

246
00:21:02,330 --> 00:21:03,050
!أيهُ اللقيط

247
00:21:03,750 --> 00:21:06,800
.أقضوا على الزومبي المحيطين قبل أن تذهبوا

248
00:21:07,070 --> 00:21:09,750
-أنا لا أستطيع الأنتصار عليهم جميعاً,لكن ربما

249
00:21:09,750 --> 00:21:11,200
!سنترك الباقي لك

250
00:21:11,200 --> 00:21:15,450
!أوه,لا!ماذا! ليس خطأك- هيه

251
00:21:15,610 --> 00:21:17,740
!!!ماذا

252
00:21:24,320 --> 00:21:26,220
.لا نظهر أي رحمة

253
00:21:38,430 --> 00:21:40,440
.العريس,أبوسلموا

254
00:21:40,960 --> 00:21:44,580
,حتى عندما تكون قاسية,حتى عندما تريد الترك

255
00:21:44,580 --> 00:21:48,180
هل تقسم على حب العروس نامي مهم حدث؟

256
00:21:50,180 --> 00:21:51,100
!نعم أقسم

257
00:21:55,010 --> 00:22:02,480
إذن العروس نامي هل تقسمين على حب العريس أبوسلموا إلى الأبد؟

258
00:22:02,800 --> 00:22:05,110
!نعمممممم,أنا أقسم على ذلك

259
00:22:06,200 --> 00:22:07,530
!أحبُ أبوسلموا كثيراً

260
00:22:12,930 --> 00:22:14,800
.إذن الأن يمكنك أن تقبل العروس

261
00:23:10,380 --> 00:23:11,570
ماهذا؟

262
00:23:12,050 --> 00:23:15,010
.عندما أسحب هذا تتحرك السفينة

263
00:23:15,060 --> 00:23:16,730
!هذا ممتع

264
00:23:16,790 --> 00:23:19,420
الأن,إلى اليمين! هممم,أي طريق اليمين مرة أخرى؟

265
00:23:19,780 --> 00:23:21,430
!لا أعرف

266
00:23:21,840 --> 00:23:24,700
!إذن لنذهب! إلىالأمام في إتجاه اللحم

267
00:23:25,280 --> 00:23:26,470
في الحلقة القادمة من ون بيس

268
00:23:26,800 --> 00:23:28,380
!!الجنرال زومبي, القتل الفوري

269
00:23:28,380 --> 00:23:29,950
!!أوز في مزاج مغامر

270
00:23:29,950 --> 00:23:31,800
!سأكون ملك القراصنة

