1
00:00:01,380 --> 00:00:05,820
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

2
00:00:05,820 --> 00:00:08,180
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}نـرفـع صـيـحـة مـعـركـتـنـا

3
00:00:08,180 --> 00:00:12,550
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}...عندما يصبح قلبي مرتاحا

4
00:00:15,741 --> 00:00:17,741
{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بــــريـــــق

5
00:00:17,741 --> 00:00:20,741
{\c&HF5F2B8&}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بــــريـــــق

6
00:00:12,550 --> 00:00:14,740
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}لنطلق إشارة البداية

7
00:00:22,330 --> 00:00:25,620
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}نذهب على طريقنا الذي صنعناه

8
00:00:25,620 --> 00:00:28,960
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}بـيـن الـسـمـاء والـمـحـيـط

9
00:00:29,260 --> 00:00:34,500
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}والآن نحن نجذف بـسـفـيـنـتـنـا

10
00:00:34,830 --> 00:00:40,760
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}في عمق المحيطات المظلمة , وتنتظرنا المغامرات

11
00:00:40,980 --> 00:00:47,430
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}ألا تشعرون بالحماس فقط بالتفكير فيها ؟

12
00:00:47,760 --> 00:00:52,190
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

13
00:00:52,190 --> 00:00:54,490
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}نرفع صيحة معركتنا

14
00:00:54,490 --> 00:00:58,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}...عندما يصبح قلبي مرتاحا

15
00:00:58,870 --> 00:01:01,480
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}لنطلق إشارة البداية

16
00:01:08,590 --> 00:01:11,700
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}ذلك الشعور عندما أبحرنا

17
00:01:12,040 --> 00:01:15,210
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}هو شئ لن أنساه أبداً

18
00:01:15,560 --> 00:01:17,220
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}لأن بسبب ذلك

19
00:01:17,220 --> 00:01:20,800
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}لا شئ سيستطيع إخافتي

20
00:01:21,220 --> 00:01:26,970
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}الآن , بينما رحلتنا تقترب , دقات قلوبنا المسرعة

21
00:01:27,310 --> 00:01:34,020
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}تنقش إيقاع المغامرة في قلوبنا الخجولة

22
00:01:34,020 --> 00:01:38,580
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}إحصل على كل الكنوز

23
00:01:38,580 --> 00:01:40,830
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}وأنت تضحك بصوت عالي

24
00:01:40,830 --> 00:01:45,200
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

25
00:01:45,200 --> 00:01:47,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}وانشر الفرحة

26
00:01:47,871 --> 00:01:49,671
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}الحياة مغامرة

27
00:01:49,672 --> 00:01:51,672
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}فإنتبه إنها خطيرة

28
00:01:51,673 --> 00:01:53,173
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}من سيكون معنا

29
00:01:53,174 --> 00:01:54,674
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}...والرحلة ستبدأ لأن

30
00:01:54,675 --> 00:01:56,375
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}القراصنة يتجمعون

31
00:01:56,376 --> 00:01:58,376
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}للغرب و للشرق

32
00:01:58,377 --> 00:01:59,377
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}سأجد طريقي , للإبــحــار بـعـيـدا

33
00:01:59,378 --> 00:02:00,678
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}طول الطريق إلى ون بيس

34
00:02:00,770 --> 00:02:05,060
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}لكي تملأ قلبك الفارغ بالأحلام

35
00:02:05,060 --> 00:02:07,320
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}إفتح أجنحتك

36
00:02:07,320 --> 00:02:11,650
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}إذ تلون قلبك بالرياح العاصفة

37
00:02:11,650 --> 00:02:13,770
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}ستتخطى ذلك

38
00:02:13,950 --> 00:02:18,280
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}إحصل على كل الكنوز

39
00:02:18,280 --> 00:02:20,560
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}وأضـحـك عـالـيا

40
00:02:20,560 --> 00:02:24,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

41
00:02:24,870 --> 00:02:27,470
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}وانشر الفرحه

42
00:02:31,664 --> 00:03:05,417
{\an7}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بـــريـــق

43
00:02:32,270 --> 00:02:35,020
{\3c&H00008000&}alshami fan subs

44
00:02:35,430 --> 00:02:37,930
{\3c&H00008000&}ترجمة
Alshami2010

45
00:02:37,930 --> 00:02:40,890
{\3c&H00008000&}توقيت
Alshami2010

46
00:02:54,390 --> 00:02:56,970
{\3c&H00008000&}تصميم ستايلات
R.Zoro

47
00:02:57,350 --> 00:03:02,430
{\3c&H00008000&}رفــع
Red Liquid , rock-lee-lover , King of Pirates , بدر147 , PRISON_BREAK , +دراغون بول+

48
00:03:47,350 --> 00:03:50,470
{\an7}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

49
00:03:15,010 --> 00:03:18,830
انتظر لحظة ، توقف ،ما الذي تفعله ، توقف

50
00:03:20,200 --> 00:03:25,440
! تبا لك ناميزو

51
00:03:29,900 --> 00:03:31,590
لولا

52
00:03:31,590 --> 00:03:33,840
مالذي تفعلينه تقتحمين زواجي ؟

53
00:03:33,840 --> 00:03:36,130
وتهاجمين عروسي ؟

54
00:03:36,430 --> 00:03:37,860
! ناميزو اهرب

55
00:03:37,860 --> 00:03:40,590
.. سوف أوقفه لبعض الوقت

56
00:03:40,590 --> 00:03:43,150
. لقد جئت لإنقاذك يا صديقتي

57
00:03:44,100 --> 00:03:45,440
! لولا

58
00:03:45,440 --> 00:03:47,070
أبو -ساما

59
00:03:47,070 --> 00:03:50,340
! اغربي عن وجهي

60
00:03:54,500 --> 00:03:58,380
لقد جعلتني أستخدم قوتي

61
00:03:58,670 --> 00:04:00,530
كيف تجرؤ أن تفعل هذا بلولا

62
00:04:03,030 --> 00:04:05,440
تحول الذراع

63
00:04:07,070 --> 00:04:09,380
هذه لا تكفي

64
00:04:09,380 --> 00:04:11,180
أنا أعلم هذا

65
00:04:20,020 --> 00:04:22,800
لقد انتصرت

66
00:04:24,000 --> 00:04:25,510
يا أوز

67
00:04:30,300 --> 00:04:32,930
...إذا كان ظل لوفي حقا داخل جسدك

68
00:04:33,860 --> 00:04:39,550
إذا عليك أن لا تستخف بقوة أصدقائك

69
00:04:45,551 --> 00:04:52,551
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}
السقوط الأول
تشكيلة قبعة القش القاتلة

70
00:05:04,460 --> 00:05:06,100
... لا تقلقي بشأني

71
00:05:06,100 --> 00:05:09,780
.ناميزو فقط اسرعِي واهربي من هنا

72
00:05:09,780 --> 00:05:12,760
... سأطلعك على ما يجري في هذه الجزيرة

73
00:05:12,760 --> 00:05:13,920
! لولا

74
00:05:13,920 --> 00:05:16,820
" صديقك " قبعة القش لوفي

75
00:05:16,820 --> 00:05:19,900
ظله في الزومبي الخاص

76
00:05:19,900 --> 00:05:22,300
.  ويسبب الدمار في هذة الجزيرة

77
00:05:23,280 --> 00:05:25,670
!الزومبي الخاص

78
00:05:26,380 --> 00:05:29,860
! الآن ، انظروا

79
00:05:40,350 --> 00:05:45,210
! لحم

80
00:05:46,340 --> 00:05:48,190
... ذلك الجسد

81
00:05:48,680 --> 00:05:52,240
. الآن اسرعي واتركي الباقي علي

82
00:05:53,420 --> 00:05:55,660
شكرا لك لولا

83
00:05:57,170 --> 00:06:02,930
! أبو -ساما أخيرا أصبحنا لوحدنا ـ دعنا نستمتع معا

84
00:06:06,210 --> 00:06:08,300
... انه الزومبي الضخم الذي شاهدته في غرفة التجميد

85
00:06:08,300 --> 00:06:09,680
... هذا مزعج

86
00:06:09,680 --> 00:06:12,420
هل نستطيع إرجاع ظل لوفي من ذلك الضخم ؟

87
00:06:12,780 --> 00:06:17,940
ولكن علي أن أفعل شي قبل الذهاب

88
00:06:21,070 --> 00:06:22,360
!هناك

89
00:06:22,360 --> 00:06:24,410
غرفة الكنز

90
00:06:31,110 --> 00:06:36,150
!لا شيء ؟

91
00:06:36,830 --> 00:06:39,980
اللعنة ، أين هو كنزي ؟

92
00:06:39,980 --> 00:06:41,580
! أنا متأكده أنه في هذا المكان

93
00:06:43,350 --> 00:06:44,940
... إنها هنا

94
00:06:44,940 --> 00:06:46,710
أين هي ؟

95
00:06:49,150 --> 00:06:52,520
أنها الفتاة التي أحضرناها سابقا

96
00:06:52,520 --> 00:06:54,650
! انها تلك الفتاة حقاً

97
00:06:54,650 --> 00:06:55,700
... هؤلاء

98
00:06:55,700 --> 00:06:57,900
. هذا جيد ، علينا أن نذهب

99
00:06:57,900 --> 00:06:59,920
! انتظروا لحظة

100
00:07:03,540 --> 00:07:06,120
أتيتم في الوقت المناسب

101
00:07:06,120 --> 00:07:10,090
... أنا أرغب في أن أقول لكم شيئاً

102
00:07:18,040 --> 00:07:19,480
أنتم أقوياء

103
00:07:19,480 --> 00:07:22,260
أيها القراصنة الصغار

104
00:07:43,060 --> 00:07:46,330
... لدي فكرة جيدة

105
00:07:46,330 --> 00:07:49,540
ما رأيكم أن نجعل هذا الأحمق يطير الى السماء ؟

106
00:07:49,540 --> 00:07:52,030
!! زورو

107
00:07:52,030 --> 00:07:54,170
... فهمت

108
00:07:54,170 --> 00:07:56,720
. سيكون هذا شعورا رائعا

109
00:07:56,720 --> 00:07:58,150
! انتظروا لحظة

110
00:07:58,150 --> 00:07:59,710
!نجعله يطير ؟

111
00:08:00,200 --> 00:08:02,740
!! هذا الجبل الضخم

112
00:08:03,820 --> 00:08:08,460
بالطبع ، وجود حركات لوفي في هذا الجسد الضخم هذا مذهل جداً

113
00:08:08,460 --> 00:08:12,140
." لكنه لن يفعل الكثير كـ " ملك القراصنة

114
00:08:12,140 --> 00:08:14,410
... علينا التفكير بطريقة لهزيمته

115
00:08:14,410 --> 00:08:17,190
. لدي الكثير من الأفكار لكي أجربها

116
00:08:17,190 --> 00:08:20,190
. لا بد أن لديه نقطة ضعف

117
00:08:20,190 --> 00:08:25,030
.إنه سمكة كبيرة ، سوف أجعله يرتخي شيئاً فشيئأ

118
00:08:30,690 --> 00:08:32,750
! أنا خائف

119
00:08:35,010 --> 00:08:36,170
! سأسحقكم جميعا

120
00:08:39,900 --> 00:08:42,580
"قومو قومو نو"

121
00:08:42,580 --> 00:08:45,750
الأرداف المطاطية

122
00:08:49,020 --> 00:08:51,150
!من الذي أخترع هذه الهجمة ؟

123
00:08:51,150 --> 00:08:53,320
! اهربوا

124
00:08:57,150 --> 00:09:00,510
"قومو قومو نو"

125
00:09:00,510 --> 00:09:02,820
! فرانكي ابتعد من هناك حالاً

126
00:09:03,950 --> 00:09:05,620
المطرقة

127
00:09:10,150 --> 00:09:11,300
لقد كانت قريبه

128
00:09:11,300 --> 00:09:13,540
سنجعلك تشعر بالألم

129
00:09:14,920 --> 00:09:18,170
! بقوتنا المتحدة

130
00:09:18,560 --> 00:09:19,830
! جميعا

131
00:09:20,910 --> 00:09:22,400
... لنستخدمها

132
00:09:22,400 --> 00:09:25,270
" الخطة الخامسة عشر "

133
00:09:25,640 --> 00:09:27,230
!ماذا ؟

134
00:09:27,790 --> 00:09:31,210
هل سنستخدم تلك الخطة ؟

135
00:09:32,470 --> 00:09:34,730
! زورو ، ذو الحواجب الحلزونية استعدا

136
00:09:35,780 --> 00:09:37,440
!نستعد ؟

137
00:09:37,810 --> 00:09:40,480
! تثبتا بقدمي

138
00:09:41,140 --> 00:09:43,060
!ما هذا الذي يفعلونه ؟

139
00:09:43,060 --> 00:09:46,810
لننطلق

140
00:09:46,810 --> 00:09:49,650
لنفعلها

141
00:10:19,380 --> 00:10:21,940
"تشكيلة القراصنة الستة"

142
00:10:21,940 --> 00:10:23,970
"المحارب الآلي العملاق"

143
00:10:23,970 --> 00:10:28,140
"الإمبراطور الكبير"

144
00:10:39,300 --> 00:10:41,090
! انتظر فرانكي

145
00:10:41,210 --> 00:10:43,130
ماذا هناك ، شوبر ؟

146
00:10:43,130 --> 00:10:46,360
!! الذراع اليسرى لم تدخل في التشكيلة

147
00:10:46,370 --> 00:10:49,620
ماذا ؟

148
00:10:49,690 --> 00:10:51,440
!هي ، نيكو روبين ؟ ماذا تفعلين ؟

149
00:10:51,440 --> 00:10:53,820
!! اسرعِ وتعلقي بذراعي اليسرى

150
00:10:53,820 --> 00:10:55,340
! اسرعِ

151
00:10:55,340 --> 00:10:58,060
! روبين تعالي ، تعلقي مثلي

152
00:10:58,800 --> 00:10:59,760
... لن أفعلها

153
00:11:00,520 --> 00:11:01,610
ماذا ؟

154
00:11:02,070 --> 00:11:04,260
! هذ محرج جداً

155
00:11:07,170 --> 00:11:08,730
!! انتظري

156
00:11:08,730 --> 00:11:09,890
! محرج

157
00:11:09,890 --> 00:11:11,830
! جداً

158
00:11:11,830 --> 00:11:13,470
أمام الناس الغريبين

159
00:11:13,780 --> 00:11:16,370
هل نحن غريبين ؟

160
00:11:18,070 --> 00:11:19,970
! افعلوها

161
00:11:19,970 --> 00:11:21,540
"التشكيلة"

162
00:11:21,650 --> 00:11:23,910
لماذا يبدو متحمساً لها ؟

163
00:11:23,910 --> 00:11:27,960
... اللعنة ، هل انتهت التشكيلة ؟

164
00:11:27,960 --> 00:11:31,920
... كنت متحمس جدا لها

165
00:11:37,380 --> 00:11:41,130
. لا أصدق أنه خدعني وجعلني أقوم بها

166
00:11:41,130 --> 00:11:43,340
! لننسى ما حصل

167
00:11:44,390 --> 00:11:46,580
... روبين ،  اذا كنت انظممت إلينا

168
00:11:46,580 --> 00:11:48,940
" كنا سنصبح المحارب الآلي " الامبراطور الكبير

169
00:11:48,940 --> 00:11:51,370
!!! مستحيل! انها خائنة

170
00:11:51,370 --> 00:11:54,300
. اذا كان لوفي  هنا سينظم إلينا بالتأكيد

171
00:11:54,920 --> 00:11:57,280
لن أفعل هذه التشكيلة

172
00:11:57,280 --> 00:11:58,530
!  ولن أفعلها

173
00:12:02,170 --> 00:12:04,720
! هذا اللعين ! لنحاول مرة أخرى

174
00:12:05,020 --> 00:12:06,100
!!فرانكي

175
00:12:07,120 --> 00:12:09,590
سأستعير هذه الأشياء الضخمة منك

176
00:12:11,890 --> 00:12:14,500
تلك الننتشاكو الثقيلة لي

177
00:12:11,890 --> 00:12:14,500
{\an8}الننتشاكو :- هي نوع من أدوات القتال التي تستخدم في
. القتال اليدوي

178
00:12:14,500 --> 00:12:17,040
!  أستطيع تقديمها لك

179
00:12:19,590 --> 00:12:20,970
... تبا لهذا اللعين

180
00:12:21,580 --> 00:12:25,820
. علي أن أسرع في هزيمته حتى أنقذ نامي-سان مجدداً

181
00:12:31,000 --> 00:12:33,350
!! ايها اللعين

182
00:12:33,350 --> 00:12:34,700
... خذ هذه

183
00:12:39,240 --> 00:12:40,590
! أنت مجددا

184
00:12:43,300 --> 00:12:48,190
... روبين سأتولى ذراعه اليسرى

185
00:12:48,190 --> 00:12:49,720
. تولي أنتِ بالباقي

186
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
.فهمت

187
00:12:52,110 --> 00:12:53,610
لنذهب

188
00:13:07,080 --> 00:13:09,580
... لا شك في ذلك

189
00:13:13,560 --> 00:13:14,770
... وجدته

190
00:13:14,980 --> 00:13:16,070
انه هنا

191
00:13:23,600 --> 00:13:25,730
...عفوا على الازعاج

192
00:13:26,780 --> 00:13:29,330
هل يوجد أحد هنا ؟

193
00:13:31,170 --> 00:13:34,750
. لقد مضى وقت طويل منذ أن أقتحام هذا المكان

194
00:13:36,060 --> 00:13:40,410
... لكن ، لا بد وأنه موجود هنا

195
00:13:43,980 --> 00:13:47,760
!! هـ هـ هـ هذا ، مستحيل

196
00:13:48,290 --> 00:13:49,970
!! حليب

197
00:13:51,520 --> 00:13:55,050
! هذه بالتأكيد سوف تجعلني أفضل حالاً

198
00:13:55,050 --> 00:13:58,320
... تاريخ انتهائها قد مضى

199
00:14:02,150 --> 00:14:04,090
لماذا ؟

200
00:14:04,250 --> 00:14:07,830
لكن كل شيء سيكون جيداً

201
00:14:07,830 --> 00:14:11,190
! سأشرب هذه من أجل الجميع

202
00:14:11,320 --> 00:14:14,540
"إيداتا كماس"

203
00:14:18,690 --> 00:14:26,380
... هذا الشعور ... الشعور ... الشعور

204
00:14:26,620 --> 00:14:30,150
! قدرة الكالسيوم العجيبة

205
00:14:30,480 --> 00:14:33,840
... مصدر قوة الهياكل العظمية  لكن

206
00:14:37,870 --> 00:14:41,480
انها النهاية

207
00:14:41,820 --> 00:14:47,770
لا أستطيع ، سوف أبكي بشدة ، بالرغم أنه ليس لدي عيون

208
00:14:49,390 --> 00:14:54,300
... لم أشعر بمثل هذه الطاقة منذ فترة

209
00:14:55,370 --> 00:14:58,590
حسناً ، سوف أذهب لأستكشف المكان

210
00:14:59,130 --> 00:15:01,840
! وأعود الى المكان الذي يوجد فيه الجميع

211
00:15:08,720 --> 00:15:11,100
... هذه الغرفة مريبة

212
00:15:21,130 --> 00:15:22,740
... وجدته

213
00:15:29,500 --> 00:15:31,840
... انه هو ، لا شك في ذلك

214
00:16:02,280 --> 00:16:03,680
! سيدتي بيرونا

215
00:16:04,350 --> 00:16:05,310
ماذا هناك ؟

216
00:16:05,310 --> 00:16:07,480
... لقد أمتلئت الثلاجة

217
00:16:07,480 --> 00:16:09,120
... لا يزال هناك الأواني

218
00:16:09,390 --> 00:16:12,590
. مازال هناك متسع في السفينه .. استعمله

219
00:16:12,590 --> 00:16:13,530
حاضر

220
00:16:14,180 --> 00:16:18,370
. والكنوز اسرعوا ، لا تتركوا شيئا ورائكم...

221
00:16:18,370 --> 00:16:20,480
علم

222
00:16:29,690 --> 00:16:30,930
... روبين

223
00:16:32,550 --> 00:16:34,760
... سأتولى ذراعه اليسرى

224
00:16:34,760 --> 00:16:36,640
. تولي أنتِ بالباقي

225
00:16:37,530 --> 00:16:38,620
.فهمت

226
00:16:38,620 --> 00:16:39,890
... لننطلق

227
00:16:44,550 --> 00:16:47,200
... من هنا يا وحش لوفي

228
00:16:47,960 --> 00:16:49,710
! أنت مجددا

229
00:16:49,710 --> 00:16:52,610
أيها الصغير

230
00:16:54,100 --> 00:16:56,400
"قوموقومونو"

231
00:16:56,400 --> 00:16:58,320
... الآن يوسوب

232
00:16:58,390 --> 00:16:59,510
... فهمت

233
00:16:59,930 --> 00:17:03,380
. عبوة الزيت الاقتصادية

234
00:17:03,520 --> 00:17:04,990
... هذه ، وهذه ، وهذه

235
00:17:11,110 --> 00:17:12,370
ذو الحواجب الحلزونية

236
00:17:12,960 --> 00:17:14,330
. ادفعني للأعلى

237
00:17:15,320 --> 00:17:17,430
ما الذي تفعله بهذه الاشياء الضخمة ؟

238
00:17:17,430 --> 00:17:19,110
. لا بأس إن كنت لن تستطيع فعلها

239
00:17:20,270 --> 00:17:23,120
! بالطبع أستطيع فعلها أيها الأحمق

240
00:17:23,590 --> 00:17:29,880
. طلقة السلاح الجوي الخارقة

241
00:17:32,380 --> 00:17:34,900
. القبضة العملاقة الساحقة

242
00:17:43,210 --> 00:17:44,850
.ثلاثمائة زهرة

243
00:17:50,870 --> 00:17:52,370
. الشجرة الكبيرة

244
00:17:53,070 --> 00:17:55,430
ما هذا ؟

245
00:18:00,440 --> 00:18:01,420
كسر الاضلاع

246
00:18:04,950 --> 00:18:08,340
! انتبه ، سوف أسقط

247
00:18:10,600 --> 00:18:17,170
"راقب هذا البناء "السلم الهوائي المفاجئ

248
00:18:17,320 --> 00:18:22,950
سلم فرنكي المفاجئ

249
00:18:23,690 --> 00:18:27,260
! لكنه لن يصمد طويلا

250
00:18:27,260 --> 00:18:29,150
. لننطلق شوبر

251
00:18:34,120 --> 00:18:37,630
!! خارق

252
00:18:37,630 --> 00:18:39,660
"فرا - بير"

253
00:18:37,630 --> 00:18:39,660
( فرا :- اختصار لفرانكي ، بير:- اختصار لشوبر ( الرنة

254
00:18:39,660 --> 00:18:40,860
. قرع الجرس

255
00:18:47,140 --> 00:18:50,200
.. الضخامة لا تهم ، لأن نقاط ضعف الجسد البشري لا تتغير

256
00:18:50,540 --> 00:18:53,060
. اذا ضربنا فكَّه ، سيدور رأسه

257
00:19:01,890 --> 00:19:05,620
... كل ما بقي الآن هو القدم

258
00:19:06,690 --> 00:19:08,520
! وحش لوفي

259
00:19:13,410 --> 00:19:15,510
"أنتي مونر"

260
00:19:13,410 --> 00:19:15,510
درس الركلة

261
00:19:16,620 --> 00:19:21,350
"كيك كورس"

262
00:19:16,620 --> 00:19:21,350
اللا محترمة

263
00:19:31,610 --> 00:19:34,900
!!! اسقط الآن

264
00:19:38,750 --> 00:19:40,860
... سقوط موفق أيها الوحش

265
00:19:40,860 --> 00:19:42,710
... اسقط الآن

266
00:19:59,490 --> 00:20:03,810
... هل رأيت قوتنا

267
00:20:03,810 --> 00:20:06,480
.. كيف هذه ، وحش لوفي

268
00:20:17,210 --> 00:20:21,270
!"والآن ، " السقوط الأول

269
00:20:25,510 --> 00:20:29,650
ما الذي حدث الآن ؟

270
00:20:32,850 --> 00:20:37,100
!! انتظروا لحظة ، القصر يتحول الى قطع صغيرة

271
00:20:37,250 --> 00:20:40,780
ما الذي يفعله ؟ ! هل  مارس الجمباز ؟

272
00:20:40,780 --> 00:20:46,190
مستحيل .. هل يمكن أن يكون أُسقط أرضاً ؟

273
00:20:46,190 --> 00:20:49,110
... فكر قبل أن تتحدث

274
00:20:49,110 --> 00:20:51,770
... آلاف الجنود لم يستطيعوا هزيمته

275
00:20:52,900 --> 00:20:54,170
... لكن

276
00:20:54,720 --> 00:20:58,120
ما الذي حدث هناك ؟

277
00:21:29,530 --> 00:21:33,260
!.. تبا لكم جميعا

278
00:21:33,260 --> 00:21:35,320
! الآن أصبحت غاضباً

279
00:21:35,320 --> 00:21:39,500
"سأسحقكم جميعا"

280
00:21:47,000 --> 00:21:50,880
مستحيل ... لماذا أوز بهذه الوضعية ؟

281
00:21:52,950 --> 00:21:54,520
... مهما يكن

282
00:21:55,590 --> 00:21:59,620
... على الأقل لقد بيقت مع سيدي موريا حتى منتصف الطريق

283
00:21:59,780 --> 00:22:02,150
. أبقيت على حياتي عندما كنت في خطر حقيقي

284
00:22:02,150 --> 00:22:03,950
. لا داعي لبقائي هنا

285
00:22:05,640 --> 00:22:07,480
. والآن أسرعوا يا رفاق

286
00:22:07,480 --> 00:22:10,310
سنغادر المكان بأسرع ما يمكن

287
00:22:12,130 --> 00:22:16,050
... لم يبقى سوى القليل من الغذاء

288
00:22:25,220 --> 00:22:26,650
من هذا ؟

289
00:22:26,740 --> 00:22:28,370
انه ليس من الزومبي صحيح ؟

290
00:22:28,370 --> 00:22:30,210
!.. ما الذي يفعله هنا

291
00:22:30,210 --> 00:22:35,180
! انه يبدو كـ الدب

292
00:22:36,450 --> 00:22:40,820
!!دب ..  لقد أحسنت التشبيه

293
00:22:52,540 --> 00:22:57,230
هل موريا في الجوار ؟

