1
00:00:00,038 --> 00:00:02,538
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

2
00:00:02,538 --> 00:00:06,738
{\c&HFFFF00&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

3
00:00:06,739 --> 00:00:12,739
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

4
00:00:12,740 --> 00:00:17,980
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

5
00:00:18,350 --> 00:00:24,000
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

6
00:00:24,001 --> 00:00:25,501
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}ون بيس

7
00:00:27,590 --> 00:00:32,830
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا    سـتـأخـرنا فـقـط

8
00:00:33,090 --> 00:00:38,700
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة

9
00:00:38,930 --> 00:00:43,840
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على    خريطة الكنز القديمة

10
00:00:44,170 --> 00:00:49,010
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـن تـكـون فـقـط     إسـطـورة خـيـالـيـة

11
00:00:50,950 --> 00:00:56,550
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك

12
00:00:56,620 --> 00:01:01,720
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}تـسـتـطـيـع أن تــثــق    بـأصــدقــائـــك

13
00:01:01,790 --> 00:01:04,400
{\3c&H00ffffff&}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\an8}{\i1}لا بأس للتفكير في الامر

14
00:01:05,860 --> 00:01:10,570
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

15
00:01:11,130 --> 00:01:16,810
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

16
00:01:16,910 --> 00:01:20,080
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

17
00:01:20,081 --> 00:01:22,581
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

18
00:01:23,140 --> 00:01:25,980
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فــــي

19
00:01:25,981 --> 00:01:27,981
{\fs25}{\c&H49A3F3&}{\an8}{\i1}رحــلــة بــحــريــة

20
00:01:28,320 --> 00:01:31,150
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

21
00:01:34,220 --> 00:01:39,760
{\fs25}{\c&HF24862&}{\an8}{\i1}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل

22
00:01:39,930 --> 00:01:45,270
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن

23
00:01:45,570 --> 00:01:48,600
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك

24
00:01:48,601 --> 00:01:51,201
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

25
00:01:51,600 --> 00:01:56,200
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

26
00:01:56,950 --> 00:01:58,680
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

27
00:01:59,950 --> 00:02:04,750
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

28
00:02:05,450 --> 00:02:10,360
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

29
00:02:11,260 --> 00:02:14,600
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

30
00:02:14,601 --> 00:02:17,201
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

31
00:02:17,300 --> 00:02:22,050
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

32
00:02:22,540 --> 00:02:24,650
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

33
00:02:25,710 --> 00:02:27,310
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

34
00:02:28,610 --> 00:02:29,610
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}!نحن

35
00:02:29,611 --> 00:03:05,611
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\an7}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

36
00:02:31,750 --> 00:02:34,490
الثروة, الشهرة والقوة

37
00:02:35,970 --> 00:02:40,660
الرجل الذي حصل على كل شيء في العالم
المَلك القرصان, قولد روجر

38
00:02:41,850 --> 00:02:47,350
آخر كلماته التي قالها أثناء إعدامه أرسلت الناس للبحار

39
00:02:47,890 --> 00:02:49,890
ثروتي وكنوزي؟

40
00:02:50,380 --> 00:02:52,890
سأعطيها لكم إن أردتم

41
00:02:53,950 --> 00:02:56,180
ابحثوا عنها. في ذلك المكان

42
00:02:57,180 --> 00:03:01,180
يجري الرجال الآن وراء أحلامهم, باتجاه الخط العظيم

43
00:03:02,170 --> 00:03:05,670
!العالم يدخل عصر القراصنة العظيم
الترجمة و اعداد فريق أكاديمية الترجمة
Team Galaxy
chakair:الرفع

44
00:03:07,990 --> 00:03:10,030
...اسمي هو

45
00:03:11,930 --> 00:03:14,830
!مونكي دي لوفي

46
00:03:14,840 --> 00:03:18,270
...جومو جومو

47
00:03:18,600 --> 00:03:20,740
!البندقية

48
00:03:28,510 --> 00:03:30,250
!ماذا؟

49
00:03:30,920 --> 00:03:35,290
!يوجد... لوفي واحد فقط

50
00:03:40,060 --> 00:03:42,930
...جومو جومو

51
00:03:43,460 --> 00:03:46,730
!العاصفة

52
00:04:19,730 --> 00:04:21,600
نحن لا نحلم, صحيح؟

53
00:04:22,000 --> 00:04:23,840
لقد هزمه, أليس كذلك؟

54
00:04:23,950 --> 00:04:27,240
!بلى... أملنا الوحيد قام بها

55
00:04:28,810 --> 00:04:31,910
!لقد هزَم أوز و موريا

56
00:04:31,920 --> 00:04:35,310
!سيعود ظل كل واحد

57
00:04:35,320 --> 00:04:41,950
!لقد سقطت ثريلر بارك

58
00:04:45,190 --> 00:04:51,760
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}وصلت النهاية








تنفيذ الضربة النهائية

59
00:05:07,950 --> 00:05:10,180
!أنت رائع يا صاحب قبعة القش

60
00:05:10,190 --> 00:05:12,180
!لقد هزمتَ اوز

61
00:05:25,460 --> 00:05:27,530
!هيه لوفي! تماسك

62
00:05:27,540 --> 00:05:28,230
!لوفي

63
00:05:28,240 --> 00:05:30,470
!لوفي تمالك نفسك

64
00:05:30,480 --> 00:05:33,240
لقد أنهكناك لأبعد الحدود فهل أنت بخير؟

65
00:05:33,250 --> 00:05:36,840
من الطبيعي أن يُنهَك شخص مثله

66
00:05:37,910 --> 00:05:41,710
!لقد قاتل ولديه قوة مائة شخص بداخل جسمه

67
00:05:41,720 --> 00:05:45,850
بأي حال, علينا أن نُسرع ونعيد كل ظل لصاحبه

68
00:05:45,860 --> 00:05:47,520
!صحيح, لنُسرع

69
00:05:47,530 --> 00:05:51,820
هناك بعض السطوع في السماء من الشرق , لقد شارف الفجر على البزوغ

70
00:05:53,060 --> 00:05:56,500
إذاً كيف سنُعيد كل ظل لمكانه؟

71
00:05:58,100 --> 00:06:00,730
!أربعة منا فقدوا ظلهم أيضاً

72
00:06:04,100 --> 00:06:06,500
..ستكون هذه مشكلة أخرى

73
00:06:07,240 --> 00:06:10,540
في الحقيقة, كنا نأمل أن يقوم صاحب قبعة القش بهذا

74
00:06:10,880 --> 00:06:14,580
هذا مستحيل الآن, صحيح؟
...لم يعد يتحرك أبداً

75
00:06:14,590 --> 00:06:18,280
...إن موريا هو من وضع الظل بداخل الجثث الحية

76
00:06:18,290 --> 00:06:24,400
يجب أن نجبره على أن يأمر الظلال أن تعود لأصحابها وإلا لن تتحرك الظلال من مكانها

77
00:06:24,410 --> 00:06:26,200
لنرى ما يمكن عمله

78
00:06:26,430 --> 00:06:30,460
صحيح, علينا أن نوقظ موريا ونجبره على قولها

79
00:06:30,470 --> 00:06:34,270
!ما الفائدة من هزيمته دون أن يعود كل ظل لمكانه

80
00:06:59,160 --> 00:07:01,260
!لقد وقف اوز مُجدداً

81
00:07:01,260 --> 00:07:06,330
!كيف يستطيع التحرك بعد تعرضه لكل هذا؟

82
00:07:08,000 --> 00:07:14,510
!كيف يحدث هذا؟ نحن في وضع سيء , طاقم قبعة القش مهزوم أيضاً

83
00:07:14,520 --> 00:07:22,010
!استخدمنا كل الظلال المتوفرة لدينا , لا طرق أخرى لدينا لنهزمه الآن

84
00:07:25,620 --> 00:07:28,250
!لم يكن هذا مؤلماً أبداً

85
00:07:29,090 --> 00:07:30,820
!اللعــنة

86
00:07:30,830 --> 00:07:34,430
لا توجد طريقة لهزيمة الزومبي

87
00:07:34,440 --> 00:07:41,430
لقد انتهى أمرنا, شارفت الليلة على نهايتها , لا توجد وسيلة تجعلنا نعيش بعيداً عن الظلام ؟

88
00:07:41,440 --> 00:07:44,970
...لنسلّم الأمر, سنموت لو بقينا هنا

89
00:07:44,980 --> 00:07:51,840
لنُسرع نحو الغابة, لنعد إلى غابة الظلام , حيث لا تشرق عليها الشمس

90
00:07:54,710 --> 00:07:56,110
...إنه

91
00:07:56,980 --> 00:08:01,290
لا أعلم ماذا فعل لوفي لكن لا بد أنه أوسع أوز ضربا

92
00:08:01,300 --> 00:08:04,990
!مهلا لحظة! ستموت إن تحركت بجراحك هذه

93
00:08:05,040 --> 00:08:11,160
ما زال قادراً على التحرك بعد تعرضة لتلك الضربات العملاقة؟ لم أعد أعرف من هو الزومبي بالفعل بعد هذا

94
00:08:16,630 --> 00:08:20,870
أين ذهب طاقم القبعة والذين تركناهم هنا ؟

95
00:08:21,470 --> 00:08:26,140
لا أعلم! من غير المعقول أن يستطيعوا التحرك وهم فاقدين للوعي

96
00:08:26,150 --> 00:08:28,250
ماذا ! والأثنان الذين كانوا هنا أيضا أختفوا

97
00:08:28,260 --> 00:08:31,850
!أنت مُحق! صاحب الأنف الطويل وتلك المرأة اختفيا

98
00:08:31,860 --> 00:08:34,450
هل هربوا قبلنا؟

99
00:08:34,480 --> 00:08:37,500
...ماذا؟ جميعهم؟! منذ متى تحركوا

100
00:08:37,730 --> 00:08:40,590
!بأي حال, نحن في ورطة! لابد أن نهرب أيضاً

101
00:08:46,900 --> 00:08:49,830
لم يكفي إذاً ما أخذه ؟

102
00:08:49,840 --> 00:08:51,270
صاحب القبعة؟

103
00:08:51,280 --> 00:08:54,170
!اوه يا صاحب القبعة, أنت كذلك

104
00:08:54,180 --> 00:08:59,280
لو أحصل على فرصة أخرى للهجوم , لكن جسدي ما يزال منهكا من السابق

105
00:09:02,220 --> 00:09:03,110
!روبيـن

106
00:09:03,120 --> 00:09:04,750
نعم, أنا هنا

107
00:09:05,250 --> 00:09:07,690
!اوه! لم يهربوا

108
00:09:07,950 --> 00:09:09,890
أحتاج الوصول للأعلى

109
00:09:09,900 --> 00:09:10,960
مفهوم

110
00:09:12,290 --> 00:09:14,300
سأصنع لك رصيفا

111
00:09:17,730 --> 00:09:20,700
إن كان هناك شيء أفعله

112
00:09:20,800 --> 00:09:24,100
!ماذا؟! حتى أن الهيكل العظمي تحرك

113
00:09:24,480 --> 00:09:26,300
!ماذا؟! كيــف؟

114
00:09:26,300 --> 00:09:28,610
جيد بروك, سأطلب منك خدمة

115
00:09:28,620 --> 00:09:30,380
وأنا كذلك

116
00:09:32,210 --> 00:09:35,080
!نحن على استعداد للمساعدة

117
00:09:36,050 --> 00:09:39,050
تلك الفتاة  قبل قليل! لماذا صعدت هناك؟

118
00:09:41,420 --> 00:09:48,430
!لا يمكن ! هؤلاء.. لم يفكروا حتى بالهروب منذ لحظة وقوف اوز مجدداً

119
00:09:48,990 --> 00:09:52,630
!كانوا جميعاً يستعدون لهجوم مُعاكس؟

120
00:10:05,810 --> 00:10:07,410
!سوف ترى

121
00:10:11,850 --> 00:10:14,250
!تشوبّر, بسرعة! الشمس تشرق

122
00:10:14,260 --> 00:10:15,120
!حاضر

123
00:10:21,930 --> 00:10:23,460
أيمكنك استعمال هذه يا فرانكي؟

124
00:10:23,470 --> 00:10:25,260
!إنها تكفي, ساعدني هنا

125
00:10:28,630 --> 00:10:32,970
!لا أصدّق هذا! لم يتراجعوا إنشاً للوراء

126
00:10:33,270 --> 00:10:36,110
!اسمعوا أنتم! لا تقفوا في طريقنا! ابتعدوا

127
00:10:36,440 --> 00:10:39,310
!سمعاً وطاعة

128
00:10:39,840 --> 00:10:41,610
بييرنا فلور

129
00:10:39,840 --> 00:10:42,610
ساق الورود

130
00:10:45,650 --> 00:10:48,490
!اوه رائع! ها نحن نبدأ! هيـا

131
00:10:48,500 --> 00:10:49,720
!أعتمد عليك

132
00:10:56,060 --> 00:10:58,700
مهلا! إلى أين تذهبان؟

133
00:11:01,170 --> 00:11:05,540
ما هذا؟ دخان؟ سحب؟

134
00:11:05,540 --> 00:11:07,640
!إن الطقس... مُمطِر

135
00:11:07,870 --> 00:11:09,140
الكرات الباردة

136
00:11:13,410 --> 00:11:14,910
سقوط المطر

137
00:11:19,320 --> 00:11:21,020
مطر ! كيف ؟

138
00:11:21,030 --> 00:11:23,360
هل هذه الفتاة ساحرة؟

139
00:11:23,890 --> 00:11:27,830
أكتمل بناء أنبوب الطوارئ

140
00:11:27,840 --> 00:11:31,100
!تباً, أنا مُبلل

141
00:11:31,120 --> 00:11:33,570
كوب دي فِنت

142
00:11:35,330 --> 00:11:36,430
ما هذا؟

143
00:11:36,440 --> 00:11:38,840
!حركها بكل قوتك

144
00:11:38,850 --> 00:11:40,770
!إنني أفعل

145
00:11:47,680 --> 00:11:52,220
مدفع رياح الجليد البارده الكبير الخارق

146
00:11:54,220 --> 00:11:56,520
!اطلق

147
00:12:04,630 --> 00:12:09,400
!أنا مُتجمد! لا أتحرك

148
00:12:10,240 --> 00:12:12,100
!اوه ممتاز

149
00:12:12,110 --> 00:12:14,610
!إن الهواء البارد جمّد المطر

150
00:12:26,750 --> 00:12:29,050
!حان دوري الآن

151
00:12:30,090 --> 00:12:31,490
...مستحيل

152
00:12:31,500 --> 00:12:33,390
!الآن

153
00:12:38,560 --> 00:12:39,550
!ماذا؟

154
00:12:39,600 --> 00:12:40,800
!لقد فعلتَها

155
00:12:43,170 --> 00:12:45,600
سلاسل العجلة؟

156
00:12:45,610 --> 00:12:47,940
!رائع يا سانجي

157
00:12:47,950 --> 00:12:48,810
!شكراً

158
00:13:01,150 --> 00:13:02,850
!ألقي بي

159
00:13:02,850 --> 00:13:04,300
هل أنت متأكد مما تفعل

160
00:13:04,500 --> 00:13:06,900
!لا تقلق, أنا مطاطي

161
00:13:08,530 --> 00:13:09,930
!كن حذراً

162
00:13:11,130 --> 00:13:12,530
جيــر ثيرد

163
00:13:13,800 --> 00:13:15,800
هون فوزن

164
00:13:21,970 --> 00:13:24,940
!زورو! هاجم معدة اوز

165
00:13:25,640 --> 00:13:26,650
!اترك الأمر لي

166
00:13:27,100 --> 00:13:28,350
سانتريو

167
00:13:27,100 --> 00:13:29,350
أسلوب الثلاثة سيوف العظيمة

168
00:13:31,450 --> 00:13:32,480
التقنية السرية

169
00:13:35,650 --> 00:13:37,720
سانزن سيكاي

170
00:13:35,720 --> 00:13:39,220
ثلاثة آلاف من العوالم
{\an8}للتذكير, أول ظهور لهذه الحركة كان ضد دراكولا ميهاوك

171
00:13:46,060 --> 00:13:47,200
الآن؟

172
00:13:47,700 --> 00:13:48,670
!هيا

173
00:13:53,570 --> 00:13:56,910
جيد يا سانجي, إن عمود اوز الفقري جاهز

174
00:13:56,920 --> 00:13:58,840
ما فائدة هذا؟

175
00:14:00,480 --> 00:14:07,350
إن عمود اللإنسان الفقري يلتوي على شكل حرف "اس" ليخفف الضربات والثقل

176
00:14:07,360 --> 00:14:14,730
إن كان مستقيماً, فلا يمكن تحاشي الضربة, وبالتالي ضرر بالغ

177
00:14:16,360 --> 00:14:17,830
!اهزمه يا لوفي

178
00:14:19,400 --> 00:14:20,430
حظاً موفقاً

179
00:14:20,430 --> 00:14:23,400
!خذ هذا المدفع الخاص

180
00:14:23,410 --> 00:14:28,110
!ماذا؟ سأقابل هذا بمدفع آخر

181
00:14:28,120 --> 00:14:31,010
جومو جومو... ماذا؟

182
00:14:31,020 --> 00:14:35,950
!لا أتحرك! ذراعي اليمنى لا تتحرك! لا تتمدد

183
00:14:35,960 --> 00:14:39,380
نقطة ضعف الزومبي هي أنها لا تلاحظ مقدار الضرر الحاصل لها

184
00:14:39,390 --> 00:14:42,250
إنه ظلك يا لوفي, فاهزمه

185
00:14:42,260 --> 00:14:44,260
...جومو جومو

186
00:14:44,290 --> 00:14:47,230
!هيا هيا

187
00:14:47,230 --> 00:14:49,760
! اهزمه يا صاحب القبعة

188
00:14:49,760 --> 00:14:51,300
!ما رأيكم؟

189
00:14:52,230 --> 00:14:56,900
قيقانت بازوكا

190
00:15:26,730 --> 00:15:30,900
!فعلوها

191
00:16:03,640 --> 00:16:07,770
!لا يمكن حتى لزومبي أن يتحمل شيئاً كهذا

192
00:16:07,770 --> 00:16:11,710
...خسر اوز...بشكل كامل

193
00:16:11,710 --> 00:16:12,640
ماذا

194
00:16:12,640 --> 00:16:14,500
ماذا سيحصل لثريلر بارك الآن؟

195
00:16:28,960 --> 00:16:34,400
!لقد فعلها هؤلاء.. ليس هذا عملاً بسيطاً

196
00:16:36,840 --> 00:16:40,340
...لقد تورطنا مع أشخاص مدهشين

197
00:16:42,470 --> 00:16:45,540
...ماذا حصل؟ هل الزعيم

198
00:16:45,550 --> 00:16:50,400
!انتصروا! فعلوها هذه المرة

199
00:16:50,700 --> 00:16:52,450
!انتصروا! بالفعل انتصروا

200
00:16:52,800 --> 00:16:55,590
!شكراً لكم, أنتم الأفضل

201
00:16:55,600 --> 00:16:57,590
!إنهم بالفعل بصيص الأمل

202
00:16:57,600 --> 00:17:02,160
أنك منقذنا قبعة القش

203
00:17:05,930 --> 00:17:08,530
!صغير جداً... من أنت؟

204
00:17:08,540 --> 00:17:10,840
لماذا تقلصت؟

205
00:17:16,040 --> 00:17:19,440
...لا يؤلم.. مع هذا, لا أستطيع التحرك

206
00:17:20,780 --> 00:17:28,020
ما زال حياً رغم تهشّم عظامه هذه المقدرة شيء مقلق في هذه الحياة

207
00:17:30,760 --> 00:17:32,020
إنه الصباح

208
00:17:49,570 --> 00:17:54,110
ماهذا الأحساس الذي يسري في جسدي ؟

209
00:18:01,490 --> 00:18:05,300
هيه لوفي! أسرع واسترجع ظلك

210
00:18:05,350 --> 00:18:09,900
!لا وقت للمرح! ستموتون جميعاً

211
00:18:09,970 --> 00:18:13,330
!الظل... هذا صحيح! لابد أن نُسرع

212
00:18:13,340 --> 00:18:18,800
لنجعل موريا يستيقظ لنسترجع ظلنا, لقد اقترب الصباح

213
00:18:20,640 --> 00:18:24,440
...لا داعي... لإيقاظي

214
00:18:26,440 --> 00:18:27,800
!موريا

215
00:18:31,820 --> 00:18:34,700
!إنه الزعيم

216
00:18:34,720 --> 00:18:37,090
!نحن فرحون لأنك بخير

217
00:18:37,100 --> 00:18:40,360
من المستحيل أن يخسر السيد موريا

218
00:18:44,530 --> 00:18:55,110
جيد أنه استيقظ! والآن أعد لنا الظلال وإلا سيهزمك فريق قبعة القش

219
00:18:55,110 --> 00:18:57,440
!هذا صحيح! أعدهم أيها الوغد

220
00:19:01,200 --> 00:19:07,850
هذا ليس عراك أطفال, القرصان الحقيقي لا يخشى أي شيء حتى الموت

221
00:19:09,120 --> 00:19:16,560
ساعدك أولئك الخاسرين من الغابة , هذا يفسر حصولك على تلك القوة الذهلة

222
00:19:16,560 --> 00:19:21,700
!الأحمق فقط هو من يستخدم قوى الظلال الخاصة بي ضدي

223
00:19:22,130 --> 00:19:24,970
!اخرس أعد لنا الظلال

224
00:19:24,970 --> 00:19:30,240
...يا صاحب القبعة, كيف تتجرأ وتقوم بهذا الإزعاج

225
00:19:32,540 --> 00:19:35,710
في جميع أنحاء ثريلر بارك الخاصة بي؟..

226
00:19:35,720 --> 00:19:41,720
كل هذا لأنك اعترضت مسار رحلتنا , هيا أعد لنا ظلنا قبل شروق الشمس

227
00:19:45,300 --> 00:19:49,360
حتى وإن أكملت رحلتك, فكل ما هو بانتظارك هو الموت

228
00:19:49,370 --> 00:19:56,330
إن العالم الجديد بعيد عنك , قد تظن بأنك جمعت فريقاً لا بأس به لكن

229
00:19:58,170 --> 00:20:02,770
سوف تخسر تماماً, أتعلم لماذا؟

230
00:20:03,070 --> 00:20:11,450
,يا صاحب القبعة! لا فائدة من الكلام معه
!انظر إلى شروق الشمس! أسرع واسترجع ظلك

231
00:20:11,880 --> 00:20:14,220
!لا وقت لدينا

232
00:20:14,221 --> 00:20:18,121
أنا أتكلم عن تجربة شخصية

233
00:20:18,130 --> 00:20:22,890
كيف خسرت من كان معي من قبل , على الرغم من شهرتهم وعبورهم للعالم

234
00:20:35,810 --> 00:20:43,580
!خسرت زملائي لأنهم كانوا أحياء
!لم أكن سأخسرهم لو كانوا زومبي منذ البداية

235
00:20:43,590 --> 00:20:49,260
الزومبي لا تموت, يمكن استبدالها إن هزمت

236
00:20:49,270 --> 00:20:53,830
وبجيشي من الزومبي فسوف أسعى لأكون ملك القراصنة

237
00:20:53,840 --> 00:20:59,800
عليكم أن تكونوا مسرورين لأن ظلالكم تخدمني

238
00:21:11,680 --> 00:21:12,980
!إنه لاصق

239
00:21:21,520 --> 00:21:28,960
!الآن, كل الظلال في الثريلر بارك.. ستكون قوتي

240
00:21:28,970 --> 00:21:32,830
شادو اسكارد

241
00:21:34,600 --> 00:21:35,870
!أخي

242
00:21:38,500 --> 00:21:40,510
!لقد تم امتصاص ظله

243
00:21:46,180 --> 00:21:48,480
!ماذا؟ أن ظلهم... مستحيل

244
00:21:49,310 --> 00:21:53,220
إنه يجمع الظلال من أنحاء الجزيرة ويضعها في جسده

245
00:22:01,230 --> 00:22:08,070
يا صاحب القبعة ! أمتصصت مائة ظل, صحيح؟

246
00:22:08,070 --> 00:22:11,500
....إذاً علي أن أمتص مائة

247
00:23:02,000 --> 00:23:04,500
!ألــــف

248
00:23:10,530 --> 00:23:11,930
!تباً

249
00:23:12,000 --> 00:23:16,800
لحظة اعتقادنا بأننا انتصرنا, تتضاعف
!قوته وحجمه ألف مرة

250
00:23:16,810 --> 00:23:24,640
لا يهم حجمه أو قوته, سأنتصر عليه بكل قوته ثم أبحر

251
00:23:25,240 --> 00:23:26,650
:الحلقة القادمة من ون بيس

252
00:23:26,660 --> 00:23:29,910
!اختفاء الأجسام, شمس الصباح تشرق على أرض الكوابيس

