1
00:00:00,038 --> 00:00:02,538
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

2
00:00:02,538 --> 00:00:05,738
{\c&HFFFF00&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

3
00:00:05,739 --> 00:00:12,739
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

4
00:00:12,740 --> 00:00:17,980
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

5
00:00:18,350 --> 00:00:24,000
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

6
00:00:24,001 --> 00:00:25,501
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}ون بيس

7
00:00:27,590 --> 00:00:32,830
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا    سـتـأخـرنا فـقـط

8
00:00:33,090 --> 00:00:38,700
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة

9
00:00:38,930 --> 00:00:43,840
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على    خريطة الكنز القديمة

10
00:00:44,170 --> 00:00:49,010
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـن تـكـون فـقـط     إسـطـورة خـيـالـيـة

11
00:00:50,950 --> 00:00:56,550
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك

12
00:00:56,620 --> 00:01:01,720
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}تـسـتـطـيـع أن تــثــق    بـأصــدقــائـــك

13
00:01:01,790 --> 00:01:04,400
{\3c&H00ffffff&}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\an8}{\i1}لا بأس للتفكير في الامر

14
00:01:05,860 --> 00:01:10,570
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

15
00:01:11,130 --> 00:01:16,810
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

16
00:01:16,910 --> 00:01:20,080
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

17
00:01:20,081 --> 00:01:22,581
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

18
00:01:23,140 --> 00:01:25,980
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فــــي

19
00:01:25,981 --> 00:01:27,981
{\fs25}{\c&H49A3F3&}{\an8}{\i1}رحــلــة بــحــريــة

20
00:01:28,320 --> 00:01:31,150
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

21
00:01:34,220 --> 00:01:39,760
{\fs25}{\c&HF24862&}{\an8}{\i1}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل

22
00:01:39,930 --> 00:01:45,270
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن

23
00:01:45,570 --> 00:01:48,600
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك

24
00:01:48,601 --> 00:01:51,201
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

25
00:01:51,600 --> 00:01:56,200
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

26
00:01:56,950 --> 00:01:58,680
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

27
00:01:59,950 --> 00:02:04,750
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

28
00:02:05,450 --> 00:02:10,360
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

29
00:02:11,260 --> 00:02:14,600
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

30
00:02:14,601 --> 00:02:17,201
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

31
00:02:17,300 --> 00:02:22,050
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

32
00:02:22,540 --> 00:02:24,650
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

33
00:02:25,710 --> 00:02:27,310
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

34
00:02:28,610 --> 00:02:29,610
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}!نحن

35
00:02:29,611 --> 00:03:06,611
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\an7}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

36
00:02:31,720 --> 00:02:32,690
القوة.

37
00:02:32,690 --> 00:02:33,950
الشهرة.

38
00:02:33,950 --> 00:02:34,850
الاموال.

39
00:02:35,970 --> 00:02:38,710
الرجل الذي ملك كل شيء,

40
00:02:38,710 --> 00:02:39,880
ملك القراصنة,

41
00:02:39,880 --> 00:02:41,180
Gold Roger.

42
00:02:41,830 --> 00:02:44,190
الكلمات التي قالها قبل موته,

43
00:02:44,190 --> 00:02:46,090
ارسلت جميع الناس...

44
00:02:46,090 --> 00:02:47,690
الى البحر.

45
00:02:48,110 --> 00:02:50,490
كنزي?

46
00:02:50,490 --> 00:02:52,300
اذا اردتموه!

47
00:02:52,300 --> 00:02:53,920
Find it!

48
00:02:53,920 --> 00:02:56,650
لقد تركته في ذلك المكان.

49
00:02:57,210 --> 00:02:59,670
الرجال الذين يبحثون عن الرومانسية,

50
00:02:59,670 --> 00:03:01,620
انطلقو الى البحر.

51
00:03:02,280 --> 00:03:04,300
العالم الان...

52
00:03:04,300 --> 00:03:06,310
عصر القراصثة!

53
00:03:08,430 --> 00:03:10,830
خلال رحلتهم إلى جزيرة البرمائيون...

54
00:03:10,830 --> 00:03:11,840
... لوفي و الاخرون

55
00:03:11,840 --> 00:03:16,500
دخلوا في معركة ضد دوفال وراكبي السمك الطائر

56
00:03:18,460 --> 00:03:21,720
سحقا لك يا صاحب القبعة القشية

57
00:03:22,500 --> 00:03:27,910
وقام دوفال بإخراج غضبه وعذابه تحت القناع الحديدي بشكل غير ضروري على سانجي

58
00:03:46,870 --> 00:03:55,830
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}لأجل جزيرة البرمائيين
النزول في شابوندي أرخبيل

59
00:03:56,900 --> 00:03:58,820
بعدئذ

60
00:04:05,680 --> 00:04:06,790
يا رئيس

61
00:04:06,790 --> 00:04:07,900
يا رئيس

62
00:04:09,080 --> 00:04:10,480
اين انت ؟

63
00:04:13,270 --> 00:04:14,410
!ايها الرئيس

64
00:04:15,120 --> 00:04:17,500
هل انت بخير !؟

65
00:04:19,350 --> 00:04:20,000
انه...

66
00:04:20,430 --> 00:04:21,450
يالها من قسوة

67
00:04:21,450 --> 00:04:22,880
انه مدمر كليا!

68
00:04:22,880 --> 00:04:24,810
هل انت حي ايها الرئيس ؟

69
00:04:26,850 --> 00:04:27,540
!

70
00:04:32,380 --> 00:04:33,880
سحقا...

71
00:04:35,800 --> 00:04:40,030
...لقد كنت أحاول إجاد الساق السوداء اللعين لفترة طويله والان

72
00:04:45,130 --> 00:04:46,260
ها ؟

73
00:04:46,260 --> 00:04:47,480
ماذا هناك ؟

74
00:04:47,480 --> 00:04:50,090
لماذا أنتم مندهشين هكذا ؟

75
00:04:50,090 --> 00:04:53,060
! ايها الرئيس ارجو ان تهدا وتنظر الى هذا

76
00:04:59,320 --> 00:05:06,110
مــــاذا حـــــــدث لـــــي بـــحـــق الــجـــحـــيـــم ؟

77
00:05:08,110 --> 00:05:10,010
في نفس الوقت

78
00:05:13,530 --> 00:05:15,410
هذا جيد!

79
00:05:20,760 --> 00:05:21,400
صحيح?

80
00:05:21,400 --> 00:05:23,480
هاتشين يعد أفضل تاكوياكي في العالم , اليس كذلك ؟

81
00:05:23,480 --> 00:05:25,440
لا استطيع التوقف عن الاكل!

82
00:05:25,440 --> 00:05:26,830
هذا الطعام رائع!

83
00:05:37,380 --> 00:05:38,640
نعم انه رائع.

84
00:05:38,640 --> 00:05:41,940
كيف يستطيع ان يجعل طعم الصلصة بهذا الشكل ؟

85
00:05:44,440 --> 00:05:46,980
هنالك شىء غريب في الطعام البحري ؟

86
00:05:50,300 --> 00:05:53,920
هذه المرة الاولى التي اكل فيها التاكيوكا.

87
00:05:53,920 --> 00:05:55,240
ان طعمه رائع.

88
00:05:55,240 --> 00:05:56,970
كاءن معدتي سوف تنفجر...

89
00:05:57,460 --> 00:05:59,210
...على الرغم من انني لا املك معدة.

90
00:06:00,150 --> 00:06:02,480
كل حتى تشبع انه مجاني لهذا اليوم!

91
00:06:02,480 --> 00:06:05,970
هذه طريقتنا في التعبير عن شكرنا!

92
00:06:05,970 --> 00:06:08,350
هذه فيها داشي ووهذه فيها ماشي.

93
00:06:08,670 --> 00:06:10,290
انه ساخنة....

94
00:06:14,970 --> 00:06:16,240
مــا رأيــــك...؟

95
00:06:16,240 --> 00:06:17,370
أممم ... نامي

96
00:06:26,580 --> 00:06:26,990
حسنا...

97
00:06:27,460 --> 00:06:29,440
كيف هو مذاقها ؟

98
00:06:33,000 --> 00:06:36,850
ان تفعل هذا ليس كافي لتجعلني أسامحك

99
00:06:36,850 --> 00:06:38,740
!طبعا لا

100
00:06:38,740 --> 00:06:40,680
لم اقصد هذا

101
00:06:40,680 --> 00:06:43,290
اريد ان اعرف فقط كيف تجدين مذاقها

102
00:06:53,880 --> 00:06:54,880
نامي

103
00:06:58,290 --> 00:06:59,620
انها لذيذة جدا

104
00:07:03,020 --> 00:07:03,880
حقا ؟

105
00:07:03,880 --> 00:07:05,140
هكذا اذا ؟

106
00:07:05,520 --> 00:07:09,110
هذا رائع , يا لها من راحة

107
00:07:09,550 --> 00:07:11,030
حسنا ايها الشباب

108
00:07:11,030 --> 00:07:13,590
كلوا كما تريدون

109
00:07:13,590 --> 00:07:14,050
نعم!

110
00:07:14,050 --> 00:07:15,090
فقط استمر في صنع المزيد!

111
00:07:15,090 --> 00:07:17,100
سوف اكل كل شيء تضعه أمامي

112
00:07:31,200 --> 00:07:34,780
ايها الشباب

113
00:07:35,120 --> 00:07:37,450
ايها السيد الصغير

114
00:07:38,030 --> 00:07:38,680
من هناك ؟

115
00:07:39,260 --> 00:07:40,000
...هذا الصوت

116
00:07:41,350 --> 00:07:43,040
انتظر

117
00:07:43,920 --> 00:07:46,710
لا تغادر بدون ان تجعلنا نشكرك

118
00:07:47,570 --> 00:07:49,600
من هذا ؟

119
00:07:52,480 --> 00:07:53,490
...انا الوسيم

120
00:07:53,490 --> 00:07:54,990
هذا خطاء

121
00:07:55,570 --> 00:07:57,530
هذا انا دوفال

122
00:08:01,140 --> 00:08:04,040
هل كان هكذا وجهك...؟

123
00:08:06,440 --> 00:08:08,170
لقد غيرت تركيب عظام وجهه.

124
00:08:08,170 --> 00:08:10,200
ليس لديه شيء يشتكي منه الان صحيح ؟

125
00:08:11,069 --> 00:08:13,069
سيدي الساق السوداء

126
00:08:13,070 --> 00:08:18,160
عندما حطمت وجهي , تفاجئنا جميعا عندما أستيقضت

127
00:08:18,720 --> 00:08:21,280
لقد جعلتني ابدو وسيما

128
00:08:21,280 --> 00:08:23,650
لا استطيع تمييز نفسي بعد الان

129
00:08:23,650 --> 00:08:25,140
الان السيدات سوف تجن من اجلي

130
00:08:25,650 --> 00:08:26,410
...علي ان اقول

131
00:08:27,420 --> 00:08:30,080
أن حياتي الحزينة سابقا أصبحت حياة وردية

132
00:08:31,880 --> 00:08:36,260
...اريد العودة الى حياتي الكسولة باسرع وقت ممكن

133
00:08:36,260 --> 00:08:40,760
لكن اذا غادرت من دون ان اشكرك سوف احزن كثيرا

134
00:08:41,060 --> 00:08:43,370
هذه اول مرة تزور فيها هذة الاماكن صحيح

135
00:08:43,370 --> 00:08:47,920
أذا أردت أي مساعده فلا تتردد أبدا

136
00:08:50,530 --> 00:08:52,610
لا داعي لتغمز إن كنت لا تعرف كيف تفعلها

137
00:08:52,920 --> 00:08:56,150
حسنا ما دمت لا تحمل الحقد لي فهذا كافي

138
00:08:56,150 --> 00:08:58,930
...اذا اردت ان تفعل لنا معروفا فلا تزعجنا مرة اخرى

139
00:08:58,930 --> 00:09:00,050
جميل

140
00:09:00,050 --> 00:09:01,300
جميل جدا

141
00:09:01,600 --> 00:09:03,260
هل تستمع لي !؟

142
00:09:03,260 --> 00:09:05,040
اريد ان اركب حصان ابيض

143
00:09:05,300 --> 00:09:06,400
استمع

144
00:09:06,400 --> 00:09:07,000
ايها الرئيس

145
00:09:07,000 --> 00:09:07,830
ايها الرئيس

146
00:09:07,830 --> 00:09:09,080
استمع لما يقول

147
00:09:09,080 --> 00:09:10,810
او! هذا صحيح

148
00:09:10,810 --> 00:09:11,520
ماذا ؟

149
00:09:11,520 --> 00:09:12,380
انا وسيم ؟

150
00:09:12,380 --> 00:09:14,050
وانا لم اقول كلمة واحدة عن هذا!

151
00:09:14,970 --> 00:09:17,740
هل تريدني ان اعيدك الى شكلك القبيح?!

152
00:09:28,080 --> 00:09:30,470
انها بطريقة ما محرجة ولكن سوف اتقبلها!

153
00:09:30,470 --> 00:09:32,710
انك طريقتك توحي أنك تريدين إعطائي قبله

154
00:09:33,860 --> 00:09:35,060
لم اكن افعل اي شيء كهذا!

155
00:09:35,060 --> 00:09:37,120
لقد كنت فقط ازيل التاكوياكي من فمي!

156
00:09:39,060 --> 00:09:41,350
ما هذا الهراء الذي تقولة ؟

157
00:09:41,350 --> 00:09:43,490
اوه , مرأتي يا مرأتي

158
00:09:43,490 --> 00:09:45,360
من هو اجمل شخص في العالم ؟

159
00:09:45,360 --> 00:09:46,070
انه انا ؟

160
00:09:46,070 --> 00:09:47,090
انك تعطي فرصة واحدة?!

161
00:09:50,570 --> 00:09:53,510
لقد عرفنا بأنك جميل ولكنك بقيت مغفل.

162
00:09:57,520 --> 00:09:57,990
غيرة

163
00:09:58,490 --> 00:09:59,580
مستحيل

164
00:09:59,580 --> 00:10:00,680
توقف يوسوب

165
00:10:00,680 --> 00:10:02,420
لا تقف في وجه جنون شخصيته

166
00:10:03,130 --> 00:10:04,840
حسنا الان سيدي الشاب

167
00:10:04,840 --> 00:10:06,870
هذا رقم هاتفي

168
00:10:06,870 --> 00:10:08,120
اتصل بي متى ما اردت

169
00:10:08,650 --> 00:10:11,090
انا حتما سوف اساعدك عندما تتصل بي

170
00:10:12,500 --> 00:10:17,230
لقد سببت لكم الكثير من المشاكل ها ؟

171
00:10:17,230 --> 00:10:18,620
انا متاكد من ذلك

172
00:10:19,980 --> 00:10:21,680
توقف عن الغمز

173
00:10:23,650 --> 00:10:24,030
اراكم لاحقا

174
00:10:24,730 --> 00:10:26,880
هيا بنا لنذهب ياراكبي الحياة الوردية

175
00:10:27,340 --> 00:10:28,680
نعم ايها الوسيم

176
00:10:29,390 --> 00:10:30,640
اسرع واذهب.

177
00:10:35,760 --> 00:10:38,280
انا ممتلىء!

178
00:10:39,000 --> 00:10:41,440
لقد اكلت كثيرا!

179
00:10:41,440 --> 00:10:42,510
انا في الجنة!

180
00:10:43,100 --> 00:10:45,020
هذا رائع!

181
00:10:45,020 --> 00:10:46,410
لا استطيع الاكل اكثر...

182
00:10:48,510 --> 00:10:49,390
انا متعب...

183
00:10:50,010 --> 00:10:51,730
انهم بالتاكيد اكلوا كثيرا...

184
00:10:51,730 --> 00:10:53,900
كما هو متوقع من طاقم قبعة القش...

185
00:10:53,900 --> 00:10:56,560
لم أكن لأستطيع إطعامهم لو لم يكن لي 6 أذرع

186
00:10:56,560 --> 00:10:57,480
عمل رائع هاشين

187
00:10:59,230 --> 00:11:00,390
يبدو انهم جميعا راضين

188
00:11:02,120 --> 00:11:03,050
حقا

189
00:11:03,050 --> 00:11:04,580
اذا انا مقتنع

190
00:11:04,750 --> 00:11:08,140
يالها من يوم جميل

191
00:11:08,140 --> 00:11:09,830
هذه اول مرة اكل فيها توكيوكا

192
00:11:09,830 --> 00:11:11,050
انا راضي ايضا

193
00:11:12,950 --> 00:11:14,130
اه عذرا

194
00:11:19,990 --> 00:11:22,200
أيها الوحش القذر , فكر قليلا في من حولك

195
00:11:22,960 --> 00:11:25,640
أوي ايها الأخطبوط , نجم البحر , كايمي-سان

196
00:11:25,640 --> 00:11:27,460
اذا اردتم ان تستريحوا قليلا تعالوا الى سطح السفينة

197
00:11:27,460 --> 00:11:28,850
سوف أقدم لكم بعضا من الشاي

198
00:11:28,850 --> 00:11:29,400
شكرا

199
00:11:36,860 --> 00:11:37,650
هذا شاي جيد

200
00:11:38,510 --> 00:11:40,410
هذا هو الاتجاه الذي سوف نسير فيه

201
00:11:40,410 --> 00:11:42,260
سنتجه نحو شابوندي ارخبيل

202
00:11:42,880 --> 00:11:45,320
هل علينا المرور من هناك إذا كنا نريد الذهاب لجزيرة البرمائيين ؟

203
00:11:45,830 --> 00:11:49,830
نحن البرمائيين والحوريات نستطيع الغوص مباشرة للوصول إلى هناك

204
00:11:49,830 --> 00:11:53,680
لكنكم بشر اذا حاولتم ان تغوصوا في الماء سوف يقتلكم الضغط

205
00:11:55,040 --> 00:11:56,080
صحيح...

206
00:11:56,080 --> 00:11:58,340
حتى الغواصة لا تستطيع الوصول ايضا

207
00:12:00,390 --> 00:12:00,970
...يبدو ان

208
00:12:00,970 --> 00:12:03,090
يبدو ان هيكل السفينة يصدر صوتا

209
00:12:03,460 --> 00:12:04,370
نعم

210
00:12:04,370 --> 00:12:05,360
...وذلك لاننا

211
00:12:05,870 --> 00:12:08,490
نحن على عمق 5000متر

212
00:12:09,260 --> 00:12:10,660
...هذا يعني

213
00:12:12,280 --> 00:12:14,130
لكن هذا فضيع

214
00:12:14,130 --> 00:12:15,830
سوف نسحق بسبب ضغط الماء

215
00:12:16,480 --> 00:12:19,020
إذا كيف نصل الى هناك ؟

216
00:12:20,340 --> 00:12:22,250
حسنا انتبهوا

217
00:12:22,250 --> 00:12:24,560
...يبدو انكم لا تعرفون شيء

218
00:12:24,560 --> 00:12:27,240
لذا حان الوقت لأخبركم شيء أو إثنان عن هذه البحار

219
00:12:27,900 --> 00:12:28,480
هاا

220
00:12:28,480 --> 00:12:29,960
من سوف يفعل ذلك

221
00:12:29,960 --> 00:12:30,670
هذا...

222
00:12:30,670 --> 00:12:31,280
سوف...

223
00:12:31,280 --> 00:12:32,130
يكون...

224
00:12:32,330 --> 00:12:34,140
انا!

225
00:12:37,370 --> 00:12:40,200
هل ستستمعون لي أرجوكم  ؟

226
00:12:42,670 --> 00:12:47,570
في البداية , هناك طريقان فقط يقودان للعالم الجديد

227
00:12:47,570 --> 00:12:52,000
لكن بالنسبة للأشخاص المطلوبين مثلكم , هناك طريق واحد

228
00:12:52,000 --> 00:12:52,310
لماذا ؟

229
00:12:52,990 --> 00:12:54,720
حسنا هذا بسبب

230
00:12:54,720 --> 00:12:57,310
أن أحد الطرق يتطلب منكم الحصول على إذن من الحكومة العالمية

231
00:12:57,310 --> 00:13:02,920
للمرور من الخط الأحمر عبر ماريجوا في قمته

232
00:13:04,760 --> 00:13:08,450
وشيء طبيعي أنه لن يسمح للقراصنة بالمرور هكذا

233
00:13:08,980 --> 00:13:11,480
هل تقصد العبور فوق الخط الاحمر ؟

234
00:13:11,480 --> 00:13:13,160
اذن ماذا سوف نفعل بالسفينة ؟

235
00:13:13,560 --> 00:13:18,030
عليكم فقط تركها والحصول على واحده جديده من الجهة الأخرى

236
00:13:19,670 --> 00:13:21,500
ترك السفينة !؟

237
00:13:21,500 --> 00:13:22,300
نعم

238
00:13:22,300 --> 00:13:27,190
قد تكون عملية مكلفة وتنفيذها يأخذ وقتا لكنه الطريق الأمن

239
00:13:28,120 --> 00:13:29,180
على كل حال

240
00:13:29,870 --> 00:13:33,030
الطريق الذي ستسلكونه , ستأخذون السفينة معكم

241
00:13:33,030 --> 00:13:36,820
ذلك الطريق يصل مباشرة لجزيرة البرمائيين

242
00:13:36,851 --> 00:13:38,851
ويسمى , طريق أعماق المحيط

243
00:13:39,110 --> 00:13:41,760
لكن هذا الطريق خطر ايضا

244
00:13:42,540 --> 00:13:44,300
كامي

245
00:13:42,870 --> 00:13:44,500
ماذا تقصدين ؟

246
00:13:44,300 --> 00:13:46,170
أنا الذي كنت أتحدث

247
00:13:44,500 --> 00:13:48,940
الكثير من الناس و السفن يؤكلون في هذا الطريق بواسطة وحوش وملوك البحر

248
00:13:49,700 --> 00:13:50,940
لقد فهمت...

249
00:13:50,940 --> 00:13:52,540
هذا سيكون خطيراا.

250
00:13:52,540 --> 00:13:52,980
صحيح?

251
00:13:54,750 --> 00:13:57,850
لم اكن أريد الذهاب الى جزيرة البرمائيون

252
00:13:59,040 --> 00:13:59,960
ولا انا

253
00:14:00,410 --> 00:14:02,280
انتظري كامي

254
00:14:02,280 --> 00:14:03,670
هل قلتي الان مع السفينة

255
00:14:04,100 --> 00:14:04,720
ماذا

256
00:14:04,720 --> 00:14:05,320
نعم!

257
00:14:05,580 --> 00:14:07,880
ما نوع السفينة التي ستأخذنا عبر أعماق المحيط

258
00:14:08,140 --> 00:14:09,450
هذه

259
00:14:09,450 --> 00:14:10,580
ماذا ؟

260
00:14:11,110 --> 00:14:14,280
هذه لا تستطيع الذهاب تحت الماء

261
00:14:14,280 --> 00:14:16,060
كلا , لا داعي للقلق

262
00:14:16,060 --> 00:14:16,470
ها?

263
00:14:16,880 --> 00:14:21,680
كما تعلمون , في هذا الجدار الهائل الذي يحيط بالكرة الأرضية والمعروف بالخط الأحمر

264
00:14:21,680 --> 00:14:24,570
هنالك فتحة صغيرة في منطقة معينة

265
00:14:24,570 --> 00:14:27,820
لكن بالنسبة لنا أنها ضخمة

266
00:14:28,190 --> 00:14:30,020
وهناك تقع جزيرة البرمائيون

267
00:14:31,310 --> 00:14:34,700
في الحقيقة انها موجوده اسفل الارض المقدسة ماريجوا

268
00:14:34,700 --> 00:14:37,630
فقط عليكم النزول لـ10 الاف متر تحت البحر وسوف تصلون اليها

269
00:14:37,930 --> 00:14:38,700
لذلك العمق

270
00:14:38,700 --> 00:14:39,830
انه مكان رائع!

271
00:14:40,930 --> 00:14:44,700
الم تكن جزيرة السماء بإرتفاع 10 الاف متر فوق الارض ؟

272
00:14:46,540 --> 00:14:49,150
كيف سننزل لممر الأعماق بهذة السفينة ؟

273
00:14:49,651 --> 00:14:52,851
علينا أن نقوم بتغليف السفينة في الجزيرة التي نتوجه إليها

274
00:14:53,320 --> 00:14:54,010
تغلف ؟

275
00:14:55,560 --> 00:14:56,670
سوف تفهم عندما نصل

276
00:15:00,640 --> 00:15:02,830
الان انظروا الى الامام

277
00:15:02,830 --> 00:15:04,290
الجميع لقد وصلنا

278
00:15:08,740 --> 00:15:09,920
هذا جميل

279
00:15:10,700 --> 00:15:11,860
ما هذا ؟

280
00:15:12,760 --> 00:15:14,070
هنالك شيء يعوم حولها

281
00:15:16,220 --> 00:15:17,470
لا توصف

282
00:15:18,620 --> 00:15:19,940
ان هذا عجيب

283
00:15:22,890 --> 00:15:23,450
فقاعات...؟

284
00:15:26,170 --> 00:15:26,840
هذه

285
00:15:29,150 --> 00:15:31,080
شابوندي أرخبيل

286
00:15:32,840 --> 00:15:39,790
{\c&HFFFF00&}{\c&H49A3F3&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

287
00:15:39,790 --> 00:15:47,290
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

288
00:15:57,620 --> 00:15:59,580
رائع!

289
00:16:07,940 --> 00:16:09,990
هنالك كثير من هذه فقاعات الصابون تطير حولنا

290
00:16:10,670 --> 00:16:11,650
رائع!

291
00:16:17,060 --> 00:16:18,420
ماذا يحدث

292
00:16:19,000 --> 00:16:20,720
انها تستمر بالظهور الواحدة تلوة الاخر

293
00:16:20,720 --> 00:16:21,900
من الذي ينفخها كلها ؟؟؟

294
00:16:22,670 --> 00:16:24,650
انها ترتفع من الجزيرة

295
00:16:24,650 --> 00:16:26,490
هذا الكلام لا يشرح أي شيء

296
00:16:27,760 --> 00:16:28,370
لماذا

297
00:16:29,170 --> 00:16:30,050
...اذا امكن لي

298
00:16:31,410 --> 00:16:35,310
اسفه للمقاطعة , ولكن هل اللوق بوس مستقر ؟

299
00:16:35,980 --> 00:16:36,980
اوه صحيح

300
00:16:37,870 --> 00:16:40,210
ما يزال يشير الى جزيرة البرمائيين و لكن

301
00:16:41,450 --> 00:16:44,010
ألن تسبب هذه الجزيرة تغير إتجاهنا

302
00:16:44,960 --> 00:16:46,800
لا تخفي

303
00:16:46,800 --> 00:16:48,920
شابوندي ارخبيل أصلها مجموعة من الأشجار

304
00:16:49,410 --> 00:16:50,980
لذلك لا يوجد لها حقل مغناطيسي

305
00:16:50,980 --> 00:16:51,880
هكذا اذا

306
00:16:52,650 --> 00:16:54,970
اذا هذه ليست جزيرة حقيقية ؟

307
00:16:55,390 --> 00:16:56,130
صحيح.

308
00:16:56,130 --> 00:16:58,440
هل سمعت بشجر المانغروف?

309
00:16:58,440 --> 00:16:59,360
المانغروف ؟

310
00:17:00,590 --> 00:17:04,190
أتقصد الاشجار التي تنمو جذورها في المحيط وتظهرها وتغطيها حركة المد و الجزر صحيح

311
00:17:04,790 --> 00:17:06,190
نعم.

312
00:17:06,370 --> 00:17:10,160
على الرغم من ان أشجرة المانغروف هنا لا تغطيها المياه

313
00:17:10,780 --> 00:17:13,930
شابوندي أرخبيل هي اكبر المانغروف في العالم

314
00:17:13,930 --> 00:17:17,110
وتعرف أيضا بــ ياروكيمان مانغروف

315
00:17:17,500 --> 00:17:19,580
مضخات فوق البساتين

316
00:17:17,500 --> 00:17:19,580
{\an8}لوفي أخطأ السمع

317
00:17:20,460 --> 00:17:22,070
هذا يبدو ممتع

318
00:17:22,070 --> 00:17:23,890
اريد أن أجربها

319
00:17:24,120 --> 00:17:29,220
مجموعها 79 شجرة , وكل شجرة تمثل جزيرة صغيرة

320
00:17:29,220 --> 00:17:31,550
وفي كل جزيرة يبني الناس المدن أو المباني أخرى

321
00:17:31,550 --> 00:17:34,880
وكل هذه الجزر مجتمعة تسمى شابوندي أرخبيل

322
00:17:36,290 --> 00:17:38,570
هنالك ارقام مكتوبة على هذه الاشجار

323
00:17:38,890 --> 00:17:43,700
نعم كل واحدة من هذه الـ 79 شجرة تحمل رقم يشير اليها

324
00:17:43,700 --> 00:17:49,280
الأقرب لنا هي المنطقة 44 , ويوجد في مدخل المدينه , لذلك لنقترب أكثر

325
00:17:53,200 --> 00:17:56,160
و الان بما اننا اقتربنا هذه الجذور تبدو كبيرة

326
00:17:58,380 --> 00:17:59,880
انها سوداء جدا من الداخل

327
00:17:59,880 --> 00:18:01,980
رائع

328
00:18:04,300 --> 00:18:05,760
هل هذا جسر

329
00:18:05,760 --> 00:18:06,380
نعم

330
00:18:06,380 --> 00:18:09,250
هذة هي الطريقة التي تتصل فيها الجزر مع بعضها

331
00:18:09,250 --> 00:18:11,210
لقد فهمت

332
00:18:12,340 --> 00:18:13,970
لقد وصلنا!

333
00:18:13,970 --> 00:18:15,870
هذه منطقة 41.

334
00:18:15,870 --> 00:18:17,160
هنا سوف نرسوا بالسفينة

335
00:18:26,230 --> 00:18:27,690
سأذهب أولا

336
00:18:32,550 --> 00:18:35,230
جميعا لا تنسوا الرقم الموجود هنا

337
00:18:35,780 --> 00:18:36,990
كما قلت

338
00:18:36,990 --> 00:18:40,050
جميع الجزر متصلة مع بعضها بواسطة الجسور

339
00:18:40,050 --> 00:18:41,860
اذا تذكرتم الرقم الموجود لن تضيعوا

340
00:18:42,360 --> 00:18:44,560
أستطيع التفكير في شخص سوف يضيع حتى لو حفظ الرقم

341
00:18:44,560 --> 00:18:45,230
هذا هو

342
00:18:45,890 --> 00:18:47,050
هاه , ماذا ؟

343
00:18:49,130 --> 00:18:49,820
ماذا هنالك !؟

344
00:18:57,000 --> 00:18:59,100
الفقاعات خرجت من الارض

345
00:18:59,100 --> 00:19:00,570
ان هذا ممتع

346
00:19:01,950 --> 00:19:03,230
رائع

347
00:19:07,270 --> 00:19:08,310
لقد ركبت عليها

348
00:19:08,650 --> 00:19:10,340
انها لا تنفجر

349
00:19:10,340 --> 00:19:11,280
ان هذا جميل

350
00:19:15,070 --> 00:19:17,530
ان هذه الفقاعات غامضة

351
00:19:17,530 --> 00:19:19,270
كيف تعمل ؟

352
00:19:19,710 --> 00:19:22,520
هذة هي جزور الـ ياروكيمان مانغروف

353
00:19:22,520 --> 00:19:25,590
وهي تفرز مادة صمغية فريده

354
00:19:29,420 --> 00:19:30,040
او لا

355
00:19:30,040 --> 00:19:31,250
انها لزجة

356
00:19:32,470 --> 00:19:33,420
لا تمسحيها في ملابسي

357
00:19:34,820 --> 00:19:39,300
لذلك عندما تتنفس الجذور , المادة الصمغية تتشكل على شكل فقاعات

358
00:19:39,600 --> 00:19:41,000
هكذا اذا

359
00:19:41,000 --> 00:19:43,300
لذلك هي تطفو هكذا

360
00:19:43,610 --> 00:19:47,050
اذا هذه الفقاعات حقيقية

361
00:19:47,050 --> 00:19:48,110
هي

362
00:19:48,110 --> 00:19:48,440
ها

363
00:19:48,440 --> 00:19:49,170
لوفي

364
00:19:49,170 --> 00:19:50,430
متى وصلت الى هناك ؟

365
00:19:50,930 --> 00:19:52,800
استطيع ان ارى مدينة الملاهي هناك

366
00:19:52,800 --> 00:19:53,380
لنذهب!

367
00:19:53,380 --> 00:19:54,480
لنركب العجلة الدوارة

368
00:19:54,780 --> 00:19:55,890
مدينة الملاهي

369
00:19:56,560 --> 00:19:58,320
هذا مدينة ملاهي شابوندي

370
00:19:58,780 --> 00:19:59,540
العجلة الدوارة , تبدو ممتعه

371
00:20:00,720 --> 00:20:03,050
ركوبها هــو حلمي

372
00:20:03,720 --> 00:20:04,550
حلمك ؟

373
00:20:04,550 --> 00:20:05,280
لماذا لا تركبينها ؟

374
00:20:05,700 --> 00:20:06,580
لا تكن سخيفا

375
00:20:06,580 --> 00:20:07,710
لا تستطيعين فعل هذا كايمي

376
00:20:08,260 --> 00:20:10,230
انا اعلم

377
00:20:14,730 --> 00:20:17,650
اريد ان اركبها ايضا , ولكن أعتقد انني لا استطيع

378
00:20:26,870 --> 00:20:28,200
عالٍ جدا

379
00:20:33,120 --> 00:20:34,640
ماذا ؟

380
00:20:36,240 --> 00:20:37,100
لقد تفجروا فجأة

381
00:20:48,860 --> 00:20:49,800
لوفي

382
00:20:50,270 --> 00:20:51,120
هذا مريع

383
00:20:51,120 --> 00:20:51,930
هل انت بخير !؟

384
00:20:51,930 --> 00:20:53,200
انه بخير كايمي

385
00:20:54,720 --> 00:20:56,770
ليس عليك ان تقلقي عليه

386
00:21:06,370 --> 00:21:08,220
لقد وقعت

387
00:21:09,860 --> 00:21:10,570
أرأيتي

388
00:21:12,750 --> 00:21:14,020
بالمناسبة هاتشين

389
00:21:14,020 --> 00:21:16,120
مالذي سنفعله في تلك الجزيرة ؟

390
00:21:16,120 --> 00:21:18,600
لقد قلت شيء عن تغليف السفينة اليس كذلك ؟

391
00:21:19,830 --> 00:21:24,610
علينا ان نجد مهندس التغليف ونجعله يغلف السفينة لكم

392
00:21:25,440 --> 00:21:29,780
ببساطة إذا فعل هذا , ستتمكنون من السفر تحت الماء

393
00:21:30,310 --> 00:21:31,580
حقا ؟

394
00:21:32,080 --> 00:21:36,890
هذه الطريقة الوحيدة للبشر مثلكم من الوصول الى جزيرة البرمائيين

395
00:21:37,400 --> 00:21:39,730
ولكن إذا جعلتم مهندس مبتدئ يغلفها لكم

396
00:21:39,730 --> 00:21:43,210
السفينة بالكامل وبطاقمها سوف ينهارون تحت ضغط الماء

397
00:21:43,760 --> 00:21:48,050
اعرف مهندس جدير بالثقة , سوف أحدثه لكم ليساعدكم

398
00:21:48,700 --> 00:21:51,700
بالتأكيد السيد أخطبوط شخص جيد

399
00:21:52,370 --> 00:21:54,010
انه اخطبوط جيد!

400
00:21:56,300 --> 00:21:57,220
في المقابل

401
00:21:58,950 --> 00:22:01,930
اريدكم ان تعدوني بشيء واحد

402
00:22:01,930 --> 00:22:03,640
بالتأكيد , ما هو ؟

403
00:22:04,440 --> 00:22:08,540
عندما ندخل المدينه , سوف ترون نبلاء العالم

404
00:22:08,940 --> 00:22:11,270
نبلاء العالم ؟

405
00:22:11,270 --> 00:22:11,780
من هم ؟

406
00:22:12,450 --> 00:22:14,920
أنهم سكان الأرض المقدسة مريجاوا

407
00:22:16,840 --> 00:22:18,100
فهمت , وما المميز فيهم ؟

408
00:22:20,430 --> 00:22:24,200
مهما يحدث في الجزيرة

409
00:22:24,200 --> 00:22:27,060
اريدكم ان تعدوني بأن لا تضعوا يدكم على نبلاء العالم

410
00:22:34,050 --> 00:22:36,360
مهما يحدث...؟

411
00:22:36,940 --> 00:22:38,050
...لكن هذا 

412
00:22:39,200 --> 00:22:39,850
فهمتم ؟

413
00:22:40,700 --> 00:22:45,180
حتى لو قتل شخص أمامكم

414
00:22:46,610 --> 00:22:48,540
تصرفوا كأنكم لم تروا شيء أبدا

415
00:22:51,550 --> 00:22:53,160
سأقولها مرة اخرى

416
00:22:55,190 --> 00:22:58,030
تصرفوا كأنكم لم تروا شيء أبدا

417
00:23:10,720 --> 00:23:12,870
اتمنا ان تكونوا استمتعتم بالحلقة

