1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** INTRO ***************

2
00:00:00,001 --> 00:00:06,801
{\an9}{\c&H030304&}{\3c&H00ffffff&}: ترجمة
BreeQ - بريق

3
00:00:06,802 --> 00:00:17,602
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}: ترجمة
BreeQ - بريق

4
00:00:17,603 --> 00:00:25,303
{\an9}{\c&H3EECFC&}{\3c&H4B4BC3&}: ترجمة
BreeQ - بريق

5
00:00:25,530 --> 00:00:30,530
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}بـعـد سـقـوط الـمـطر , كـلـمـا نـظـرت للـسـمـاء

6
00:00:30,530 --> 00:00:36,290
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}أتــذكــر عـنـدمـا كـنـت لا أزال , طـفـلا صـغـيـر

7
00:00:36,290 --> 00:00:44,050
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}ألـحـق بـك مـن الـخـلـف , بـدون أي تـفـكـيـر

8
00:00:44,050 --> 00:00:46,880
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}" وأقـول لـنـفـسـي " أريـد أن أكـون قـويـا

9
00:00:46,880 --> 00:00:52,390
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}وقـد تـلاشـى إمـتـنـانـي مــع الـريــح الأن

10
00:00:52,390 --> 00:00:57,520
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}هـل أسـتـطـيـع أن أكـون أقـوى ؟

11
00:00:57,520 --> 00:01:03,190
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}لـم أعـثـر عـلــى إجـابـتـي بـعـد

12
00:01:03,190 --> 00:01:08,780
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}لـذلـك سـأتـابـع الـتـقـدم لـلأمـام

13
00:01:08,780 --> 00:01:10,990
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}هـيـا , لـنـنـطـلـق

14
00:01:10,990 --> 00:01:14,330
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}لـن نـتـراجـع أبـدا

15
00:01:14,330 --> 00:01:19,580
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}لـن نـخـسـر أمــام أمــواج الــزمــن

16
00:01:19,580 --> 00:01:25,130
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}سـنـظـل نـنـهـض مـرة تـلـو الأخـرى

17
00:01:25,130 --> 00:01:30,550
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}لأنـنـا لا نـريـد أن نـفـقـد مـا هـو غـالـي بـالـنـسـبـة لـنـا

18
00:01:30,550 --> 00:01:35,970
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}أسـمـع ذلـك الـصـوت داخـلـي

19
00:01:35,970 --> 00:01:41,400
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}دائـمـا , دائـمـا , يـدفـعـنـي للإسـتـمـرار بـالـتـقـدم

20
00:01:41,400 --> 00:01:46,250
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}حـتـى عـنـدمــا تـعـتـرض طـريـقـنا الـمـصـاعــب

21
00:01:46,420 --> 00:01:51,450
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}لا أريـد الـهـرب بـعـيـدا

22
00:01:54,530 --> 00:01:56,830
{\an8}{\3c&HBCBCBF&}هـيـا , لـنـنـطـلـق

23
00:01:56,830 --> 00:02:00,120
{\an8}{\3c&HBCBCBF&}لـن نـتـراجـع أبـدا

24
00:02:00,120 --> 00:02:05,340
{\an8}{\3c&HBCBCBF&}لـن نـخـسـر أمــام أمــواج الــزمــن

25
00:02:05,340 --> 00:02:11,010
{\an8}{\3c&HBCBCBF&}سـنـظـل نـنـهـض مـرة تـلـو الأخـرى

26
00:02:11,010 --> 00:02:16,220
{\an8}{\3c&HBCBCBF&}لأنـنـا لا نـريـد أن نـفـقـد مـا هـو غـالـي بـالـنـسـبـة لـنـا

27
00:02:16,220 --> 00:02:23,230
{\an8}{\3c&HBCBCBF&}...لـنـنـطـلـق للـمـسـتـقـبـل الــذي نـتـطـلـع إلـيـه

28
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** INTRO ***************

29
00:02:32,420 --> 00:03:14,500
{\an9}{\3c&H00ffffff&}{\1c&0000ff1&}: تـــرجــمــة
BreeQ - بــريــق

30
00:02:32,420 --> 00:02:35,500
{\c&HA8CDE2&\fnBrush Script MT\b1\i1}هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

31
00:02:35,500 --> 00:02:37,050
{\c&HA8CDE2&\fnBrush Script MT\b1\i1}" من أجل الحصول على الكنز الأسطوري " ون بيس

32
00:02:37,050 --> 00:02:40,640
{\c&HA8CDE2&\fnBrush Script MT\b1\i1}الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر

33
00:02:40,640 --> 00:02:43,210
{\c&HA8CDE2&\fnBrush Script MT\b1\i1}الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ

34
00:02:44,310 --> 00:02:47,220
{\c&HA8CDE2&\fnBrush Script MT\b1\i1}فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " وأصبح الرجل المطاطي

35
00:02:47,220 --> 00:02:49,140
{\c&HA8CDE2&\fnBrush Script MT\b1\i1}يدعى مونكي دي لوفي

36
00:02:49,140 --> 00:02:51,560
{\c&HA8CDE2&\fnBrush Script MT\b1\i1}{\c&HA8CDE2&}والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد  ابحاره

37
00:02:52,020 --> 00:02:56,030
{\c&HA8CDE2&\fnBrush Script MT\b1\i1}هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات

38
00:02:56,030 --> 00:03:00,860
{\c&HA8CDE2&\fnBrush Script MT\b1\i1}حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم

39
00:03:01,990 --> 00:03:03,740
{\fnBrush Script MT\b1\i1}أنا متحمس جـدا

40
00:03:04,410 --> 00:03:07,330
{\fnBrush Script MT\b1\i1}ماهي المغامرة التالية التي تنتظرنا ؟

41
00:03:07,660 --> 00:03:10,830
{\c&HA8CDE2&\fnBrush Script MT\b1\i1}و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد

42
00:03:10,830 --> 00:03:14,170
{\c&HA8CDE2&\fnBrush Script MT\b1\i1}وحتى اليوم  يكملون رحلتهم في القراند لاين

43
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** INTRO ***************

44
00:03:18,000 --> 00:03:20,100
أنفصل لوفي عن طاقم قبعة القش

45
00:03:20,480 --> 00:03:25,030
وهو يسرع مباشرة للمقر الرئيسي للبحرية لإنقاذ أخيه أيــس

46
00:03:25,870 --> 00:03:29,810
...في هذة الأثناء , قراصنة الوايت بيرد يهاجمون مارينفورد

47
00:03:29,810 --> 00:03:32,940
وبدأو حربا شرسه ضد قوات البحرية

48
00:03:35,810 --> 00:03:37,750
<i>أورس!</i>

49
00:03:45,130 --> 00:03:49,870
...فقط القليل حتى أيس

50
00:03:54,340 --> 00:03:55,790
الظل الإضافي

51
00:03:58,200 --> 00:03:59,570
ظــل قرن العلجوم

52
00:04:03,840 --> 00:04:11,340
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs25}المنتصر هو العداله
تنفيذ خطة سينجوكو

53
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** EPISODE ***************

54
00:04:37,930 --> 00:04:41,600
أنظر , هذة هي الطريقة الصحيح لقتل شخص ما

55
00:04:41,600 --> 00:04:43,320
كابتن أورس

56
00:04:43,470 --> 00:04:46,640
تبا لذلك الشيشيبوكاي

57
00:04:46,610 --> 00:04:47,710
كابتن

58
00:04:47,790 --> 00:04:49,550
أورس

59
00:04:57,500 --> 00:04:59,670
...آيس

60
00:05:05,480 --> 00:05:06,780
أورس

61
00:05:28,860 --> 00:05:31,420
...آيس...كون

62
00:05:47,930 --> 00:05:50,680
...آيس

63
00:06:37,870 --> 00:06:45,970
أورس

64
00:07:02,210 --> 00:07:07,290
بإستخدام جثته , سأصنع أقوى محارب زومبي على الإطلاق

65
00:07:16,690 --> 00:07:18,710
...أورس

66
00:07:20,620 --> 00:07:23,150
أرخيت دفاعاتك أيها الوايت بيرد

67
00:07:44,510 --> 00:07:46,450
نائب الادميرال رونز

68
00:07:58,530 --> 00:08:00,880
- لقد هزم عملاق

69
00:08:00,881 --> 00:08:03,881
وفوق هذا هو نائب أدميرال - بدون أي جهد

70
00:08:14,610 --> 00:08:16,750
...أورس

71
00:08:24,010 --> 00:08:28,480
تقدموا عبر جسد أورس

72
00:08:31,190 --> 00:08:32,950
خليج مارينفورد

73
00:08:57,370 --> 00:08:59,470
هذا ممتع جدا

74
00:08:59,470 --> 00:09:03,010
دوفلامينقو , كيف تجرأ على فعل هذا بــأورس

75
00:09:03,011 --> 00:09:05,011
لن أدعك تفلت بفعلتك

76
00:09:06,200 --> 00:09:07,650
ماهو المضحك ؟

77
00:09:07,650 --> 00:09:09,700
تريد معرفة ما هو المضحك ؟

78
00:09:09,701 --> 00:09:12,001
هذا الشعور بأن أكون في مركز العصر

79
00:09:14,720 --> 00:09:17,120
هذا المكان هو نقطة التحول

80
00:09:17,120 --> 00:09:20,220
توقف عن قول التفاهات

81
00:09:20,940 --> 00:09:22,690
هذا ما نتوقعه من قائدنا

82
00:09:22,691 --> 00:09:25,191
دوفلامينقو يهرب خوفا منه

83
00:09:46,470 --> 00:09:48,110
نائب الأدميرال يوكيمورا

84
00:10:25,590 --> 00:10:27,760
مستحيل , لا استطيع تحمل هذا

85
00:10:27,761 --> 00:10:30,461
أنا خائف جدا ولا أستطيع فعل أي شيء

86
00:10:30,560 --> 00:10:34,460
كثير من المقاتلين الأقوياء يتساقطون واحدا تلو الأخر

87
00:10:34,460 --> 00:10:38,090
...لا أستطيع فعل شي هنا , شخص مثلي لا يمكنه

88
00:10:38,090 --> 00:10:41,070
أنتظر , كوبي ! إذا كنت ستذهب فأنا قادم معك

89
00:10:41,070 --> 00:10:43,740
عد الى ساحة المعركة

90
00:10:45,310 --> 00:10:47,870
دعني أذهب , أرجوك

91
00:10:50,540 --> 00:10:52,720
أنه الأدميرال أكاينو , مالذي يفعله هنا ؟

92
00:10:53,010 --> 00:10:57,150
أنا خائف من أن أموت , عندما أفكر في عائلتي لا أستطيع حتى الحركه

93
00:10:57,490 --> 00:10:59,850
أرجوك , أنا أتوسل غليك , أرجوك

94
00:11:02,430 --> 00:11:04,530
...نحن المارينز

95
00:11:05,160 --> 00:11:11,270
نحارب القراصنة ونحمل عدالة العالم على ظهورنا

96
00:11:11,740 --> 00:11:15,460
...أي أحد يهرب ويعطي ظهره للعدو

97
00:11:15,461 --> 00:11:18,661
لا يحق له أن يدعوا نفسه بالمارينز

98
00:11:18,730 --> 00:11:20,590
...شخص كهذا هو مجرد

99
00:11:20,990 --> 00:11:22,190
قمامه

100
00:11:26,370 --> 00:11:30,900
إذا كنت حقا تهتم لعائلتك , فلن تسبب لهم العار هكذا

101
00:11:36,920 --> 00:11:39,670
لا-لايمكن, كيف فعل هذا لشخص منا

102
00:11:41,590 --> 00:11:45,510
أدميرال ساكازوكي ، لقد أنتهينا من التجهيزات للعملية

103
00:11:45,730 --> 00:11:48,190
هذا جيد , وأخيرا

104
00:11:54,990 --> 00:11:56,210
عملية ؟

105
00:11:56,470 --> 00:11:59,830
آيس

106
00:12:20,710 --> 00:12:23,360
لا تدعوهم يسدوا الطريق الذي فتحه أورس

107
00:12:24,430 --> 00:12:26,190
تقدموا إلى الخليج

108
00:12:32,010 --> 00:12:35,830
حسنا , لنقتحم السور ونمهد الطريق

109
00:12:36,000 --> 00:12:38,120
صوبوا الى الأمام مباشرة وأطلقوا

110
00:12:49,740 --> 00:12:51,880
اللعنة، لم يتأثر على الإطلاق

111
00:12:52,440 --> 00:12:53,700
دعوا الأمر لي

112
00:13:01,330 --> 00:13:02,740
قاطعة الجليد ؟

113
00:13:03,760 --> 00:13:05,810
أنها ساحرة الثلج , وايتي باي

114
00:13:05,950 --> 00:13:08,410
هذا لا شيء على الأطلاق

115
00:13:08,970 --> 00:13:11,390
حسنا و جميعكم لننطلق

116
00:13:11,600 --> 00:13:15,500
شكرا لك , حسنا يارجال , تقدموا إلى الخليج

117
00:13:22,200 --> 00:13:26,950
ما الأمر ، ياقائد الفرقة الثالثة عشر , أتوموس الثور القوي ؟

118
00:13:27,650 --> 00:13:30,670
ما الذي فعلته لجسدي , دوفلامينقو؟

119
00:13:30,670 --> 00:13:31,960
قائد أتوموس

120
00:13:31,960 --> 00:13:34,250
أبتعدوا , لا تقتربوا مني

121
00:13:34,910 --> 00:13:36,100
ما المشكلة -
بسرعه -

122
00:13:37,150 --> 00:13:38,390
قائد

123
00:13:38,390 --> 00:13:39,370
أبتعد

124
00:13:42,680 --> 00:13:45,380
قائد أتوموس , لماذا...؟

125
00:13:46,770 --> 00:13:51,080
لا أستطيع التحكم بجسدي ... لا تفعل هذا دوفلامينقو

126
00:14:05,670 --> 00:14:08,640
القراصنه أشرار ؟ البحرية طـيـبـيـن ؟

127
00:14:08,880 --> 00:14:11,370
هذة الأفكار تتغير مثل المد والجزر

128
00:14:11,940 --> 00:14:17,520
الأطفال الذين لم يعرفوا السلام لديهم قيم تختلف عن الأطفال الذين لم يعرفوا الحرب

129
00:14:18,120 --> 00:14:22,410
أولئك الذين يقفون في القمة هم من يقرر معنى الشر

130
00:14:23,080 --> 00:14:26,500
هذا المكان هو نقطة التحول

131
00:14:28,950 --> 00:14:31,030
أتقول , العدالة ستنتصر ؟

132
00:14:31,631 --> 00:14:33,331
بالطبع

133
00:14:36,810 --> 00:14:39,810
لأن المنتصر هو من سيكون العدالة

134
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** Eyecatch ***************

135
00:14:41,050 --> 00:14:47,980
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

136
00:14:41,050 --> 00:14:47,980
{\an1}{\c&H05055C&}{\3c&H00ffffff&}
MAT إستخراج فريق ترجمة
www.master-anime.net/vb

137
00:14:47,980 --> 00:14:55,490
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

138
00:14:47,980 --> 00:14:55,490
{\an1}{\c&H830EF0&}{\3c&H00ffffff&}
لتوفير الملفات .Queen mai. شكــر خــاص لـ

139
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** INTRO ***************

140
00:14:58,370 --> 00:15:01,070
لقد إخترقوا سور الخليج من جهتين

141
00:15:01,200 --> 00:15:05,750
قراصنة الوايت بيرد وحلفائهم يندفعون من كلا الفتحتين

142
00:15:05,751 --> 00:15:10,251
وهم يهاجمون قواتنا في الخليج بأعداد كبيرة , أدميرال الأسطول سينجوكو

143
00:15:10,560 --> 00:15:11,720
لا مشكلة

144
00:15:14,730 --> 00:15:17,390
تسورو-سان , لنبدأ العملية

145
00:15:17,390 --> 00:15:18,850
هذا وقت مناسب

146
00:15:18,980 --> 00:15:22,460
إبتعدي عن الطريق ، و إلا ستصابين بالعديد من الجروح

147
00:15:22,460 --> 00:15:23,960
تحركي ، أيتها العجوز

148
00:15:25,850 --> 00:15:26,970
لقد غسلت

149
00:15:26,970 --> 00:15:28,340
لقد علقت لأجف

150
00:15:28,340 --> 00:15:30,320
لكنه شعور جميل

151
00:15:30,320 --> 00:15:33,280
يلزمكم الملايين من السنين لكي تقفوا في وجهي

152
00:15:34,360 --> 00:15:36,460
اتصل بكل السفن و الجنود

153
00:15:51,190 --> 00:15:53,800
أنت تخطط لشيء ما , أليس كذلك ؟

154
00:15:54,430 --> 00:15:57,720
الجنرال الشهير , سينجوكو البوذي

155
00:16:05,980 --> 00:16:09,560
أسم هذا الطفل سيكون , قول دي. أيــس

156
00:17:23,890 --> 00:17:24,760
أيها العجوز

157
00:17:26,300 --> 00:17:29,750
لماذا أتيت لهنا ؟ على تريد الأعتراض ضد خطتي ؟

158
00:17:30,070 --> 00:17:34,480
لا , نحن ضد القراصنة , لا يوجد مكان للتعاطف

159
00:17:35,140 --> 00:17:36,720
إذا -
أصمت -

160
00:17:39,540 --> 00:17:40,570
أنت لن تمانع , صحيح ؟

161
00:17:43,250 --> 00:17:44,710
سوف أجلس هنا فقط

162
00:17:52,160 --> 00:17:53,670
أنت أبله

163
00:17:55,010 --> 00:17:55,890
آيس

164
00:17:55,960 --> 00:17:57,300
مالذي تفعله ، أيها العجوز ؟

165
00:17:57,300 --> 00:17:59,410
مالذي تقصده بأنك تريد الذهاب للبحر ؟

166
00:17:59,411 --> 00:18:00,811
لن أسمح لك بهذا أبدا

167
00:18:01,730 --> 00:18:04,360
توقف عن التصرف بعجرفة وتكبر , فأنت لست أبي

168
00:18:04,850 --> 00:18:07,280
لماذا علي أن أطيع كلامك ، أيها العجوز

169
00:18:07,280 --> 00:18:09,060
عليك بمناداتي بـجدي

170
00:18:09,650 --> 00:18:10,380
عجوز

171
00:18:11,470 --> 00:18:14,390
أتريد ضربه أخرى من قبضة الحب

172
00:18:15,710 --> 00:18:22,490
جدي , سوف أصبح قويا جدا , وأبحر مع أيـــس في البحار

173
00:18:23,990 --> 00:18:27,330
أحمق ، أنت أيضا تقول هذا

174
00:18:27,330 --> 00:18:28,760
لا تضرب لوفي

175
00:18:29,030 --> 00:18:30,010
أيها العجوز اللعين

176
00:18:30,540 --> 00:18:31,490
لعين

177
00:18:31,660 --> 00:18:33,630
أيس , كيف تجرؤ ؟

178
00:18:42,470 --> 00:18:46,280
أستمعوا لي , لن تعرفوا أبدا متى يستدعونكم للمعركة

179
00:18:46,281 --> 00:18:48,981
لذا عندما تاكلون , عليكم بالأكل قدر ما تستطيعون

180
00:18:49,080 --> 00:18:53,050
هذا أحد الأمور المهمة عندما تكون من المارينز

181
00:18:53,051 --> 00:18:54,751
تذكروا هذا جيدا أنتما الأثنان

182
00:18:55,630 --> 00:18:58,300
مالذي تقصده بالمارينز , هذا ليس من شانك لتقرره لنا

183
00:18:58,300 --> 00:18:59,160
ماذا؟

184
00:18:59,160 --> 00:19:01,370
سأصبح قرصانا -
لا ستصبح من المارينز -

185
00:19:01,380 --> 00:19:05,080
قرصان، مارينز , قرصان ، مارينز , قرصان ، مارينز , قرصان

186
00:19:05,081 --> 00:19:06,481
لــذيــذ

187
00:19:07,900 --> 00:19:09,290
لقد أكل كل شيء

188
00:19:09,291 --> 00:19:10,291
كان هذا لذيذا

189
00:19:12,700 --> 00:19:13,800
بهذه السرعة

190
00:19:15,990 --> 00:19:18,540
...سأصبح قرصانا

191
00:19:20,980 --> 00:19:26,660
إذا أصبح لوفي من المارينز , سوف يأكل كل المؤونه على السفينة في يوم واحد

192
00:19:27,430 --> 00:19:30,840
ستكون هذة مشكلة أكبر من القراصنة

193
00:19:39,000 --> 00:19:41,510
...ليس لدي تعاطف مع المجرمين

194
00:19:45,990 --> 00:19:47,500
لكن العائلة شيء آخر

195
00:20:05,200 --> 00:20:08,270
ماذا ... يفترض ان أفعل؟

196
00:20:12,850 --> 00:20:17,910
تبا لك يا أيــس! لماذا لم تعش حياتك كما أخبرتك ؟

197
00:20:31,530 --> 00:20:32,970
آيس

198
00:20:33,940 --> 00:20:37,620
أنتما الأثنان ستكونان جنود مارينز أقوياء

199
00:20:39,690 --> 00:20:40,470
هل فهمت ؟

200
00:20:42,340 --> 00:20:44,660
ستكونان جنود مارينز أقوياء

201
00:20:52,230 --> 00:20:53,380
أيها العجوز

202
00:21:02,580 --> 00:21:08,450
إذا سبب أين نوع من المشاكل هنا , فلن أظهر أي رحمة لك يا قــارب

203
00:21:09,620 --> 00:21:11,640
لو كنت سأفعل شيء , لكنت فعلته من قبل

204
00:21:13,420 --> 00:21:16,460
هل سمعت خطتهم للتو , هيلميبو-سان ؟

205
00:21:16,730 --> 00:21:17,540
...أجل

206
00:21:17,730 --> 00:21:21,440
سيتجاهلون موعد إعدام قبضة النار أيــس , ويقومون بقتله الأن

207
00:21:21,441 --> 00:21:23,141
...إذا فعلوا هذا

208
00:21:24,500 --> 00:21:25,210
ما هذا؟

209
00:21:30,930 --> 00:21:31,640
ما هذا؟

210
00:21:31,810 --> 00:21:33,270
شيء ما يقع من السماء

211
00:21:34,490 --> 00:21:36,990
هل هذا هجوم مفاجىء من قراصنة الوايت بيرد؟

212
00:21:59,280 --> 00:22:02,130
لقد قلت إنك تبالغ كثيرا

213
00:22:02,130 --> 00:22:03,730
كل هذا بسبب غمزته

214
00:22:03,730 --> 00:22:06,070
هل تلومني على هذا , كروكو ؟

215
00:22:06,070 --> 00:22:10,190
هذا لا يهم ، سنموت جميعا ، البحر تحتنا متجمد بالكامل

216
00:22:19,810 --> 00:22:22,560
أوه ، أنا رجل مطاطي , لذا سأكون بخير

217
00:22:22,560 --> 00:22:26,630
إذا ستكون أنت الناجي الوحيد , علينا أن نفعل شيئا ما

218
00:22:26,630 --> 00:22:30,790
لا أريد أن أموت هكذا ، فليوقفنا شخص ما

219
00:22:30,790 --> 00:22:34,640
لم يكن يجب أن أصغي لك ، قبعة القش

220
00:22:34,810 --> 00:22:35,910
اللعنة

221
00:22:50,640 --> 00:22:55,100
آيس

222
00:23:01,230 --> 00:23:03,420
يتبع

223
00:23:09,721 --> 00:23:11,921
لوفي والأخرين سقطوا بشكل مفاجئ من السماء

224
00:23:11,922 --> 00:23:13,922
وهبطوا مباشرة في وسط ساحة المعركة

225
00:23:14,923 --> 00:23:17,323
والأن بعد أن أصبح أخيرا قادرا على رؤية أخيه أيــس

226
00:23:17,324 --> 00:23:19,324
لوفي ينادي عليه بأقصى ما يستطيع

227
00:23:19,325 --> 00:23:23,825
المعركة الأخيرة لإنقاذ أيــس بدأت

228
00:23:24,170 --> 00:23:25,680
في الحلقة القادمة من ون بيس

229
00:23:25,681 --> 00:23:27,181
فريق قبعة القش وصل

230
00:23:27,182 --> 00:23:28,682
فوضى عارمه في ساحة المعركة

231
00:23:29,530 --> 00:23:31,980
سأصبح ملك القراصنة

232
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** EPISODE ***************

