0 00:00:00,216 --> 00:00:59,938 منتديات محمد شريف RONALDNHO ترجمة 1 00:01:54,789 --> 00:01:56,789 اذا هذة الجزيرة الثلجية 2 00:01:58,748 --> 00:02:00,748 تلك هي جبالِ الطبلَ روكيس 3 00:02:01,830 --> 00:02:03,830 فِوقْ قمّةَ الجبلِ المركزي الأطولِ 4 00:02:04,430 --> 00:02:07,430 ....تعيش المراة التي يدعوها الناس في الجزيرة 5 00:02:08,471 --> 00:02:09,754 د. كوريها 6 00:02:11,837 --> 00:02:13,837 حسنا تمسكي بي يا نامي بشدة 7 00:02:16,424 --> 00:02:17,424 دعنا نذهب 8 00:02:24,784 --> 00:02:25,884 احذروا من اللابان 9 00:02:31,635 --> 00:02:33,635 انهم عبارة عن مجموعة متوحشة من الارانب 10 00:02:34,282 --> 00:02:36,282 اذا قابلت الكثير منهم فسوف تموت حتما 11 00:02:37,412 --> 00:02:39,412 انهم يمتلكون سرعة الارنب وقوة الدب 12 00:02:41,762 --> 00:02:43,762 وهم يهاجمون علي هيئة مجموعات 13 00:02:46,975 --> 00:02:47,975 اجري منهم 14 00:02:56,668 --> 00:02:57,668 ماذا يفعلون الان؟ 15 00:03:05,968 --> 00:03:07,902 !هل هم ارانب حقيقيون 16 00:03:09,171 --> 00:03:10,671 هوي سانجي ما الامر؟ 17 00:03:11,487 --> 00:03:12,587 ماذا يحدث؟ 18 00:03:13,013 --> 00:03:14,735 هوي لوفي اجري اجري 19 00:03:16,824 --> 00:03:23,324 عزيمة دلتون قواتِ وابول 20 00:03:24,502 --> 00:03:25,873 اهرب ال اين؟ 21 00:03:29,966 --> 00:03:31,966 !الي اي مكان اجري باقصي ما تسطيع 22 00:03:34,485 --> 00:03:35,485 !!انت متأخر جدا 23 00:03:35,822 --> 00:03:37,822 انهم يصنعون انهيارا ثلجيا 24 00:03:42,807 --> 00:03:44,107 هؤلاء الارانب 25 00:03:44,292 --> 00:03:45,792 !!!انهم يفعلونة بشكل بشكل صحيح جدا اللعنه 26 00:03:45,800 --> 00:03:46,800 م..م..ماذا نحن فاعلون ؟ 27 00:03:47,322 --> 00:03:48,322 ماذا نفعل سانجي 28 00:03:49,805 --> 00:03:50,805 مثل ما افعل انا 29 00:03:50,856 --> 00:03:52,356 في اي من الاحوال حماية نامي تاتي في المرتبة الاولي 30 00:03:52,196 --> 00:03:55,196 ثانيا نامي ثالثا نامي رابعا نامي 31 00:03:55,521 --> 00:03:56,521 هل فهمت ؟ 32 00:03:56,607 --> 00:03:57,707 !احمها بحياتك 33 00:03:59,123 --> 00:04:00,406 !لقد فهمت 34 00:04:00,629 --> 00:04:01,629 ولكن كيف؟ 35 00:04:09,245 --> 00:04:10,445 !!هناك هذا المنحدر 36 00:04:11,465 --> 00:04:12,065 المنحدر؟ 37 00:04:12,207 --> 00:04:12,907 !اجري 38 00:04:12,919 --> 00:04:14,919 !!نحن يجب علينا ان نجد مكان مرتفعا ناؤي اليه 39 00:04:16,868 --> 00:04:17,868 هاهو قادم 40 00:04:34,898 --> 00:04:35,998 حسنا لقد فعلناها 41 00:04:37,664 --> 00:04:38,664 لا فائدة 42 00:04:38,644 --> 00:04:40,144 !!!هذا لم يكن عاليا بما فية الكفايه 43 00:04:46,867 --> 00:04:47,867 !انه وابول 44 00:04:48,416 --> 00:04:49,516 وابل لقد عاد 45 00:04:50,746 --> 00:04:51,546 ماذا ؟" 46 00:04:52,486 --> 00:04:53,986 دلتون لقد ذهب الية مباشرة 47 00:04:54,794 --> 00:04:57,794 !!اي واحد منكم يستطيع القتال يأخذ سلاحة ويدافع عن بيغورن 48 00:04:58,062 --> 00:04:59,104 اسرعوا 49 00:04:58,790 --> 00:05:00,790 اي شخص يستطيع القتال من اجل بيغورن 50 00:05:01,038 --> 00:05:02,038 من اجل دلتون 51 00:05:03,114 --> 00:05:04,114 من اجل دلتون 52 00:05:04,610 --> 00:05:05,610 وابل قد عاد 53 00:05:06,435 --> 00:05:07,935 كلكم خذوا اسلحتكم 54 00:05:08,160 --> 00:05:10,302 نحن سوف ندافع عن قريتنا 55 00:05:09,920 --> 00:05:11,235 جهزوا اسلحتكم 56 00:05:10,755 --> 00:05:12,170 من اجل بيغورن 57 00:05:12,172 --> 00:05:12,922 نعم 58 00:05:17,581 --> 00:05:20,081 هوي فيفي هل انتي متأكدة ان هذا هو الطريق الصحيح 59 00:05:20,436 --> 00:05:22,436 إلى قريةِ جيستا التي بها الساحرة 60 00:05:22,647 --> 00:05:24,647 الان بما انك تسأل انا لست متاكدة 61 00:05:25,554 --> 00:05:27,554 بما انك لست متاكدة اذا نحن في مشكله 0 00:05:27,770 --> 00:05:30,770 لنري لوفي وسانجي ذهبا الي هنالك ولكن لن يجدوا الطبيبة هناك 1 00:05:33,489 --> 00:05:35,489 لقد ذهبوا بلا فائدة اوة ماذا تفعل هذة الساحرة اين هي ؟ 2 00:05:35,518 --> 00:05:38,518 ....اذا لم نجد الساحرة في اسرع وقت ونخبرها بان تعود الي القلعه بسرعه 3 00:05:39,001 --> 00:05:40,501 .....انا اعرف ذالك ولكن 4 00:05:41,019 --> 00:05:43,019 اذا كنت تفهمين اذا افعلي اي شىء لنصل بسرعة 5 00:05:43,423 --> 00:05:44,923 انتي اميرة اليس كذالك ؟ 6 00:05:44,780 --> 00:05:46,280 !!هذا ليس له علاقة ب الامر 7 00:05:46,633 --> 00:05:48,433 انا لست ساحرة انا اميرة 8 00:05:49,048 --> 00:05:50,048 ...نعم نعم 9 00:05:50,298 --> 00:05:52,298 اذا لماذا لا تنظر الي الخريطة يوسوب؟ 10 00:05:53,125 --> 00:05:54,125 !!لاتكوني حمقاء 11 00:05:54,204 --> 00:05:56,204 كل شىء مغطي بالثلج ماذا تفيد الخريطة الان؟ 12 00:05:56,831 --> 00:05:59,331 لذا انت لا تعرف الي اين نحن ذاهبين الان ؟ 13 00:05:58,643 --> 00:05:59,393 نوب 14 00:05:59,597 --> 00:06:01,597 انا بالتاكيد ليس لدي اي فكرة 15 00:06:01,156 --> 00:06:03,156 .ليس من الضروري ان تكون فخورا بذالك 0 00:06:03,421 --> 00:06:06,421 ..في اي طريق من المفترض ان يكون هناك علامة تدل الي اين نحن ذاهبون 1 00:06:08,366 --> 00:06:10,366 .من المحتمل ان نكوم قد فقدناها 2 00:06:09,000 --> 00:06:10,500 !حسنا اعتمدي علي 3 00:06:10,451 --> 00:06:12,451 !انا اعد هذا مزاحا اليس كذالك 4 00:06:13,465 --> 00:06:14,965 اوه هلا سمعتيني الان؟ 5 00:06:26,079 --> 00:06:27,079 !!لذيذ جدا 6 00:06:28,594 --> 00:06:30,094 !اسمعوني ايها الفلاحون 0 00:06:30,583 --> 00:06:32,583 .....كل شىء بالكامل في هذة القريه 1 00:06:32,740 --> 00:06:34,240 !سيكون وجبه خفيفه لي...... 2 00:06:35,011 --> 00:06:36,011 !!كم انا عظيم 3 00:06:37,200 --> 00:06:38,400 ....اما بالنسبه ل 4 00:06:38,669 --> 00:06:39,769 !كوروماريمو اخبروه 5 00:06:41,667 --> 00:06:43,167 !!بالطبع لانك انت الملك 6 00:06:45,893 --> 00:06:46,893 !!!هذا صحيح 7 00:06:47,219 --> 00:06:48,116 بالضبط 8 00:06:48,596 --> 00:06:50,596 لِهذا أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي بيوتُ للطبخ تعمل جيدا 9 00:06:52,500 --> 00:06:55,000 وابول-ساما انا عندي معلومات جديده اريد ان اخبرك اياها 10 00:06:55,236 --> 00:06:56,086 ماهي؟ 11 00:06:56,186 --> 00:06:57,186 حسنا سوف اقرئها 12 00:06:57,500 --> 00:07:01,500 لقد استلمنا تقريرا يقول ان قراصنة صاحب القبعه القشية يتوجهون الي قلعتنا الخاصه فوق القمه 13 00:07:03,088 --> 00:07:04,085 ماذا ؟ 14 00:07:04,300 --> 00:07:05,197 لماذا؟ 15 00:07:05,644 --> 00:07:08,344 .هم يَنْقلونَ إمرأةَ مريضةَ الي هناك لرُؤية الطبيبه 16 00:07:08,897 --> 00:07:10,168 أولئك الحمقى 17 00:07:10,601 --> 00:07:12,601 !لا يوجد اي اطباء في قلعتي هناك 18 00:07:12,688 --> 00:07:14,188 !!ليس هناك اطباء علي الاطلاق 19 00:07:14,472 --> 00:07:15,272 هههه 20 00:07:15,620 --> 00:07:17,620 علاوة على ذلك جاء في نفس التقريرِ 21 00:07:17,963 --> 00:07:21,963 ...د.كوريها تعيش في هذة القلعه هناك 22 00:07:25,580 --> 00:07:26,430 ماذا؟ 23 00:07:27,450 --> 00:07:29,450 تلك العفريتةِ القديمةِ في قلعتي!؟ 24 00:07:30,657 --> 00:07:32,657 كم من الوقت ستستمر في اذلاالي 25 00:07:33,144 --> 00:07:34,503 !اسمعوني جميعا 26 00:07:34,908 --> 00:07:37,908 انا سأخرجها من القلعه وسوف ناكلها هي والحيوان صاحب قبعه سترو 27 00:07:38,394 --> 00:07:40,694 !يارجال نحن سوف نعود الان الي قلعتنا 28 00:07:40,817 --> 00:07:41,617 !نعم 29 00:07:43,295 --> 00:07:44,795 ذلك كافيُ جداً 30 00:07:49,588 --> 00:07:51,468 من هذا بحق الجحيم...!؟ 31 00:07:52,511 --> 00:07:54,011 !!اةةة لقد جرحت 32 00:07:54,321 --> 00:07:55,521 !انا سوف اموت 33 00:07:55,953 --> 00:07:57,136 دلتون -سان 34 00:07:57,347 --> 00:07:59,347 ..انا اتيت الي هنا لاقتلك 35 00:07:58,901 --> 00:08:00,901 موتكَ يُناسبُني فقط كغرامة 36 00:08:01,203 --> 00:08:02,703 دلتون ايها اللقيط 37 00:08:03,421 --> 00:08:05,421 نعم لازلت علي قيد الحياه؟ 38 00:08:05,679 --> 00:08:07,679 ....لقد تجرأ ولمسك وابول -ساما 39 00:08:07,503 --> 00:08:09,003 هذا لا يعد شيئا 40 00:08:09,361 --> 00:08:11,861 .انت معك الاطباء الاكثر مهرة في مملكة الطبل 41 00:08:15,263 --> 00:08:16,590 .انت علي حق 42 00:08:16,811 --> 00:08:18,811 ال 20 إيزشي _ وحدة الجراحة 43 00:08:19,224 --> 00:08:20,168 !تحركوا 44 00:08:20,286 --> 00:08:21,645 .ابدؤا العمليه 45 00:08:22,451 --> 00:08:23,051 .ابدؤا العمليه 46 00:08:23,176 --> 00:08:24,535 .ابدؤا العمليه 47 00:08:25,072 --> 00:08:26,431 .ابدؤا العمليه 48 00:08:27,032 --> 00:08:27,976 .المشرط 49 00:08:27,815 --> 00:08:28,712 الإبرة 50 00:08:28,376 --> 00:08:29,273 الصفيح 51 00:08:29,214 --> 00:08:29,714 المطرقه 52 00:08:30,808 --> 00:08:33,760 !واو . انا كنت اعتقد انني ساموت حقيقة هنا 53 00:08:34,806 --> 00:08:38,806 انت لا تفكر الا في نفسك لقد منعت اهل هذه القريه من الاطباء 54 00:08:40,121 --> 00:08:42,621 لم يكن عندهم خيار سوي العناء اثناء المرض 55 00:08:43,021 --> 00:08:43,521 !وابول 56 00:08:43,661 --> 00:08:44,561 وابول؟ 57 00:08:45,257 --> 00:08:46,757 انها وابول-ساما 58 00:08:46,752 --> 00:08:48,252 .يا خادمي دلتون 59 00:08:48,771 --> 00:08:51,771 .نعم انه علي حق كيف تتحدث اليه بهذه الطريقه 60 00:08:52,105 --> 00:08:54,105 انت اقل منا نحن وزراء وابول -ساما 61 00:08:56,209 --> 00:08:57,906 نحن يده و قدمه 62 00:08:59,954 --> 00:09:02,954 ..زنعم انه الشخص الحقيقي الذي اوقع المعاناة علينا 63 00:09:02,815 --> 00:09:05,315 انا كنت اعمل كخادمك جناحاً بكسل وساعةَ 64 00:09:07,866 --> 00:09:10,366 أنا يَجِبُ أَنْ أَتحمّلَ مسؤولية حالاتَ فشلي 65 00:09:10,081 --> 00:09:12,356 وابول دعنا نراجع الماضي سويا 66 00:09:13,008 --> 00:09:15,508 نحن لن جلس علي هذة الارض مع بعض ابدا 67 00:09:16,254 --> 00:09:17,339 !دلتون-سان 68 00:09:17,618 --> 00:09:19,618 انت لم تقل اي شىء خطئا 69 00:09:19,611 --> 00:09:21,166 !نعم هذا صحيح 70 00:09:20,343 --> 00:09:22,843 أنت كُنْتَ الإنسانَ الحقيقيَ الوحيدَ في الحكومةِ 71 00:09:22,904 --> 00:09:25,404 لقد كافحت من اجل الناس في هذة الجزيره 72 00:09:25,711 --> 00:09:26,711 حتى تجاه الموتِ 73 00:09:26,996 --> 00:09:31,496 هاه.هو كان سيموت كحارس قائد مملكة الطبل اذا لم يقف بجانبكم 74 00:09:32,757 --> 00:09:35,757 انا مندهش كيف استطعت البقاء في قريه ليس بها اطباء مثل هذه 75 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 في البلدانِ الأخرى دورم تُرى كمملكة بالعِلْمِ الطبيِ المتقدّمِ 76 00:09:40,156 --> 00:09:43,156 لكن من هو الذي يحتمل ان يتخيل هذا ؟ 77 00:09:42,213 --> 00:09:45,513 بأنّ أطبائنا اصبحوا مجرد 20 شخصَ يَعْملونَ في مختبرِ قلعةِ الملكَ 78 00:09:48,114 --> 00:09:51,114 !و باقي الاطباء في القريه تم نفيهم بعيدا عن القريه 79 00:09:52,063 --> 00:09:53,007 !بالطبع 80 00:09:53,757 --> 00:09:56,757 كل الذ يمرض يجب ان يستذل قلبه لي لك اعرضه علي الطبيب 81 00:09:57,952 --> 00:10:00,952 اذا سمح مزاجي عرض علي الطبيب واذا لم يسمح لن يعرض 82 00:10:01,770 --> 00:10:04,770 إذا كنت لا تُريدُ المَوت يَجِبُ عليك أَنْ تُوقّرَني كملككَ 83 00:10:07,219 --> 00:10:09,061 هذا هو مُطلقَ قاعدتِي 84 00:10:10,343 --> 00:10:12,343 !تلك هي السياسة ُفي مملكتي 85 00:10:11,966 --> 00:10:13,966 ارني كيف ستعمل بهذة السياسه؟ 86 00:10:15,641 --> 00:10:17,141 اذا لقد قلتها لي 87 00:10:18,085 --> 00:10:19,312 !اقتلوه الان 88 00:10:19,512 --> 00:10:21,012 إقتلْوا قائدَكَم السابقَ 89 00:10:22,125 --> 00:10:25,125 عَرفتُ بأنّك لن تَفْهمَ حتى عندما اقوله لك في وجهِكَ 90 00:10:30,352 --> 00:10:33,352 ...لقد تعلقت دائما بالامل عندما كنت خادمك انك ابن ملكنا السابق 91 00:10:34,379 --> 00:10:37,379 !انك سوف تفتح عينيك لكن هذا يبدوا لي مستحيلا الان 92 00:10:39,418 --> 00:10:40,973 لقد تغير وجهه 93 00:10:41,251 --> 00:10:43,576 انه يشبه الثور الأميركي النموذجي 94 00:10:44,131 --> 00:10:46,131 لا تخافوا اطلقوا النار عليه 95 00:10:49,500 --> 00:10:50,500 !انا لا استطيع اصابته 96 00:10:50,595 --> 00:10:51,595 لقد تفاداهم كلهم 97 00:10:51,654 --> 00:10:54,654 انا لن اظهر اي رحمه الي اي احد من اتباعي السابقين 98 00:11:07,246 --> 00:11:09,144 انه قوي رغم كثافتهم 99 00:11:09,667 --> 00:11:12,481 ثمره الشيطان للثور المريكي كم قوتها متوحشة؟ 100 00:11:13,469 --> 00:11:15,910 أنا لَيْسَ لِي مجاملةُعند امثالك 101 00:11:16,268 --> 00:11:18,768 ملك مثلك الذي يَهْربُ من الإشارةِ الأولى لا يستحق ان يحكم البلاد 0 00:11:19,904 --> 00:11:21,404 !انت تستحق القتل 1 00:11:21,715 --> 00:11:23,715 أنت لَيْسَ لَكَ اي أملُ لهَزيمة اي منّا 2 00:11:24,732 --> 00:11:25,932 .استسلم حالا 3 00:11:26,913 --> 00:11:27,998 !دلتون-سان 4 00:11:29,447 --> 00:11:30,532 !دلتون-سان 5 00:11:30,667 --> 00:11:32,252 لقد جئنا لمساعدتك 6 00:11:32,300 --> 00:11:34,059 نحن مستعدين للقتال 7 00:11:33,737 --> 00:11:35,615 سوف نحميك ونحمي قريتنا 8 00:11:38,524 --> 00:11:41,219 انهم لا شىء انا اعرفهم من مدة طويله 9 00:11:45,536 --> 00:11:47,037 .لقد شفقوا عليك 10 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 لا تتفاخر 11 00:11:48,377 --> 00:11:49,877 ..انا اعرف نقطة ضعفك 12 00:12:03,935 --> 00:12:04,832 لماذا؟ 13 00:12:04,813 --> 00:12:06,138 !لقد حمانا 14 00:12:06,147 --> 00:12:07,185 دلتون-سان 15 00:12:07,330 --> 00:12:08,368 دلتون-سان 16 00:12:12,550 --> 00:12:13,723 ...دلتون-سان 17 00:12:13,915 --> 00:12:15,596 !هذه هي نقطه ضعفك 18 00:12:16,233 --> 00:12:18,299 .انت فريد من نوعك هذا 19 00:12:19,155 --> 00:12:21,093 كم يُلائمُ الموتَ لك 20 00:12:24,717 --> 00:12:25,614 ماهذا؟ 21 00:12:26,854 --> 00:12:28,027 ماذا؟زلازال؟ 22 00:12:31,340 --> 00:12:32,440 اوه هذا سىء 23 00:12:32,811 --> 00:12:35,311 انا الثلج كثيف وكثير جدا لقد اوقف طريقنا 24 00:12:35,098 --> 00:12:37,598 يبدوا لي اننا قد بدأنا تسلق الجبل عرضيا 25 00:12:40,492 --> 00:12:41,763 ماهذة الهزة؟ 26 00:12:44,522 --> 00:12:45,607 يوسوب-سان؟ 27 00:12:45,870 --> 00:12:47,920 هل تعتقد ان هذا سوف....؟ 28 00:12:48,527 --> 00:12:50,151 !!ان ..انهيار ثلجي 29 00:12:51,972 --> 00:12:52,869 !25631 30 00:12:53,711 --> 00:12:54,608 !25632 31 00:12:55,392 --> 00:12:56,289 !25633 32 00:12:59,595 --> 00:13:00,780 اوه ماهذا؟ 33 00:13:00,597 --> 00:13:02,473 .هذة الضوضاء عاليه جدا 34 00:13:10,691 --> 00:13:11,864 !......25634 35 00:13:14,692 --> 00:13:26,692 منتديات محمد شريف للانيميRONALDNHO ترجمة 36 00:13:30,851 --> 00:13:31,989 !لا فائده 37 00:13:31,934 --> 00:13:33,445 انه عالي جدا 38 00:13:44,280 --> 00:13:45,607 ماذا افعل ؟ 39 00:13:48,647 --> 00:13:50,158 اوه انا اعرف 40 00:13:51,654 --> 00:13:52,696 !سانحي 41 00:13:53,547 --> 00:13:54,732 سوف التقطك 42 00:13:57,007 --> 00:13:58,045 !اننقذتني 43 00:13:57,980 --> 00:13:59,251 ....نعم حسنا 44 00:13:59,765 --> 00:14:01,976 نحن لسنا مدفونين في الثلج 45 00:14:01,784 --> 00:14:04,784 !ولكن بهذة الطريقه نحن نتجه الي اسفل الجبل من حيث جئنا 46 00:14:05,097 --> 00:14:05,947 ماذا؟ 47 00:14:06,994 --> 00:14:08,132 !انت تمزح 48 00:14:08,518 --> 00:14:11,442 لقد كنا وصلنا الي قدم المدخنه فوق الجبل 49 00:14:12,603 --> 00:14:15,603 !لو كنا صعدنا خطوه واحده لكنا عند الطبيبه الان 50 00:14:14,718 --> 00:14:17,317 !لوفي !فكر في اي طريقه لنتوقف الان 51 00:14:18,666 --> 00:14:20,578 !بهذه الطريقه سوف نتحطم 52 00:14:21,068 --> 00:14:24,068 ....اذا سمح لنا القدر ورأيناهم مره اخري سوف 53 00:14:24,891 --> 00:14:25,741 ماذا؟ 54 00:14:37,530 --> 00:14:39,248 ماذا سنفعل سانجي ؟ 55 00:14:39,150 --> 00:14:41,271 !افعل كما كنا نفعل دائما 56 00:14:42,079 --> 00:14:43,264 اهرب بعيدا 57 00:14:46,238 --> 00:14:47,737 ماهذة الاشياء ؟ 58 00:14:54,261 --> 00:14:55,897 انهم فضلات لوفي 59 00:14:55,392 --> 00:14:57,534 هه انظر امامك في جبهتنا 60 00:14:58,123 --> 00:14:59,582 اةةة انها صخور 61 00:14:59,576 --> 00:15:00,901 سوف تحطمنا 62 00:15:05,597 --> 00:15:07,475 !لن نستطيع ان نتفاداها 63 00:15:07,410 --> 00:15:08,867 ونامي علي ظهرك 64 00:15:17,430 --> 00:15:19,797 !......نستطيع ان نري ذالك ولكن 65 00:15:26,451 --> 00:15:27,589 سوف نتحطم 66 00:15:30,258 --> 00:15:32,258 أنت يَجِبُ أَنْ تُعالجَ السيداتَ 67 00:15:33,829 --> 00:15:35,384 و تحملهم ايضا 68 00:15:35,000 --> 00:15:35,850 سانجي 69 00:15:49,704 --> 00:15:50,554 سانجي 70 00:15:52,462 --> 00:15:54,782 انا سوف ادفن تحت الثلج اللعنه 71 00:15:54,460 --> 00:15:56,640 لا تكون احمق من موقف كهذا 72 00:15:56,840 --> 00:15:57,690 سانجي 73 00:16:17,206 --> 00:16:19,706 انه قادم انه لا يتوقف 74 00:16:19,571 --> 00:16:22,080 لا فائده كلنا سوف ندفن تحت الثلج 75 00:16:22,044 --> 00:16:23,543 !انجوا بحياتكم 76 00:16:25,662 --> 00:16:26,704 اهربوا 77 00:16:26,927 --> 00:16:28,373 تشيز وكوروماريمو 78 00:16:29,051 --> 00:16:29,948 روبسون 79 00:16:30,391 --> 00:16:31,529 اجري بسرعه 80 00:16:34,132 --> 00:16:35,217 وابول-ساما 81 00:16:35,942 --> 00:16:37,401 دعنا نركب ايضا 82 00:16:37,662 --> 00:16:38,606 !اخرسوا 83 00:16:38,827 --> 00:16:40,365 !اهربوا بانفسكم 84 00:16:42,514 --> 00:16:43,741 روبسون اسرع 85 00:16:43,812 --> 00:16:45,356 انه فوقنا تقريبا 86 00:16:48,356 --> 00:16:50,172 !نحن يجب ان ننجوا 87 00:16:51,150 --> 00:16:52,705 لا تقلقي فيفي 88 00:16:52,814 --> 00:16:55,481 حتي اذا تم دفنك سوف اغوص لكي انقذك 89 00:16:56,534 --> 00:16:58,754 .....هي ماذا لو لوفي والباقين 90 00:17:02,160 --> 00:17:04,759 وقعوا في قبضه هذا الانهيار الثلجي ؟ 91 00:17:07,032 --> 00:17:08,161 !وابول-ساما 92 00:18:20,481 --> 00:18:22,081 نامي هل اصابك البرد؟ 93 00:18:22,195 --> 00:18:24,195 يجب ان تتماسكي لمده اطول 94 00:18:24,967 --> 00:18:26,967 .اسمعيني لا تتحركي وانتظريني هنا 95 00:19:08,667 --> 00:19:10,167 ماذا انه انتم يارجال ؟ 96 00:19:10,455 --> 00:19:12,955 انا كنت اعتقدكم بعض عصير الكيندا السىء 97 00:19:13,707 --> 00:19:15,907 لَنْ يُفلتوا بدون عقاب من هذا 98 00:19:15,330 --> 00:19:16,929 من الذي تعنييه 99 00:19:16,896 --> 00:19:18,451 به انا اعنيهم 100 00:19:19,429 --> 00:19:21,245 من تعني بكلمه هم ؟ 101 00:19:21,268 --> 00:19:23,416 .القراصنه ذو القبعه القشيه 102 00:19:22,934 --> 00:19:25,434 انتم قلتم انهم كانوا عن راس قلعتي صحيح؟ 103 00:19:26,573 --> 00:19:28,128 هذا يعني انهم 104 00:19:28,934 --> 00:19:31,834 ....انهم حملوا الحقد مني من الذي حدث من قبل 105 00:19:32,023 --> 00:19:35,023 لقد سببوا الانهيار الثلجي من الجليد الموجود اعلي الجبل 106 00:19:36,944 --> 00:19:38,876 لذا هذا الانهيار حدث 107 00:19:39,177 --> 00:19:41,677 اذا هذا الانهيار كان جزء من خطتهم 108 00:19:42,259 --> 00:19:43,259 دعونا نذهب 109 00:19:43,427 --> 00:19:45,627 نحن سوف نتبعهم الي اعلي الجبل 110 00:19:45,011 --> 00:19:47,511 انا سوف اعلمهم ماذا تعني معركه الثلج 111 00:21:14,841 --> 00:21:16,815 انا سوف اخذكم الي هناك 112 00:21:17,998 --> 00:21:20,308 لاتموتوا الان وانتم علي ظهري 113 00:21:21,118 --> 00:21:22,307 كل منكم 114 00:21:27,880 --> 00:21:29,735 انا استطيع ان اراه 115 00:21:28,940 --> 00:21:30,840 من فضلك انظر وابول-ساما 116 00:21:31,116 --> 00:21:32,793 لقد اصابهم التعب 117 00:21:32,386 --> 00:21:33,789 انتظرايها الطفل 118 00:21:34,645 --> 00:21:36,645 لقد جلبت لي العديد من المصاعب 119 00:21:37,291 --> 00:21:39,337 انا ساجعلك تدفع ثمن ذالك 120 00:21:51,917 --> 00:21:53,541 ...................يتبع 121 00:21:54,999 --> 00:22:54,499 منتديات محمد شريف للانيميRONALDNHO ترجمة