1
00:00:18,260 --> 00:00:22,364
<font color="#FF00FF"> NAWAF SA’AD 865</font> تعديل
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>www.youtube.com/NAWAF5514</font>

2
00:00:45,201 --> 00:00:46,802


3
00:00:49,172 --> 00:00:51,420
لذلك ينبغي أن يأخذ هذا
 . . . مع كل وجبة، وإلا

4
00:00:51,510 --> 00:00:52,943
(انا بحاجة لرؤية الدكتور (كولمان

5
00:00:53,011 --> 00:00:54,847
سيدتي، هل تحبين
هذه اللآلئ ألا تخنقكي ؟

6
00:00:54,967 --> 00:00:57,168
الآن، إذا كذلك
.تحتاجين إلى انتظار دورك 

7
00:00:57,236 --> 00:01:00,438
ربما كنت تفضلين
! إذا كانوا يخنقونك 

8
00:01:00,506 --> 00:01:03,475


9
00:01:09,999 --> 00:01:11,516
(ريزو) , (ريزو)


10
00:01:11,770 --> 00:01:16,287
ما خطبك انت؟
انا لم اراك مثل...؟ 

11
00:01:16,555 --> 00:01:17,922
اوه, لا

12
00:01:18,000 --> 00:01:21,192
(الآن، أخبري الدكتور (كولمان 
 ...أن (فيرجينيا) هنا لرؤيته أنا

13
00:01:21,460 --> 00:01:23,221
أمه .... 

14
00:01:28,334 --> 00:01:36,334
<font color="#FF00FF">NAWAF SA’AD 865</font> تعديل
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>www.youtube.com/NAWAF5514</font>

15
00:01:38,477 --> 00:01:41,212


16
00:01:41,280 --> 00:01:43,882
حسنا ، (جورج) ، فقط أنظر على هذا المكان

17
00:01:43,949 --> 00:01:46,251
أنه تقريبا مثل مستشفى حقيقي

18
00:01:46,318 --> 00:01:47,886
, كم من الوقت لديك للقيام بذلك 

19
00:01:47,953 --> 00:01:49,287
قبل أن يسمحوا لك العمل على البشر ؟

20
00:01:49,355 --> 00:01:50,922
في المستقبل , يرجى تحديد موعد

21
00:01:50,990 --> 00:01:52,457
. كانت هناك حيوانات تسبقك

22
00:01:52,525 --> 00:01:54,259
(اوه, ارجوك كذلك بعض (سشنازر
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>كلاب من سلاله ألمانيه </font>



23
00:01:54,326 --> 00:01:56,427
يحصل على تمتع الخصيتين
لنصف ساعة إضافية

24
00:01:56,495 --> 00:01:57,562
ما الأمر الهام ؟

25
00:01:57,630 --> 00:01:59,164
متى حصلتي على قطه , على كل حال ؟

26
00:01:59,231 --> 00:02:00,765
من قبل خمس سنوات

27
00:02:00,833 --> 00:02:02,634
كانت هدية عيد ميلاد لنفسي

28
00:02:02,701 --> 00:02:04,903
 يجب على شخص أن يعطيني شيئا

29
00:02:04,970 --> 00:02:07,539
على أي حال ، إذا نحن رأينا بعضنا 
بعضا أكثر من يوم واحد في السنة

30
00:02:07,606 --> 00:02:09,607
قد نكون قادرين على الحديث عن أشياء

31
00:02:09,675 --> 00:02:10,576
 ... مثل


31
00:02:10,775 --> 00:02:11,876
الحيوانات الأليفة ... 


32
00:02:11,944 --> 00:02:14,078
يمكن أن نتحدث أيضا عن طرق
أمكانية أن أقتل نفسي

33
00:02:14,146 --> 00:02:16,214
أليس لديك طبيب بيطري عادي ؟ -  
. بالطبع لدي - 

34
00:02:16,282 --> 00:02:17,949
ولكن، كما تعلم ، لقد فاتني 

35
00:02:18,017 --> 00:02:20,251
عادة بودي أن أكون سطحيه
مع ذاك النوع من الأشياء

36
00:02:20,319 --> 00:02:22,854
ولكن الحقيقه , من يريد أن يواعد أحد

37
00:02:22,922 --> 00:02:24,122
من الذين يهدرون نصف حياتهم

38
00:02:24,190 --> 00:02:25,957
وأصبعه في مؤخرة الكلب ؟

39
00:02:26,025 --> 00:02:27,892
, بمناسبة أننا نتحدث 
هل ترى أحدا ؟

40
00:02:27,960 --> 00:02:29,093
. فقط معالجي النفسي

41
00:02:29,161 --> 00:02:31,296
إذا كيف تبدو الـ(قطه) ؟

42
00:02:31,363 --> 00:02:33,031
!!! (أسميتي قطتك (قطه

43
00:02:33,098 --> 00:02:34,499
حسنا , كيف الإبداعية ؟

44
00:02:34,567 --> 00:02:36,601
أعتقد أنني يجب أن أكون سعيدا
.(أسمي ليس (حبيبي

45
00:02:36,669 --> 00:02:38,937
هو كان حتى والدك طرح رأيه فيه

46
00:02:39,004 --> 00:02:41,372
الولد لا بد أن يكون"
".(له اسم  (فرجينيا

47
00:02:41,440 --> 00:02:43,041
حقا، يمكن أن يكون مستحيلا

48
00:02:43,108 --> 00:02:45,843
حسناً ، مثلي ، الـ(قط) لديه التفريغ

49
00:02:45,911 --> 00:02:47,145
القادم من أذنيه

50
00:02:47,213 --> 00:02:48,980
ولكن معه ، هو على الأرجح
من العدوى

51
00:02:49,048 --> 00:02:50,515
.أنا سوف أجري بعض الاختبارات

52
00:02:50,583 --> 00:02:53,351
حسنا ، إذا كنت بحاجه
إلى رأي ثان ، أطلب من الأسيوي

53
00:02:53,419 --> 00:02:57,155
.أنهم جيدون جدا مع الأختبارات

54
00:02:58,223 --> 00:02:59,824
أنها متعة بأن لدينا مكتب
معا ، أليس كذلك ؟

55
00:02:59,892 --> 00:03:01,659
تماماً

56
00:03:01,727 --> 00:03:03,361
أنا سأحصل على مكتبي
رغم عنهم ، أليس كذلك ؟

57
00:03:03,429 --> 00:03:05,096
نعم , حالما
.لن يظهر أحد 

58
00:03:05,164 --> 00:03:06,397
أنا أريد حقا لك
(أن تكوني سعيده هنا ، (جيل

59
00:03:06,465 --> 00:03:07,665
, إنها بيئة ممتعة

60
00:03:07,733 --> 00:03:09,767
(أود أن أقول أن نضع (هـ
. في المستشفى

61
00:03:12,605 --> 00:03:15,373
آه ، مثال على ذلك 
أنها وجبة الغداء المجانية الجمعة

62
00:03:15,441 --> 00:03:17,141
الفائز يحصل على أختيار
 . المطعم

63
00:03:17,209 --> 00:03:19,911
, (هيا ، (أربي

64
00:03:19,979 --> 00:03:21,779
 . أوه ، يا رجل ، لابستر أحمر مرة أخرى

65
00:03:24,283 --> 00:03:27,719
(هذا السيد (ويسلي
أنه بمجلس الأداره

66
00:03:27,786 --> 00:03:29,087
أوه ، يا إلهي ، أنا أتسائل
مالذي يفعل هنا ؟

67
00:03:29,154 --> 00:03:30,221
حسنا ، كيف أبدو ؟

68
00:03:30,289 --> 00:03:31,656
أنتِ تسألين الفتاة الخطأ

69
00:03:31,724 --> 00:03:32,991
الآن ، أنا أرتدي
زوج من سراويل الملاكمة 

70
00:03:33,058 --> 00:03:34,626
التي تركها بعض الرجال
. في منزلي الليلة الماضية

71
00:03:34,693 --> 00:03:36,261
أنا أعتقد أنك تخليتي
. (عن (مجهولين الهويه جنسياً 

72
00:03:36,328 --> 00:03:38,396
إذا فعلت ذلك
.قاتل  (كريغ زلست) يفوز

73
00:03:38,464 --> 00:03:41,165
حسنا , حسنا
.سأعود

74
00:03:44,970 --> 00:03:46,471
! هييه ,  عجباً 

75
00:03:46,538 --> 00:03:49,107
أنت تشبه
فيلم (بول جياماتي) ، يا رجل

76
00:03:49,174 --> 00:03:50,541
أكنت هنا طوال الليل ؟

77
00:03:50,609 --> 00:03:51,709
(نعم ، (دوغ
بينما كنت في المنزل

78
00:03:51,777 --> 00:03:52,944
تشاهد الخاسر الأكبر

79
00:03:53,012 --> 00:03:55,947
كنت أتحقق
(من حالة وفاة غامضه لـ(الحمام

80
00:03:56,015 --> 00:03:57,048
.ثمانية حمامات في أسبوع

81
00:03:57,116 --> 00:03:58,249
أتعلم أن هناك ، حوالي

82
00:03:58,260 --> 00:03:59,717
مليار حمامه في نيويورك , صحيح ؟

83
00:03:59,785 --> 00:04:01,152
أعني , هناك أحتمالات
أكثر بكثير من ثمانيه

84
00:04:01,220 --> 00:04:02,287
! منهم توفي الأسبوع الماضي

85
00:04:02,354 --> 00:04:04,989
أنظر إلى هذا , حسنا -  
أوه - 

86
00:04:05,057 --> 00:04:07,458
كل واحدة من هذه الدبابيس
تمثل حمامة حية

87
00:04:07,526 --> 00:04:10,395
اوه , إذا هناك ذهبت جميع
الدبابيس التي بالارض

88
00:04:10,462 --> 00:04:12,196
أنظُر للساحه العامه في شارع 59

89
00:04:12,264 --> 00:04:14,632
نعم ، ماذا عنها ؟ - 
 لا طيور الحمام - 

90
00:04:14,700 --> 00:04:16,467
 ,  ماذا في ذلك
ما الذي تريد ان تصل اليه , يامز ؟

91
00:04:16,535 --> 00:04:18,136
. شخص ما يسمم هذه الحمامات

92
00:04:18,203 --> 00:04:19,270
وأنا سوف أمنعهم

93
00:04:19,338 --> 00:04:21,139
هل أنت معي , ام لا في هذا الموضوع ؟

94
00:04:21,206 --> 00:04:22,373
بالتأكيد لا ,  نعم

95
00:04:22,441 --> 00:04:23,808
. انا أوصيك بأن تكون خارج أيضا 

96
00:04:23,876 --> 00:04:25,009
انت تعطي ظهرك
! للحمام , هاه ؟

97
00:04:25,077 --> 00:04:26,544
حسنا ، أنت تثير أشمئزازي

98
00:04:26,612 --> 00:04:29,380
إذا فمي كان جافَ جداً
. سوف أبصق مباشرة بوجهك

99
00:04:29,448 --> 00:04:32,116
ماذا؟
 لماذا؟

100
00:04:32,184 --> 00:04:34,919
يامز) , ماذا..... ؟ )

101
00:04:34,987 --> 00:04:36,287
 ! عجباً  

102
00:04:36,355 --> 00:04:38,589
ياماموتو) مثل)
, ياماموتو) التربيعي اليوم)

 
103
00:04:38,657 --> 00:04:40,358
صحيح ؟ - 
أنت لم تسمعه مني - 

104
00:04:40,426 --> 00:04:42,727
لكن أنا استرقت السمع منه 
على الهاتف هذا الصباح - 


105
00:04:42,755 --> 00:04:44,295
حسناً - 
. زوجته طردته - 

106
00:04:44,363 --> 00:04:46,631
لا , ماذا؟ حقا؟ - 
 نعم , نعم - 

107
00:04:48,067 --> 00:04:49,967
السيد (ويسلي) ، من فضلك أدخل

108
00:04:50,035 --> 00:04:52,937
... أجلس 
على ... مقعدي

109
00:04:53,005 --> 00:04:55,073
( السيدة (كرين
في فترة ولايتك القصيرة هنا

110
00:04:55,140 --> 00:04:56,741
لقد أصبح هذا المستشفى في ركود

111
00:04:56,809 --> 00:04:57,975
الإنتاجية منخفضة

112
00:04:58,043 --> 00:05:01,079
غرفة الاستراحه تشبه
(جبنة (شارلي

113
00:05:01,146 --> 00:05:03,981
( حسنا ، انا افكر أن نضع (هـ
. في المستشفى

114
00:05:04,049 --> 00:05:06,484
ذاك لا معنى له
(المستشفى ينطق مع (و 

115
00:05:06,752 --> 00:05:09,554
نحن نتمنى ان تكوني
اكثر مثل جدتك

116
00:05:09,621 --> 00:05:12,123
حكمت بقبضه من حديد
ولسان أسيدي

117
00:05:12,191 --> 00:05:14,125
الويل كوني الممرض الذي يعصي
أوامرها الطاغيه

118
00:05:14,293 --> 00:05:15,460
. استطيع ان اقول لك

119
00:05:15,527 --> 00:05:17,595
أنا  أعلم إني ربما أُدير الأشياء
بشكل مختلف قليلاً

120
00:05:17,663 --> 00:05:19,831
ولكن يمكنني أن أؤكد لكم
. أنها مجرد أحترافيه

121
00:05:19,898 --> 00:05:22,033
 ريزو) ، أعطني مخلبي)

122
00:05:22,101 --> 00:05:24,535
أنت آكلت بالفعل بسكويتي بالجبن

123
00:05:24,603 --> 00:05:26,450
(ريزو)

124
00:05:26,572 --> 00:05:29,874
أنها وجبة غداء الجمعةالمجانية ، لذلك

125
00:05:29,942 --> 00:05:31,075
أنها حماقه

126
00:05:31,143 --> 00:05:33,878


127
00:05:33,946 --> 00:05:35,380
إذا هذه والدته ؟

128
00:05:35,447 --> 00:05:37,782
انا دائما اظن
. انه كان يزرع بالمختبر

129
00:05:37,850 --> 00:05:40,885
امه , (جورج) , نحن نتواعد
لمدة سنتين ونصف 

130
00:05:40,953 --> 00:05:42,520
!! أنت قلت لي أن أمك  قد ماتت 

131
00:05:42,588 --> 00:05:44,589
ماتت , ميزة الجانب المشرق , نفس الشيىء

132
00:05:44,656 --> 00:05:46,157
لماذا كنت تفعل شيئا من هذا القبيل ؟

133
00:05:46,225 --> 00:05:48,760
كنت أحميكي هي حس الضعف

134
00:05:48,827 --> 00:05:51,562
مثل نسر ينقض
على الحيوانات البريه الضعيفه

135
00:05:51,630 --> 00:05:54,766
أمي سوف تختارك وتفحصك متقطعه
. قطعه قطعه

136
00:05:55,633 --> 00:05:57,301
حسنا ، رائع
إنها ميته

137
00:05:57,369 --> 00:05:59,504
جورج) ، أتعتقد أن أمك سيئة ؟)

138
00:05:59,571 --> 00:06:02,206
أمي كانت تشرّكني في
. مهرجان الجمال منذ الرابعه

139
00:06:02,274 --> 00:06:04,041
أمي اخرجتني من 
المدرسه التي أحببت

140
00:06:04,109 --> 00:06:07,178
بسبب أن المدير كان
. لديه عيون الغجر

141
00:06:07,246 --> 00:06:09,347
أمي نامت مع مدير مدرستي
. و نحن كان يجب علينا الانتقال

142
00:06:09,415 --> 00:06:11,249
أمي قالت سبب
ترك والدي لنا

143
00:06:11,316 --> 00:06:12,550
. هو لأنني كنت دبق جدا

144
00:06:12,618 --> 00:06:13,818
أمي أخذتني ذات مرة إلى المزبله

145
00:06:13,886 --> 00:06:16,154
وسمحت لي باللعب بثلاجه 
مكسوره وفأر ميت

146
00:06:16,221 --> 00:06:18,055
(وقالت لي أنه (دزيني لاند - 
حقا؟ - 

147
00:06:18,123 --> 00:06:19,757
لا ، أنا فقط حوصرت في هذه اللحظة

148
00:06:19,825 --> 00:06:22,661
وفي كلتا الحالتين ، يجب أن 
أعالج قطتها 
أجد لها طبيب بيطري جديد 


00:06:22,825 --> 00:06:23,761
لتتراجع عن حياتي 


150
00:06:23,829 --> 00:06:26,831
. لقد حصلت على نتائج فحص الدم لقطة أمك


151
00:06:26,899 --> 00:06:29,734


152
00:06:30,902 --> 00:06:32,537
حسنا ، انظر من الذي أتي  للزيارة ؟

153
00:06:32,604 --> 00:06:35,974
ادخل بسرعه , أنت الآن في جو
الرائحةالكريهه للطعام العرقي

154
00:06:36,241 --> 00:06:38,943
(لا أحد يحب رائحة (البايروغبز
(سيده (اكازانسكي

155
00:06:39,811 --> 00:06:41,979
أرى أنك لا تزالين 
رئيس لجنة الترحيب

156
00:06:42,047 --> 00:06:43,381
هل لك , أن تعد لي الشراب

157
00:06:43,449 --> 00:06:45,049
تتذكر كيف أحب ذلك، أليس كذلك ؟

158
00:06:45,117 --> 00:06:46,784
فودكا
في كوب الشاي , نعم

159
00:06:46,852 --> 00:06:49,420
أعتقد أنني يمكن أن اخمن ذلك

160
00:06:49,488 --> 00:06:51,689
استمعي ، أنا هنا بخصوص القط

161
00:06:51,757 --> 00:06:53,157
كيف هو , أهو على ما يرام، أليس كذلك ؟

162
00:06:53,225 --> 00:06:56,256
انه لديه ورم في المخ
, وأنه لخبيث

163
00:06:56,324 --> 00:06:59,793
. أنا آسف , الأحتمالات ليست جيده

164
00:06:59,861 --> 00:07:01,628
انه كل ما لدي

165
00:07:01,696 --> 00:07:04,097
اذا حدث شيىء ما لقطه

166
00:07:04,165 --> 00:07:07,734
من الذي سوف يرافقني
خلال الاستحمام

167
00:07:07,802 --> 00:07:10,137
دعنا ننتقل إلى الفصل الخامس، جورج

168
00:07:10,204 --> 00:07:12,739
وتذكر احتياجنا بمرض السرطان الغير مرغوب

169
00:07:12,807 --> 00:07:15,041
لتقراء مع العاطفه

170
00:07:15,109 --> 00:07:16,076


171
00:07:16,144 --> 00:07:18,779
بالطبع, اذا (قط)  مات

172
00:07:18,846 --> 00:07:20,814
انا سوف احتاجك, جورج

173
00:07:20,882 --> 00:07:22,649
انا سوف احتاجك اكثر من ذي قبل

174
00:07:22,717 --> 00:07:25,619
انت تعلمين كيف
بعض الاحيان المعجزات تحدث

175
00:07:25,686 --> 00:07:26,787
سوف أرى ما يمكنني العمل

176
00:07:26,854 --> 00:07:29,489
إذا كان لديك أي مشكلة
اطلب من الآسيوي

177
00:07:29,557 --> 00:07:32,359
جورج

178
00:07:32,426 --> 00:07:34,027
اوه, فرجينا

179
00:07:34,095 --> 00:07:36,096
ظننت أنني سمعتك هنا بالخارج

180
00:07:36,164 --> 00:07:37,864
كيف هو قطي الصغير

181
00:07:37,932 --> 00:07:39,132
حسنا, ولدي القى نظره عليها

182
00:07:39,200 --> 00:07:40,567
انه مثل
ما قاله طبيبك البيطري
 
183
00:07:40,635 --> 00:07:42,302
هو من المحتمل ان يموت
انا سوف اعلمك

184
00:07:42,370 --> 00:07:44,171
انت كنت لطيفه جدا لتطوعك

185
00:07:44,238 --> 00:07:46,206
لاخذه الى رأي ثاني

186
00:07:46,274 --> 00:07:49,776
حسنا، سوف نتحدث في وقت لاحق

187
00:07:51,728 --> 00:07:52,922
ايها الناس

188
00:07:53,042 --> 00:07:55,063
نحن، هنا في مستشفى كرين

189
00:07:55,183 --> 00:07:56,717
أنقذت العديد من حيوان

190
00:07:56,785 --> 00:08:00,087
غوريلا الجبال الباهت اللون
والنمر الثلجي مهدد بالانقراض

191
00:08:00,155 --> 00:08:01,822
دولفين المياه العذبة

192
00:08:01,890 --> 00:08:04,725
ولكن اليوم تأتي
الحالة الأكثر أهمية

193
00:08:04,793 --> 00:08:07,361
من عملنا الجماعي

194
00:08:07,429 --> 00:08:08,863
قطة امي

195
00:08:08,931 --> 00:08:10,231
اوو
لا, لا, لا

196
00:08:10,299 --> 00:08:12,333
انها ليست دقيقة الاوو
انا اريدها خارج حياتي

197
00:08:12,401 --> 00:08:16,237
والطريقة الوحيدة للقيام بذلك
هو انقاذ هذا القط

198
00:08:16,305 --> 00:08:19,106
لأجل اذا هو مات, انا سوف
يمتصوني الى الداخل

199
00:08:19,174 --> 00:08:21,242
لملء الفراغ الوحيد الذي
في حياتها المثير للشفقه

200
00:08:21,310 --> 00:08:22,843
وهناك ليست فقط الكفاية من
اكواب الشاي المملوئه بالفودكا

201
00:08:22,911 --> 00:08:25,246
على الحدود الصينية الروسية
لجعل هذا محتمل

202
00:08:25,314 --> 00:08:27,648
جورج, انها سيئة
ولكن لا يمكنها أن تكون بهذا السوء

203
00:08:27,716 --> 00:08:29,584
حسنا, هي لئيمه
حسنا, انت لئيم

204
00:08:29,651 --> 00:08:31,752
حسنا, انا لئيم مضحك
هي لئيمه لئيمه

205
00:08:31,820 --> 00:08:33,888
اذا دعونا نذهب
كل الأيدي على السطح

206
00:08:33,956 --> 00:08:36,424


207
00:08:41,630 --> 00:08:44,432
انت تعلمين انك لن تفوزي ابدا
هذه مسابقة التحديق، أليس كذلك

208
00:08:44,499 --> 00:08:46,934
جورج, ما كانت جدتي
مثل الرئيسه

209
00:08:47,002 --> 00:08:48,102
كانت الأفضل

210
00:08:48,170 --> 00:08:51,238
لا أحد يدير مستشفى
مثل إليانور كرين

211
00:08:51,306 --> 00:08:54,675
ولكن انت جيدة ايضا
نعم

212
00:09:10,659 --> 00:09:12,226
جدتي

213
00:09:12,294 --> 00:09:14,295
كيف كنتي تفعلينها

214
00:09:14,363 --> 00:09:16,063
كانت صعبه

215
00:09:16,131 --> 00:09:18,399
بسبب انا رسمه

216
00:09:18,467 --> 00:09:19,934
ما هذا المكان

217
00:09:20,002 --> 00:09:22,136
هذا مكتب جدتي الينور

218
00:09:22,204 --> 00:09:23,604
هي توفت قبل نحو سنة

219
00:09:23,672 --> 00:09:26,073
انتظري للحظه. هل هذا يعني
ان هذا المكتب مفتوح

220
00:09:26,141 --> 00:09:29,543
انا حقا لم احس باني
 استحق تماما بان اخذ مكانها
 
221
00:09:29,611 --> 00:09:31,545
مجلس الاداره احبوها

222
00:09:31,613 --> 00:09:33,748
انهم لا أعتقدون أنني يمكن
أن ارتقي لمستواها 

223
00:09:33,815 --> 00:09:35,082
ماذا تعتقدين

224
00:09:35,150 --> 00:09:39,086
انا اعني, انت  وظفتيني 
اعتقد ان هذا كان عبقريا جدا

225
00:09:39,154 --> 00:09:41,555
هل تعلمين أن ذهبت
لكلية الحقوق في كولومبيا

226
00:09:41,623 --> 00:09:43,824
ومن ثم تركتها
لابداء  بالخبازه 

227
00:09:43,892 --> 00:09:45,793
انا فشلت في كل شيىء
انا حاولت ان افعل

228
00:09:45,861 --> 00:09:48,029
لايمكنني ان افشل في هذا

229
00:09:48,096 --> 00:09:51,065
او إلا انا سوف اكون
بعض 30 سنه من العمر غريبة الاطوار

230
00:09:51,133 --> 00:09:52,400
تعيش مع الخنازير

231
00:09:52,467 --> 00:09:53,834
وليس حتى واحد أستطيع أن أتزوجه

232
00:09:53,902 --> 00:09:55,302
أنا أعيش مع خنزير فعلي

233
00:09:55,370 --> 00:09:57,905
اذا اجعلي هذا المكان ان يعمل اركلي خلفيات البعض
 (افصلي البعض )

234
00:09:57,973 --> 00:10:01,075
انا لا اركل خلفيات البعض
انا انشيىء خلفيات البعض 

235
00:10:01,143 --> 00:10:02,777
حسنا، انها تبدو كأنها جدتك

236
00:10:02,844 --> 00:10:04,812
حقا حكمت هذا المكان
بقبضة من حديد

237
00:10:04,880 --> 00:10:07,281
انا اعني, هذه هي 
هناك الراكله للخلفيات


238
00:10:07,349 --> 00:10:08,382
يمكنك أن تفعلي ذلك

239
00:10:08,450 --> 00:10:11,118
نعم

240
00:10:11,186 --> 00:10:13,020
نعم
يمكنني ان افعلها

241
00:10:13,088 --> 00:10:16,090
هذا هو دبوس الابهام
 ( دبوس يضغط بالابهام )

242
00:10:19,961 --> 00:10:23,798
أهه
هذا انت

243
00:10:23,865 --> 00:10:26,167
ماذا تفعل بالجلوس
في الجزء الخلفي من سيارة أجرة وهي تعمل

244
00:10:26,234 --> 00:10:28,369
اهداء. انا على المراقبه
للقبض على القاتل ق,ح,س

245
00:10:28,437 --> 00:10:29,603
و ماذا

246
00:10:29,671 --> 00:10:32,006
قاتل الحمام بالسم
لاحظ معي, جاكسون

247
00:10:32,074 --> 00:10:33,507
يامز, انا اصبحت
قليلا قلقا عليك، يارجل

248
00:10:33,575 --> 00:10:34,909
هل أنت متأكد ليس هناك شيء

249
00:10:34,976 --> 00:10:36,510
تريد التحدث معي حوله
هناك

250
00:10:36,578 --> 00:10:38,446
ذاك الضعيف المنحل
ذاك هو رجلنا

251
00:10:38,513 --> 00:10:40,281
دعني ارى

252
00:10:40,348 --> 00:10:44,051
ذاك رجل عجوز يطعم الحمام

253
00:10:44,119 --> 00:10:45,853
أوه، أتمنى أن استطيع العيش
في عالمك ارض الحلويات

254
00:10:45,921 --> 00:10:47,621
من الدببة تيدي وبجامه الفوتي

255
00:10:47,689 --> 00:10:50,658
دعونا نتحرك
هيه, الحساب يكون 150 دولار

256
00:10:50,726 --> 00:10:52,293
غطني, جاكسون
هاه

257
00:10:52,360 --> 00:10:53,627


258
00:10:53,695 --> 00:10:55,696


259
00:10:55,764 --> 00:10:59,033
ماذا بحق الجحيم

260
00:10:59,101 --> 00:11:00,935
اين لعبة البيبي فووت

261
00:11:01,002 --> 00:11:03,170
اين هو
نموزج الكلب الممغنط 

262
00:11:03,238 --> 00:11:04,538
اين هي آلة نسبريسو

263
00:11:04,606 --> 00:11:05,840
كان علي إزالة كل شيىء

264
00:11:05,907 --> 00:11:07,875
نعم، كان هناك العديد من
الاشياء الملهيه هنا الكثير منه

265
00:11:07,943 --> 00:11:09,243
انها حقا تؤثر على الانتاجيه

266
00:11:09,311 --> 00:11:12,179
هذه هي غرفة الاستراحة
ليس غرفة الإنتاجية 

267
00:11:12,247 --> 00:11:13,748
نعم، نحن  ممرضين

268
00:11:13,815 --> 00:11:18,119
نحن لسنا الممرضين / الناس
الذين هم ينتجون في كل وقت

269
00:11:18,186 --> 00:11:19,220
ممرض...

270
00:11:19,287 --> 00:11:20,921
أريد استرجاع  مغناطيسي 

271
00:11:20,989 --> 00:11:22,556


272
00:11:22,624 --> 00:11:23,624
انت اخذت لوحة الاسهم لريزو

273
00:11:23,692 --> 00:11:26,160
حسنا، لم تتركتي لنا أي خيار

274
00:11:26,228 --> 00:11:27,728
الممرضين

275
00:11:27,796 --> 00:11:29,363
نحن رسميا
على التباطؤ

276
00:11:29,431 --> 00:11:30,631
ما هو التباطؤ

277
00:11:33,034 --> 00:11:35,369
اوه. أوه، حسنا

278
00:11:35,437 --> 00:11:38,005
انتم تتباطؤن بالحرف الواحد

279
00:11:38,073 --> 00:11:40,574
واو, ذاك ذكاء

280
00:11:49,785 --> 00:11:50,918
يوم جميل، أليس كذلك

281
00:11:50,986 --> 00:11:52,553
أوه، نعم، انها جميله

282
00:11:52,621 --> 00:11:55,456
نعم، يا سيدي، فمن المؤكد

283
00:11:55,524 --> 00:11:58,058
انا مشمئز من الاعيبك, فاسق
تكلم, اللعنه

284
00:11:58,126 --> 00:12:00,060
توقف. هديء، هديء
أنا آسف. أنا آسف يا سيدي

285
00:12:00,128 --> 00:12:01,495
صديقي قليلا منزعج

286
00:12:01,563 --> 00:12:03,063
أوه، جيد، جاكسون
الشرطي الطيب والشرطي الفاسد

287
00:12:03,131 --> 00:12:06,300
أنت تسمم الحمام
إنهه مجرد خبز متعفن

288
00:12:06,368 --> 00:12:08,102
حسنا، فإنك لن تمانع
انا يجب علي ان اتذوقه

289
00:12:11,439 --> 00:12:12,873
أنت على حق
إنهه مجرد خبز متعفن


290
00:12:12,941 --> 00:12:15,209
ولكن ماذا تخبئ ايضا
فتشه بتجويف فمه

291
00:12:15,277 --> 00:12:16,243
ماذا
أنا لا أفعل ذلك. لا

292
00:12:16,311 --> 00:12:17,478
يامز, اهدىء, حسنا

293
00:12:17,546 --> 00:12:19,280
انها مجرد حمام
 أنا لن اهدأ

294
00:12:19,347 --> 00:12:21,749
هؤلاء الحمام كانوا يحاولون ان 
يكونوا افضل الازواج ما يمكن

295
00:12:21,817 --> 00:12:24,585
ولكن لقد تم تجاهلهم
وبخوا وسخروا منهم جنسيا

296
00:12:24,653 --> 00:12:27,087
والعياذ بالله ينسون
لتحطيم تيفو

297
00:12:27,155 --> 00:12:29,924
من الذي سيدفع ثمن الخبز

298
00:12:29,991 --> 00:12:32,626
غطني، جاكسون

299
00:12:37,232 --> 00:12:40,201
حسنا، الممرضات، انا فهمت
انتم عملتم ما تقصدون

300
00:12:40,268 --> 00:12:43,304
عودوا إلى العمل، بسرعه
السرعه العاديه

301
00:12:43,371 --> 00:12:46,574
انت سمعتيها

302
00:12:46,641 --> 00:12:49,577
ممرضين

303
00:12:49,644 --> 00:12:53,647
بسرعه, بسرعه

304
00:12:53,715 --> 00:12:55,416
جميل, اعملها بطريقتك

305
00:12:55,483 --> 00:12:58,085
طالما كل من العمل
يمكننا فعله هنا

306
00:12:58,153 --> 00:13:03,757
انجزها

307
00:13:03,825 --> 00:13:06,293
حقا, ريزو
كنت أتوقع أكثر منك أنت

308
00:13:06,361 --> 00:13:07,494


309
00:13:07,562 --> 00:13:10,698
حسنا، العملية الجراحية قد انتهت

310
00:13:10,765 --> 00:13:12,700
حسنا، أنا متأكد انك فعلت افضل ما لديك

311
00:13:12,767 --> 00:13:14,668
الآن حان الوقت بالنسبة لي للمضي قدما

312
00:13:14,736 --> 00:13:16,937
لماذا لا تأتي في فترة لاحقة
وسوف نخطط للجنازة

313
00:13:17,005 --> 00:13:19,907
ثم الحصول على أكثر من الحزن
ربما رحلة بحرية صغيرة

314
00:13:19,975 --> 00:13:22,343
 الكاريبي، وربما كوبنهاغن

315
00:13:22,410 --> 00:13:24,211
خذ، أنا فقط اترك الكتيبات

316
00:13:24,279 --> 00:13:27,848
امي، انتظري
نجا القط

317
00:13:27,916 --> 00:13:29,917
ماذا

318
00:13:34,456 --> 00:13:37,358
حسنا، انا أعتقدت 
انها مجرد، هيه

319
00:13:37,425 --> 00:13:40,327
كان مريضا جدا

320
00:13:40,395 --> 00:13:43,530
اعتقدت انه كان بعيد كل البعد من إنقاذه

321
00:13:43,598 --> 00:13:45,165
حسنا، انه يوم سعيد
ادفعي في الطابق السفلي

322
00:13:45,233 --> 00:13:47,001
وإذا لم أراك
تقضين عيد الشكر عظيم

323
00:13:47,068 --> 00:13:48,402
عيد الميلاد المسيح، وعيد ميلادك

324
00:13:48,470 --> 00:13:51,939
جورج

325
00:13:52,007 --> 00:13:55,476
انت طبيب بيطري ممتاز

326
00:13:55,543 --> 00:13:57,611
لماذا انت تنظر
الي بهذا الشكل

327
00:13:57,679 --> 00:13:59,580
أنا انتظر الإهانة

328
00:13:59,648 --> 00:14:02,216
ليس هناك إهانة
 هناك دائما إهانة

329
00:14:02,284 --> 00:14:04,318
ليس اليوم

330
00:14:04,386 --> 00:14:06,153
انا جدا فخوره بك

331
00:14:21,770 --> 00:14:24,038
نعم، سمعت يا رفاق
كنتوا  تفعلون التباطؤا

332
00:14:24,105 --> 00:14:25,172
لتعذيب  دوروثي

333
00:14:25,240 --> 00:14:27,541
التباطؤ
هذه هي  سرعة عملي المعتادة

334
00:14:27,609 --> 00:14:29,877
هيه، ما هي المسألة
انت تبدو كشحاذ

335
00:14:29,945 --> 00:14:31,779
للمرة الأولى في حياتي

336
00:14:31,846 --> 00:14:33,714
قالت لي والدتي انها فخورة بي

337
00:14:33,782 --> 00:14:35,149
والتي قالت لي انها فخوره بي

338
00:14:35,216 --> 00:14:36,583
عندما فزت بمسابقة جمال الصغيرات  لنيوارك

339
00:14:36,651 --> 00:14:38,619
بالطبع, هي سحبت كلامها
عندما انا اختبرت العكس

340
00:14:38,687 --> 00:14:40,387
لعقاقير منشطة

341
00:14:40,455 --> 00:14:42,790
توفي قطتها قبل
أن يمكنني القيام حتى الجراحة

342
00:14:42,857 --> 00:14:44,959
كان مريضا جدا
لم يكن هناك شيء يمكن أن أفعله

343
00:14:45,026 --> 00:14:47,127
ماذا؟ انا الان شاهدتها 
تخرج مع القطه

344
00:14:47,195 --> 00:14:48,762
ويبدو انه اكثر حيوية
منها

345
00:14:48,830 --> 00:14:51,198
حصلت على واحد اخر مبرقع
في الملجأ الجانب الغربي

346
00:14:51,266 --> 00:14:52,599
ومررته عليها بأنه لها

347
00:14:52,667 --> 00:14:54,902
أوه، هذا هو الظلام

348
00:14:54,970 --> 00:14:58,205
مثل المهرج الذي يأكل الفول 
السوداني لوحده في خزنه مظلمه

349
00:14:58,273 --> 00:15:00,140
حسنا، أعتقد
انا سوف احصل ل

350
00:15:00,208 --> 00:15:01,575
وفاة القط الجديد الوهميه

351
00:15:01,643 --> 00:15:02,943
ثم كل شيء سيكون
ويرجع الى طبيعته

352
00:15:03,011 --> 00:15:05,446
كنت أريد أن أقول اخبر الحقيقة

353
00:15:05,513 --> 00:15:07,414
بسبب اذا لم افعل
سأشعر بالذنب

354
00:15:07,482 --> 00:15:08,207
لبقية حياتي

355
00:15:08,334 --> 00:15:09,668
بالطبع، إذا انا فعلت،  سوف افسر

356
00:15:09,736 --> 00:15:11,984
برفع جبينها للاثاره الجنسيه
لبقية حياتها

357
00:15:12,104 --> 00:15:13,539
حسنا، إذا غيرت رأيك

358
00:15:13,606 --> 00:15:15,240
عن حكاية موت القط المزوره

359
00:15:15,308 --> 00:15:17,142
أنا أعرف شخص

360
00:15:17,210 --> 00:15:17,985
انها انا

361
00:15:23,686 --> 00:15:24,942
مرحبا, جورج

362
00:15:25,360 --> 00:15:26,507
ماذا تفعل هنا

363
00:15:26,627 --> 00:15:28,061
هناك شيء لا بد لي من ان اخبرك

364
00:15:28,863 --> 00:15:30,873
انه عن القط

365
00:15:30,993 --> 00:15:31,905
أين هو، على أية حال

366
00:15:32,025 --> 00:15:34,134
أوه، انه في مكان ما هنا حول

367
00:15:34,202 --> 00:15:36,742
يخدش، ويتناول اللازانيا

368
00:15:37,122 --> 00:15:39,156
تعلم، يفعل أشياء القطط

369
00:15:39,224 --> 00:15:40,258
تريد بعض الشاي

370
00:15:40,325 --> 00:15:41,359
لا، شكرا

371
00:15:41,426 --> 00:15:42,760
أنا أؤدي جراحة بعد ظهر اليوم

372
00:15:42,828 --> 00:15:46,697
استمعي، القط ليس
الذي تعتقدين انه هو

373
00:15:46,765 --> 00:15:49,233
الحقيقة هي، انه توفي قبل الجراحة

374
00:15:49,301 --> 00:15:50,675
ماذا

375
00:15:50,795 --> 00:15:53,471
ذهبت إلى ملجأ
 بدلت القط مع قط مماثل

376
00:15:53,538 --> 00:15:55,039
انا كنت أحاول ابدل مشاعرك

377
00:15:55,107 --> 00:15:58,309
كلانا يعرف الحقيقة
في هذه المسألة، جورج

378
00:15:58,377 --> 00:16:02,947
كنت تريد الذهاب إلى اطول مدى
لتجنب قضاء الوقت معي

379
00:16:03,015 --> 00:16:05,283
فقط مثل قضيبك
الصغير ابوك

380
00:16:05,350 --> 00:16:07,251
من فضلك لا تستحضري تلك الصورة مرة أخرى

381
00:16:07,319 --> 00:16:09,387
انا بحاجة الى بعض الشاي ... وولد
لا يبغضني

382
00:16:09,454 --> 00:16:11,005
ولكن في الغالب الشاي

383
00:16:13,258 --> 00:16:15,960
أنت تعرفين
هذه وسائد حريرية

384
00:16:16,028 --> 00:16:17,628
أنا مندهش أن القط
لم يمزقها, امم

385
00:16:17,696 --> 00:16:18,763
انهه يتصرف بشكل جيد للغاية 

386
00:16:18,830 --> 00:16:20,264
ليس هناك شعر القط على هذا أريكة

387
00:16:20,332 --> 00:16:23,267
أنا لا اسمح له فوق هناك
والآن ذاك انا ما أفكر به

388
00:16:23,335 --> 00:16:25,536
انا لا اشتم رائحة الصندوق الصغير
هو متدرب على المكان المخصص للبراز

389
00:16:25,604 --> 00:16:28,372
ما الذي تحاول الوصول اليه
أنتي لا تملكين القط، هل انت

390
00:16:28,440 --> 00:16:29,740
انت لم تمتلكي قطا تماما

391
00:16:30,053 --> 00:16:31,754
حسنا
انه للجيران

392
00:16:31,821 --> 00:16:32,988
ولكني كنت اساعدها

393
00:16:33,918 --> 00:16:35,038
لا أستطيع أن أصدق كنت تكذبين علي

394
00:16:35,158 --> 00:16:36,667
انت كذبت علي ايضا
انت كذبت علي اولا

395
00:16:36,787 --> 00:16:38,743
لقد كذبت علي أسوأ كذبه
أنت لا تتغيرين أبدا

396
00:16:38,863 --> 00:16:41,664
كنت أتساءل لماذا أظل
 بعيدا عنك ما أستطيعت

397
00:16:41,731 --> 00:16:43,967
جيد. امشي بعيدا
انا اتمنى ان اقع بالبانيوم

398
00:16:44,087 --> 00:16:47,236
وانت تجد جسمي الميت, البارد, الرطب 

399
00:16:56,246 --> 00:16:57,613


400
00:16:57,681 --> 00:17:00,115
انا اعتبر انك شاهدت
نتائج فحص الدم، هاه

401
00:17:00,183 --> 00:17:03,619
نعم، لا سم
مجرد فيروس الزكام البسيط
 
402
00:17:03,687 --> 00:17:04,538
ربما بالغت في ردة فعلي

403
00:17:04,658 --> 00:17:06,416
نعم، فمن الممكن

404
00:17:06,536 --> 00:17:10,025
أمم، انظر، انا فهمت ذاك
من الصعب أن تكون حمامة

405
00:17:10,093 --> 00:17:11,427
لكن الحمام بحاجة إلى أن يتذكر

406
00:17:11,494 --> 00:17:13,162
ذاك أن لديهم أصدقاء
وهم سيكونون هناك لهم

407
00:17:13,230 --> 00:17:14,530
ما أحاول أن أقوله هو

408
00:17:14,598 --> 00:17:18,601
هو أنه إذا كان أي من هذه الحمام
 بحاجة إلى مكان للإقامه من أي وقت مضى

409
00:17:18,668 --> 00:17:22,137
أو التحدث الى شخص ما
أو مشاهدة فيلم مع

410
00:17:22,205 --> 00:17:24,740
أيا كان، أنا هنا من أجلهم

411
00:17:24,808 --> 00:17:26,475
لذلك انت لا تمانع
اذا حمامه قامت بزيارتك

412
00:17:26,543 --> 00:17:28,377
دون أي تحذير
النوم في غرفة النوم الاحتياطيه لديك

413
00:17:28,445 --> 00:17:29,578
حتى لبضعة أسابيع

414
00:17:29,646 --> 00:17:31,714
لا, ليست اذا كانت هذه
الحمامه بحاجه اليه

415
00:17:31,781 --> 00:17:33,649
شكرا، دوغ
هذا يعني الكثير

416
00:17:33,717 --> 00:17:35,818
هل حصلت عليه، يامز
 لذلك هذا هو تشارلي

417
00:17:35,885 --> 00:17:37,553
انه يحتاج تطبيق المرهم
كل ثلاث ساعات

418
00:17:37,621 --> 00:17:39,121
انت تعلم منذ متى
نحن نتكلم بخصوص الحمام

419
00:17:39,189 --> 00:17:40,489
كنا نتحدث عنك، أليس كذلك

420
00:17:40,557 --> 00:17:41,957
لقد كنا
نعم

421
00:17:42,025 --> 00:17:43,592
انا كنت ضائعا بأدب الاستعاره

422
00:17:43,660 --> 00:17:45,561
انا سمعت عن ما يحدث
في البيت، حسنا

423
00:17:45,629 --> 00:17:48,397
الآن، إذا كنت بحاجة إلى ذلك، يمكنك
الانتقال معي لبعض الوقت

424
00:17:50,467 --> 00:17:51,567
شكرا، دوغ 
أوه  

425
00:17:51,635 --> 00:17:53,435
حصلت عليه, يا صديقي

426
00:17:53,503 --> 00:17:55,471
تحذير عادل
اود ان استمني

427
00:17:55,538 --> 00:17:56,672
على طاولة الافطار

428
00:17:56,740 --> 00:17:58,607
لماذا تقول أشياء من هذا القبيل

429
00:17:58,675 --> 00:18:01,477
ما هي المسأله

430
00:18:01,544 --> 00:18:03,912
انها كبيره منفتحه وحيده التي
تحاول شيئا مظلا قليلا

431
00:18:03,980 --> 00:18:05,481
 لتكون  قريبه إلى ابنها

432
00:18:05,548 --> 00:18:06,849
هل أنت فعلا تدافعين عنها

433
00:18:06,916 --> 00:18:08,217
لديك أم هي من نفس القدر من السوء

434
00:18:08,285 --> 00:18:09,485
مع من انت لا تتعاملين 

435
00:18:09,552 --> 00:18:11,720
انا لم اقل ابدا
انا أرى أمي  كل  أسبوع

436
00:18:11,788 --> 00:18:13,188
ماذا? لماذا

437
00:18:13,256 --> 00:18:15,658
لا يمكنك فقط ان تسير بعيدا
عندما يفعلون شيئا مجنونا

438
00:18:15,725 --> 00:18:18,127
مثل امتلاكها قطا بالوهم
او اشعالها النار بوالدك

439
00:18:18,194 --> 00:18:20,162
الهدف هو,  في نهاية المطاف

440
00:18:20,230 --> 00:18:22,131
أمك لا تزال أمك

441
00:18:22,198 --> 00:18:24,933


442
00:18:27,003 --> 00:18:28,637


443
00:18:28,705 --> 00:18:32,408
جدتك دائما كان لديها 
الاشياء الجيده

444
00:18:32,475 --> 00:18:34,343
يبدو كأن, أه
نحن يمكن استخدام بعض، همم

445
00:18:34,411 --> 00:18:36,345
اه، لا، شكرا

446
00:18:36,413 --> 00:18:37,546
ذاك بوربون كان يجلس هناك

447
00:18:37,614 --> 00:18:38,714
لمدة سنة على الأقل

448
00:18:38,782 --> 00:18:40,349
أنت لا تفهمين بوربون، أليس كذلك

449
00:18:40,417 --> 00:18:41,984
تخمينات

450
00:18:42,052 --> 00:18:43,886
لا أستطيع ادارة المستشفى مثلها

451
00:18:43,953 --> 00:18:45,454
اعتقد انني لا اشرب مثلها ايضا

452
00:18:45,522 --> 00:18:47,323
لماذا انت ترغبين في ادارة
هذا المكان مثل إليانور

453
00:18:47,390 --> 00:18:50,025
اه، بسبب ان المجلس يحبها

454
00:18:50,093 --> 00:18:52,494
وهي محبوبه حتى الان القبضه الحديديه

455
00:18:52,562 --> 00:18:55,097
 أنا لا أعرف من أين
انت حصلتي على معلوماتك

456
00:18:55,165 --> 00:18:57,032
المجلس كان يكره جدتك

457
00:18:57,100 --> 00:18:59,368
لا، لم يحدث ذلك. انهم لا يستطيعون
التوقف ويتغنون بمحاسنها

458
00:18:59,436 --> 00:19:01,370
دوروثي, هم يشمئزونها

459
00:19:01,438 --> 00:19:03,505
انظري, هي احتفظت بكل 
الذكريات القديمه عن المجلس

460
00:19:03,573 --> 00:19:05,341
تعودنا على قراءة هذه للمتعة

461
00:19:05,408 --> 00:19:08,243
سنبدأ 7 
مايو 1962

462
00:19:08,311 --> 00:19:09,912
نحن نفهم انت امرأة

463
00:19:09,979 --> 00:19:11,547
ولكن حتى مع تلك المعايير المنخفضة

464
00:19:11,614 --> 00:19:13,248
عدم كفائتك هي الصدمة

465
00:19:13,316 --> 00:19:16,418
إن الموظفين، يتكونون  معظمهم
من الشواذ والكاثوليك

466
00:19:16,486 --> 00:19:18,921
إهمال واجباتهم يرثى له
واو

467
00:19:18,988 --> 00:19:20,823
اعلم. هل تصدقين
نحن تعودنا بأنها كاثوليكيه

468
00:19:20,890 --> 00:19:24,493
هم كرهوها, جورج
هم يكرهوني ايضا

469
00:19:24,561 --> 00:19:28,063
أعتقد أنا  مثل
جدتي أكثر مما كنت اعتقد

470
00:19:28,131 --> 00:19:29,665
أعتقد أنني يمكن أن اجعل هذا يعمل

471
00:19:29,733 --> 00:19:31,033
نعم، يمكنك

472
00:19:31,101 --> 00:19:33,268
بسبب انت تهتمين بهذا المكان
مثل اهتمامها

473
00:19:33,336 --> 00:19:36,739
فقط اديريه على طريقتك الخاصة
دوروثي، همم

474
00:19:36,806 --> 00:19:39,775
إلا عندما يتعلق الأمر بي
أنا لا ازال افعل أيا كان

475
00:19:39,843 --> 00:19:43,178
واو
أنا على الاسبرسو الخامسة لي

476
00:19:43,246 --> 00:19:45,948
نعم، هذا كان، مثل
المحاوله المضاعفه السادسه لي

477
00:19:46,015 --> 00:19:47,549
وهذا مثل عشرة محاولات عادية

478
00:19:47,617 --> 00:19:50,185
أنا افقد رباطة جأشي، يا رجل
رائع

479
00:19:50,253 --> 00:19:51,954
يبدو
التباطؤ انتهى

480
00:19:52,021 --> 00:19:54,857
نعم. انتهيت من محاولة
أن اكون جدتي

481
00:19:54,924 --> 00:19:56,792
جيد بالنسبة لك
ثم ليس هناك طريقة

482
00:19:56,860 --> 00:19:58,861
يمكنك الاستمرار في استخدام
مكتبها، أليس كذلك

483
00:19:58,928 --> 00:20:00,562
أوه، لماذا، أنا حقا لم
افكر في ذلك

484
00:20:00,630 --> 00:20:01,897
عظيم
انا سأخذه

485
00:20:01,965 --> 00:20:03,766
انها أقل يمكنك القيام به
للحصول على مشورة ممتازه

486
00:20:03,833 --> 00:20:06,502
انا نصحتك
أتت بنتائج عكسية تماما. وداعا

487
00:20:09,539 --> 00:20:11,140
جلبت لي سلحفاة

488
00:20:11,207 --> 00:20:13,275
حسنا، لم أكن أريد أن  تكوني وحيده

489
00:20:13,343 --> 00:20:16,912
شكرا لك

490
00:20:16,980 --> 00:20:18,280
اعتقد انك سوف تكون بعيدا, بعد ذلك

491
00:20:18,348 --> 00:20:21,617
انت تعلمين, السلاحف
هي حيوانات جميلة رقيقه

492
00:20:21,684 --> 00:20:24,987
لكن، آه، فقط في حالة  

493
00:20:25,054 --> 00:20:28,056
انا سوف أتي لافحص عليه
مرة واحدة في الشهر

494
00:20:28,124 --> 00:20:30,259
أعتقد أنه يمكن أن يتحمل
ينبغي أن ينظر إليه مرتين في الشهر

495
00:20:30,326 --> 00:20:33,262
أنا لا أعتقد أنه يمكن أن يتحمل ذلك

496
00:20:33,329 --> 00:20:35,397
ماذا عن مرة واحدة كل ثلاثة أسابيع

497
00:20:35,465 --> 00:20:37,299
وعيد ميلادك وعيد الميلاد

498
00:20:37,367 --> 00:20:40,869
من شأنها أن تكون جميلة

499
00:20:40,937 --> 00:20:45,240
انا سوف اسميه
سلحفاة

500
00:20:45,308 --> 00:20:46,811
كان لدي شعور، نعم

501
00:20:57,802 --> 00:20:59,102


502
00:20:59,170 --> 00:21:00,603
ليلة سعيدة
ليلة سعيدة

503
00:21:00,671 --> 00:21:01,805
ارك غدا

504
00:21:03,112 --> 00:21:04,240
اين ريزو?

505
00:21:05,642 --> 00:21:07,510
أوه، يفعل لي ثوابت

506
00:21:07,578 --> 00:21:09,546
أوه، حسنا

507
00:21:11,582 --> 00:21:14,350


508
00:21:14,418 --> 00:21:17,587
بطريقة ما، هذا فقط ليس متشابها

509
00:21:17,655 --> 00:21:20,523


510
00:21:21,207 --> 00:21:27,698
<font color="#FF00FF">NAWAF SA’AD 865</font> تعديل
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>www.youtube.com/NAWAF5514</font>

