1
00:00:03,902 --> 00:00:06,097
<i>هذا مايكل بلوث</i>

2
00:00:06,205 --> 00:00:08,196
<i>منذ عشر سنوات  و هو يعمل
فى شركة والده</i>

3
00:00:08,307 --> 00:00:10,298
<i>فى انتظار ان يصبح شريكا</i>

4
00:00:10,409 --> 00:00:13,207
<i>و الاّن , هو سعيد</i>

5
00:00:13,312 --> 00:00:16,042
<i>هذه والدة مايكل -
انظر ماذا فعلوا , مايكل -</i>

6
00:00:16,148 --> 00:00:17,740
<i>هى غير سعيده</i>

7
00:00:17,850 --> 00:00:20,444
انظر ماذا فعل
بى الشواذ

8
00:00:20,552 --> 00:00:22,986
انتِ لا تستطيعين ان تمشطي هذا للخارج
و تعيده ؟

9
00:00:23,088 --> 00:00:26,387
<i>الان هى منزعجة
لان حفلة تقاعد زوجها</i>

10
00:00:26,491 --> 00:00:29,289
<i>قد قلل من اهميتها مجموعه
من المتظاهرين الشواذ</i>

11
00:00:29,394 --> 00:00:32,420
!نحن هنا ! نحن لوطيين
نرغب فى الزواج على المحيط

12
00:00:32,531 --> 00:00:35,932
كل شئ يفعلونه
درامتيكى و مبهرج

13
00:00:36,034 --> 00:00:39,800
انه يجعلنى
ارغب فى اشعال النار فى نفسى

14
00:00:39,905 --> 00:00:42,396
يا الهى, يا امى

15
00:00:42,507 --> 00:00:45,135
ليس كل الشواذ
مبهرجين

16
00:00:45,244 --> 00:00:47,269
اوه , يا الهى لدى
نفس القميص

17
00:00:47,379 --> 00:00:49,643
<i>هذه شقيقة مايكل التؤام . ليندسى</i>

18
00:00:49,748 --> 00:00:51,648
افضلها اكثر عليه

19
00:00:51,750 --> 00:00:54,344
<i>كعملية تحدى شابة
ليندسى تزوجت</i>

20
00:00:54,453 --> 00:00:56,353
<i>هذا الرجل</i>

21
00:00:56,455 --> 00:00:58,980
<i>وانتقلوا الى بوسطن
حيثوا اصبحوا من المشاهير</i>

22
00:00:59,091 --> 00:01:01,559
<i>لحفلاتهم المليئه
بالنبيذو الجبن</i>

23
00:01:01,660 --> 00:01:03,855
اه, لا
انا متخمة تماما

24
00:01:03,962 --> 00:01:06,430
<i>مايكل و شقيقته
لما يتحدثا منذ عام</i>

25
00:01:06,531 --> 00:01:08,590
<i>و لم يلاحظ ايهما هذا</i>

26
00:01:08,700 --> 00:01:11,134
<i>و هذا جوب
الشقيق الاكبر لمايكل</i>

27
00:01:11,236 --> 00:01:14,205
<i>اذن , هذه الخدعه السحريه .ها ؟</i>

28
00:01:14,306 --> 00:01:18,140
الانخداع , مايكل . الخدعه شئ
تقوم به ساقطه من اجل الفلوس

29
00:01:21,747 --> 00:01:23,681
او الحلوى

30
00:01:23,782 --> 00:01:27,445
<i>جوب ابتدأ مؤخرا
تحالف السحره</i>

31
00:01:27,552 --> 00:01:29,520
<i>منظمه تقاطع
اى ساحر</i>

32
00:01:29,621 --> 00:01:31,885
<i>يقوم بكشف اسرار السحر</i>

33
00:01:31,990 --> 00:01:34,083
<i>و اخيرا هناك باستر ....</i>

34
00:01:34,192 --> 00:01:37,423
<i>- اهلا , باستر
- اصغر اشقاء مايكل</i>

35
00:01:37,529 --> 00:01:40,692
انت تعلم , انت لا تحتاج
لفعل هذا صديقى . حسنا

36
00:01:40,799 --> 00:01:43,359
<i>و بفضل ثراء الاسره
درس باستر كل شئ</i>

37
00:01:43,468 --> 00:01:46,164
<i>من المواطنة الامريكية
الاحتفلات القبلية</i>

38
00:01:48,240 --> 00:01:51,698
<i>الى علم رسم الخرائط , وضع الخرائط
للمناطق المجهولة</i>

39
00:01:51,810 --> 00:01:54,836
ولأن كل شى قد
تم اكتشافه بالفعل

40
00:01:54,947 --> 00:01:57,780
من قبل امثال ماجلان ,كورتيس ؟

41
00:01:57,883 --> 00:01:59,783
اوه نعم نعم -
كل هؤلاء الناس -

42
00:01:59,885 --> 00:02:01,785
هؤلاء الاشخاص قاموا بعمل جيد جدا

43
00:02:01,887 --> 00:02:05,186
... ولكن مازال , انت تعلم

44
00:02:05,290 --> 00:02:08,589
<i>و هو يعانى ايضا
من نوبات خوف شديده</i>

45
00:02:08,694 --> 00:02:11,219
<i>نعم , هذه هى اسرته</i>

46
00:02:11,330 --> 00:02:13,389
<i>اذن لماذا مايكل سعيد جدا ؟</i>

47
00:02:13,498 --> 00:02:16,899
<i>لانه قرر ألا
يتحدث ابدا مع هؤلاء الناس</i>

48
00:02:21,161 --> 00:02:24,096
<i>مايكل كان يشعر
بالكرم نحو اسرته</i>

49
00:02:24,198 --> 00:02:26,462
<i>فى صباح يوم حفلة المركب</i>

50
00:02:26,567 --> 00:02:31,129
ما الذى ياتى قبل اى شئ اخر ؟ ما الذى
قلناانه اهم شئ ؟

51
00:02:31,238 --> 00:02:34,765
الافطار -
الاسرة -

52
00:02:34,875 --> 00:02:38,276
الاسره . صحيح . اعتقدت
انك تقصد الاشياء التى تؤكل

53
00:02:38,378 --> 00:02:41,279
<i>هذا ابن مايكل , جورج مايكل</i>

54
00:02:41,381 --> 00:02:44,009
انا اعنى , اننا لم نفعل شئ
... سوى التضحيه من اجل هذه الاسره

55
00:02:44,117 --> 00:02:45,948
<i>و الليله
المقابل لكل هذا , بني</i>

56
00:02:46,053 --> 00:02:48,988
الليله جدك
سيجعلنى شريك

57
00:02:49,089 --> 00:02:51,489
<i>لاثبات اخلاصه
لعمل الاسرة</i>

58
00:02:51,592 --> 00:02:54,652
<i>قرر مايكل ان يعيش هنا
فى هذه الوحده النموذجيه</i>

59
00:02:54,761 --> 00:02:56,695
<i>من اخر مناطق والده الاسكانية</i>

60
00:02:56,797 --> 00:02:59,789
<i>الاشخاص يعيشون فى العليه
و هكذا هذا المنزل</i>

61
00:02:59,900 --> 00:03:02,164
<i>يمكن ان يؤدي وظيفة
كاداة بيع نظيفه جدا</i>

62
00:03:02,269 --> 00:03:04,203
<i>و عندما احصل على هذه الترقية</i>

63
00:03:04,304 --> 00:03:06,602
ساتمكن اخيرا
من احضار لك ما تستحقه

64
00:03:06,707 --> 00:03:08,868
كمنزل حقيقى

65
00:03:08,976 --> 00:03:11,274
هذا منزل حقيقى

66
00:03:11,378 --> 00:03:13,710
لا انه ليس كذلك
انه منزل مزيف بنى

67
00:03:13,814 --> 00:03:15,714
تريد الحلقات
او الرقائق اليوم ؟

68
00:03:15,816 --> 00:03:18,046
<i>ثم اتجهوا الى
جزيرة بالوبا</i>

69
00:03:18,151 --> 00:03:20,551
<i>يعمل جورج مايكل
فى كشك الموز المجمد</i>

70
00:03:20,654 --> 00:03:22,679
<i>و الذى اسسه جده عام 1953</i>

71
00:03:22,789 --> 00:03:24,347
موز

72
00:03:24,458 --> 00:03:27,791
<i>مايكل فى هذه الاثناء
كان فى لقاء مع شقيقه جوب</i>

73
00:03:27,894 --> 00:03:29,953
<i>على امل ان يناقشوا
حفلة المركب الخاصه بوالده</i>

74
00:03:30,063 --> 00:03:32,793
<i>هل لديك الشيك الخاص بك
لمساهمتك فى الحفله ؟</i>

75
00:03:32,899 --> 00:03:35,367
تعلم , انا اعتقد
.... ان مساهمتى

76
00:03:35,469 --> 00:03:37,369
يمكن ان تكون عرض سحرى

77
00:03:38,939 --> 00:03:41,237
-اوه , هذا ممتاز جوب
- شكرا لك

78
00:03:41,341 --> 00:03:44,640
انا تذكرت شئ للتو
ابى سيتقاعد , لن يبلغ السادسه

79
00:03:44,745 --> 00:03:48,647
هاى هيا ! انا اشتريت للتو
الخدعه المسماه القبر الازيتيكى .

80
00:03:48,749 --> 00:03:51,877
لقد تكلف حوالى 18 الف دولار ! ساقوم بها على المركب -
انا لا اهتم -

81
00:03:51,985 --> 00:03:55,079
لماذا تهتم ؟ الا يمكنك ان تضع
تكلفة الحفله على الشركة ؟

82
00:03:55,188 --> 00:03:58,282
هذه ليست مصاريف خاصه بالعمل -
. اذن ؟ ليندسى تقيم فى الفور سيزونز منذ شهر -

83
00:03:58,392 --> 00:04:00,690
و هى غالبا تضع التكلفه على الشركة

84
00:04:00,794 --> 00:04:03,319
ليندسى فى المدينه منذ شهر ؟ -

85
00:04:03,430 --> 00:04:06,365
لا اعتقد هذا

86
00:04:06,466 --> 00:04:08,934
<i>... مايكل انزعج لسماع هذا</i>

87
00:04:09,036 --> 00:04:11,300
<i>لذلك ذهب لمناقشته مع والدته</i>

88
00:04:11,405 --> 00:04:14,932
امى ! امى ! اعطينى دفتر شيكاتك
الخاص بالشركه . لقد تم اقتطاعك

89
00:04:15,042 --> 00:04:17,875
مايكل انظر
انظر ماذا حدث لفروى

90
00:04:17,978 --> 00:04:20,606
احدهم قطع قدمه الصغيره

91
00:04:20,714 --> 00:04:23,706
هل .... هل هو ملحوظ ؟

92
00:04:23,817 --> 00:04:26,251
... يجب ان تتذكر
سيتم رشكم جميعا بطلاء احمر

93
00:04:26,353 --> 00:04:28,253
هذا سيشتت العين

94
00:04:28,355 --> 00:04:31,882
انا لا اريدك ان تحملى نفقاتك
الشخصية للشركة

95
00:04:31,992 --> 00:04:35,758
حسنا , يجب ان ادفع ثمن القبر الازيتيكى -
جوب يقول انه سيصنع مستقبله المهنى -

96
00:04:35,862 --> 00:04:39,263
انتظرى لحظه . الشركه
دفعت ثمن القبر الازيتيكى ؟ هذا عظيم

97
00:04:39,366 --> 00:04:41,493
حسنا , انا كنت اتحدث عن ليندسى ؟ -

98
00:04:41,601 --> 00:04:46,095
لقد وضعتيها فى فندق خمس نجوم بالاضافه
انك لم تخبريننى انها فى المدينه

99
00:04:46,206 --> 00:04:50,108
<i>اذا كنت تقول اننى افضل احدكم , انت
على خطأ انا احب كل ابنائى بالتساوى</i>

100
00:04:50,210 --> 00:04:52,644
انا لا اهتم لجوب

101
00:04:54,748 --> 00:04:58,206
يا الهى . لقدت دست
على القطه مرتان

102
00:04:58,318 --> 00:05:00,445
يجب ان تنتبه الليله

103
00:05:00,554 --> 00:05:03,148
ابى سيقوم باعلان مهم

104
00:05:03,256 --> 00:05:06,953
. نعم ؟ لقد علمت
? انه بخصوصى اليس كذلك

105
00:05:08,562 --> 00:05:11,725
اتسال كيف يمكن ان اثنيكى
عن هذا الشئ الذى يصنع هذا الوجه مرة اخرى

106
00:05:11,832 --> 00:05:13,732
<i>مايكل</i>

107
00:05:13,834 --> 00:05:15,734
<i>توبايس</i>

108
00:05:15,836 --> 00:05:18,930
كيف حالك ؟

109
00:05:19,039 --> 00:05:22,497
بخير , بخير
كيف هو حال بحثك عن عمل ؟

110
00:05:24,678 --> 00:05:27,169
انه بخير . سيكون بخير -
حقا ؟ عظيم -

111
00:05:27,280 --> 00:05:30,010
انا امل ان الكون
يجد طريق لى

112
00:05:30,117 --> 00:05:32,585
<i>توبايس خسر مؤخرا رخصته لمزاولة مهنة الطب</i>

113
00:05:32,686 --> 00:05:35,621
<i>لممارسة عملية انعاش
لشخص اتضح فيما بعد</i>

114
00:05:35,722 --> 00:05:38,953
<i>انه لا يعانى من ازمه قلبيه</i>

115
00:05:39,059 --> 00:05:43,496
يمكن ان يلهمك الحفل الليله
و تبدا حياه مهنيه كقرصان

116
00:05:43,597 --> 00:05:46,157
انا لم احزم حاجياتى لهذا

117
00:05:46,266 --> 00:05:48,496
<i>لم استطيع ان اجد شئ
ليندسى</i>

118
00:05:48,602 --> 00:05:51,503
مايكل -
كيف كانت رحلتك ؟ -

119
00:05:51,605 --> 00:05:54,369
جيده . جيده . لقد وصلنا للتو -
انه يعلم -

120
00:05:54,474 --> 00:05:57,500
منذ شهر مضى . حسنا انا اسفه -
لقد كنت انوى ان اتصل بك

121
00:05:57,611 --> 00:05:59,135
لقد كنت انوى بالفعل -
بالفعل ؟ -

122
00:05:59,246 --> 00:06:02,443
لقد كنت مشغوله جدا -
نعم كانت الامور جنونيه -

123
00:06:02,549 --> 00:06:05,347
لقد كان لدينا حفل
جمع تبرعات رائع ل هووب

124
00:06:05,452 --> 00:06:08,444
هووب ؟ -
. حركتى المناهضه للختان -

125
00:06:08,555 --> 00:06:10,523
اعتقد انه يبدو مرعبا
عندما يتم قطعه

126
00:06:10,624 --> 00:06:12,524
انه كلب الدوبرمان-
ندعه يحتفظ باذنيه -

127
00:06:12,626 --> 00:06:14,184
ممممممم -
صدق او لا تصدق -

128
00:06:14,294 --> 00:06:17,161
لقد جمعنا اكثر من  40,000 دولار

129
00:06:17,264 --> 00:06:20,529
غير معقول . يبدو انكم حافظتوا على
جلد كافى لصنع 10 اولاد

130
00:06:20,634 --> 00:06:23,569
حسنا و معظم الاموال كانت
من شركة بلوث

131
00:06:23,670 --> 00:06:25,831
.... اعنى , كيف

132
00:06:27,274 --> 00:06:29,640
انتى ؟

133
00:06:29,743 --> 00:06:31,643
مازال بخير . اتعلم ؟

134
00:06:31,745 --> 00:06:34,305
انتم لقد كانت ايديكم فى
صندوق الشركه لسنوات

135
00:06:34,414 --> 00:06:37,747
لكن بدءا من الغد
.... سيكون هناك رئيس جديد فى الشركه

136
00:06:37,851 --> 00:06:41,048
و سيكون عليكم جميعا
البدء بتمويل انفسكم

137
00:06:41,154 --> 00:06:44,715
و سيكون عليكم جميعا الشعور
باللذده الحلوه للعرق فى عيونكم

138
00:06:44,825 --> 00:06:46,850
ك ... باستر

139
00:06:46,960 --> 00:06:50,760
<i>ألا يمكنك فعل هذا
فى البلكونه , اخى ؟</i>

140
00:06:50,864 --> 00:06:53,332
امى تقول ان الرياح شديدة

141
00:06:56,369 --> 00:06:58,701
<i>من يمكنه فعل هذا ؟</i>

142
00:06:58,805 --> 00:07:01,171
<i>بينما مايكل
... ينزعج مع اسرته</i>

143
00:07:01,274 --> 00:07:04,368
<i>جورج مايكل اخيرا
يتعرف عليهم</i>

144
00:07:04,478 --> 00:07:07,538
مم نعم . لقد اشتريت
موزه مجمده

145
00:07:07,647 --> 00:07:10,707
و عندما قضمتها
وجدت هذا

146
00:07:10,817 --> 00:07:14,275
تبدو كقدم -
مذاقها مثل قدم -

147
00:07:14,387 --> 00:07:18,221
و الذى لا امانعه
و لكنى واثق من اننى قلت لا مكسرات

148
00:07:18,325 --> 00:07:20,350
هيى , انت ابن عمى
اليس كذلك  ؟

149
00:07:20,460 --> 00:07:22,189
ربما

150
00:07:22,295 --> 00:07:25,958
<i>هذه ابنة عمة جورج مايكل مايبى</i>

151
00:07:26,066 --> 00:07:28,762
انا لا اصدق انك لت تتعرف على -
نحن لا نراك ابدا -

152
00:07:28,869 --> 00:07:30,962
نحن لا نرى اى شخص من اسرتنا

153
00:07:31,071 --> 00:07:34,302
اعلم . انها غلطة ابوينا
يجب ان نعلمهم درس

154
00:07:34,407 --> 00:07:38,867
نعم . لا اعتقد هذا

155
00:07:38,979 --> 00:07:40,879
يجب ان اذهب
.... الى امى الليله

156
00:07:40,981 --> 00:07:43,313
و يبدو اننى
"انى قابلت الطف شخص "

157
00:07:43,416 --> 00:07:47,409
و عندها سترانا انا و
انت نقبل بعض

158
00:07:47,521 --> 00:07:49,887
لكن ... لكن ليس حقيقى , صحيح ؟

159
00:07:49,990 --> 00:07:51,890
سيكون هذا مثالى
..... ستجن تماما

160
00:07:51,992 --> 00:07:54,654
و انا ساظل كما  , " لو راينا
" بعضنا بعد ذلك ان هذا لم يحدث

161
00:07:54,761 --> 00:07:57,389
لكننا اقارب -
هذا ما يجعله مضحك -

162
00:07:57,497 --> 00:08:01,399
لكن اليس هذا ضد القانون ؟ -
هيا , جورج مايكل -

163
00:08:05,005 --> 00:08:08,964
<i>توبايس , يعتقد الان
ان حفلة المركب موضوعها عن القراصنه</i>

164
00:08:09,075 --> 00:08:12,442
<i>انك تبدو مثل قرصان -
وبدا يبحث فى امتعة زوجته عن زى مناسب -</i>

165
00:08:12,546 --> 00:08:15,071
<i>يجب ان اقول هذا
انظر الى القميص سيدى</i>

166
00:08:15,181 --> 00:08:19,584
<i>ثم , مخطئا فى مجموعه
من الرجال يلبسون ببهرجه مثل القراصنه</i>

167
00:08:19,686 --> 00:08:22,985
<i>استعار توبايس شاحنه
مليئه بالشواذ</i>

168
00:08:23,089 --> 00:08:28,425
<i>و سرعان ما اصبح دون قصد جزء
من مجموعة متظاهرين امام نادى اليخوت المحلى</i>

169
00:08:28,528 --> 00:08:30,428
كيف حالك ؟

170
00:08:30,530 --> 00:08:33,294
يا الهى ! لدى
نفس القميص بالظبط

171
00:08:33,400 --> 00:08:35,834
افضلها عليه

172
00:08:35,936 --> 00:08:38,928
<i>و اخيرا لحظة مايكل المنتظره قد جاءت</i>

173
00:08:39,039 --> 00:08:42,770
انا اجعلك رئيس مجلس الاداره
الجديد لشركة بلوث

174
00:08:43,944 --> 00:08:46,469
<i>بالتاكيد اذكى شخص فى عائلة بلوث</i>

175
00:08:46,580 --> 00:08:48,605
افضل البلوث المقرب لى

176
00:08:48,715 --> 00:08:54,176
<i>و اكثر مخلوق مثير وقعت
عيناى عليه</i>

177
00:08:55,822 --> 00:08:58,689
زوجتى الحبيبه , لوسيل

178
00:09:02,495 --> 00:09:06,124
! امى

179
00:09:06,232 --> 00:09:09,167
<i>امى , مبروك</i>

180
00:09:10,604 --> 00:09:12,970
اسف . و لكنه ليس الوقت المناسب

181
00:09:21,308 --> 00:09:24,971
<i>لن اكذب عليك يا مايكل
و لكنها اخبار عظيمه ل هووب</i>

182
00:09:40,927 --> 00:09:42,758
هيى

183
00:09:42,863 --> 00:09:45,889
هل انت بخير ؟ -
انا و انت , نحن انتظرنا كفايه -

184
00:09:45,999 --> 00:09:49,526
حان وقت الانتقال
حسنا ؟

185
00:09:51,071 --> 00:09:53,767
اعتقد اننا سنراكم
اقل الان

186
00:09:53,874 --> 00:09:56,172
لقد اخبرتك . يجب ان
نعلمهم درس

187
00:09:56,276 --> 00:09:58,574
<i>ليندسى , اريدك فى
هذه الصوره . تعالى .</i>

188
00:10:04,184 --> 00:10:06,243
<i>حسنا . دعنا نرى
بعض الابتسامات</i>

189
00:10:06,353 --> 00:10:10,346
انه ... انه حفل
ليس اجتماع لحملة الاسهم

190
00:10:10,457 --> 00:10:14,655
هل هؤلاء شرطة المراكب ؟

191
00:10:14,761 --> 00:10:17,252
لا , انا جاد
اعتقد انهم شرطة المراكب

192
00:10:17,364 --> 00:10:20,162
استعد لركوب السفينه
استعد لركوب السفينه

193
00:10:20,267 --> 00:10:24,363
- لقد علمت انه ضد القانون
- تلك السندات الماليه و تبادل العملات

194
00:10:24,471 --> 00:10:26,530
لديهم مراكب ؟
اعطينى هاتف خليوى

195
00:10:26,640 --> 00:10:30,201
! ليندسى , باستر , اصعدا للجسر
! هيا , بوستر

196
00:10:30,310 --> 00:10:33,279
يا الهى العظيم -
دولوريس , استمعى الى -

197
00:10:33,380 --> 00:10:35,280
ابتعد عن طريقى -
افرغى الحساب -

198
00:10:35,382 --> 00:10:37,942
ابتعد عن طريقى -
لماذا تبكى ؟ لماذا تبكى ؟ -

199
00:10:38,051 --> 00:10:40,485
<i>ابتعد من طريقى
! ابتعد ! ابتعد ! ابتعد</i>

200
00:10:40,587 --> 00:10:43,647
! ليندسى , تولى القياده
! باستر , اوجد لنا قناه الى المحيط

201
00:10:43,757 --> 00:10:45,554
يا الهى , ليس لدى
اى معدات للخرائط معى

202
00:10:45,659 --> 00:10:49,425
لقد اخذت دروس فى علم رسم الخرائط
تكلفت 80,000 دولار .اوجد لنا قناه للمحيط

203
00:10:49,529 --> 00:10:51,827
حسنا . حسنا . حسنا

204
00:10:51,932 --> 00:10:55,197
هل يمكنك سماعى الان ؟ -
من الواضح ان هذا الجزء الازرق هنا ارض -

205
00:10:55,302 --> 00:10:57,998
هذا يعنى ....

206
00:10:58,104 --> 00:11:00,504
باستر, باستر
ستكون بخير

207
00:11:00,607 --> 00:11:03,201
تمزقيهم . لا . احتفظى بهم
احتفظى بهم . مزقيهم

208
00:11:03,310 --> 00:11:06,370
من فضلك لا تتركنا الان
! باستر ! من فضلك

209
00:11:06,479 --> 00:11:09,277
ادخل القبر . القبر الزيتيكى -
احتفظى به . مزقيه -

210
00:11:09,382 --> 00:11:11,543
انتظر انا ليس لدى وقت
لخدعك السحريه

211
00:11:11,651 --> 00:11:14,518
الانخداع , ابى ! ليس لديك
وقت لوهمى

212
00:11:14,621 --> 00:11:16,987
ماذا بك ؟
لماذا انت غاضب جدا ؟

213
00:11:17,090 --> 00:11:19,752
انظر , انتظر فقط فى الصندوق
ساجعلك تختفى

214
00:11:19,859 --> 00:11:23,158
<i>اسرة بلوث
سيطرت على الخبار هذه الليله</i>

215
00:11:23,263 --> 00:11:26,027
رئيس شركة بلوث للتطوير
جورج مايكل

216
00:11:26,132 --> 00:11:29,329
تم القبض عليه الليله
لخداع المستثمرين

217
00:11:29,436 --> 00:11:32,837
<i>و استغلال الشركه
كبنك شخصى له</i>

218
00:11:32,939 --> 00:11:35,032
و مزيد من الاثاره
و فى عرض البحر الليله

219
00:11:35,141 --> 00:11:37,575
حيث قبض على مجموعه
من القراصنه المحليين ....

220
00:11:37,677 --> 00:11:40,339
للاعتراض على سياسات
نادى اليخوت التميزيه

221
00:11:40,447 --> 00:11:42,278
<i>حتى شقيق مايكل جوب احتل الاخبار</i>

222
00:11:42,382 --> 00:11:46,045
كان ابن السيد بلوث , جوب
و الذى يعمل كساحر

223
00:11:46,152 --> 00:11:49,485
و الذى اخفى والده هنا
فى هذا القبر الازيتيكى

224
00:11:49,589 --> 00:11:51,682
بدفع هذا المحور الدوار ...

225
00:11:51,791 --> 00:11:54,783
يجب ان يتجهم التحالف من هذا

226
00:11:54,894 --> 00:11:56,919
يمكن ان تكون خدعه جيده للبشر ...

227
00:11:57,030 --> 00:11:59,590
و لكن الكلاب وجدته
تقريبا فى الحال

228
00:11:59,699 --> 00:12:01,894
<i>احرار اخيرا اعزائى</i>

229
00:12:02,002 --> 00:12:04,061
انا بخير -
الحمد الله -

230
00:12:04,170 --> 00:12:06,400
اوه , يا لها من مغامره
يا الهى

231
00:12:06,506 --> 00:12:09,066
باستر ! لا تفعل هذا

232
00:12:09,175 --> 00:12:11,200
يا لها من مغامره , اصدقائى

233
00:12:11,311 --> 00:12:13,802
اعتقد ان
... الشواذ مجموعه من القراصنه

234
00:12:13,913 --> 00:12:17,644
و لكن اتضح ان معظمهم
ممثلين فى المسرح المحلى

235
00:12:19,886 --> 00:12:21,979
مع هذا انت على حق
انه مدهش

236
00:12:22,088 --> 00:12:25,717
انتظرت ان يجدالكون طريق لى و ...

237
00:12:25,825 --> 00:12:27,986
و اعتقد انه فعل

238
00:12:28,094 --> 00:12:30,790
هل انت شاذ ؟ -
.لا .لا -

239
00:12:30,897 --> 00:12:35,630
لا . ليندسى . انا لست ... انا لست شاذ
... كم مره يجب ان

240
00:12:35,735 --> 00:12:39,762
لا .انا ارغب ان اكون ممثل

241
00:12:43,743 --> 00:12:47,702
<i>حسنا .. مم انهم سوف
... يحتجزون ابى فى السجن</i>

242
00:12:47,814 --> 00:12:50,112
على الاقل حتى يتم ترتيب كل هذه الامور

243
00:12:50,216 --> 00:12:53,982
و ايضا , المحامى يقولوا انهم سيضعوا
رقابه على حسابات مصاريف الشركه

244
00:12:55,855 --> 00:12:59,484
امر مثير . توقعت هذاعقب
"احتجاز ابى فى السجن "

245
00:12:59,592 --> 00:13:03,358
هل تعلم , مايكل
ابى عين امى كوريثته

246
00:13:03,463 --> 00:13:07,092
و انا ساضع باستر فى المسئوليه -
هذا اختيار جيد -

247
00:13:07,200 --> 00:13:11,034
باستر؟ الشخص الذى اعتقد ان
الازرق على الخريطه هو الارض ؟

248
00:13:11,137 --> 00:13:14,129
لقد درس ادارة الاعمال -
انتـ - انتـ - انتـ انتظر -

249
00:13:14,240 --> 00:13:16,708
ادارة الاعمال الزراعيه فى القرن الثامن عشر -

250
00:13:16,810 --> 00:13:19,779
لكن اعتقد ان المبادئ كلها واحده

251
00:13:19,879 --> 00:13:22,109
هل اخذت فى اعتبارك
احداث ثوره ؟

252
00:13:22,215 --> 00:13:27,016
هذا هو . لقد انتهيت . لقد تعبت و مليت
من الطمع و الانانيه و الاخذ

253
00:13:27,120 --> 00:13:29,520
انسى .
لدى ابن يجب ان افكر به

254
00:13:29,622 --> 00:13:32,386
و . ليندسى , بالمناسبه
... توقعت هذا منهم

255
00:13:32,492 --> 00:13:34,392
لانهم غافلين تماما

256
00:13:34,494 --> 00:13:37,895
لكن انتى
يجب ان تعلمى افضل من ذلك

257
00:13:37,997 --> 00:13:41,831
<i>فى الايام التاليه
... ليندسى لم يكن لديها خيار</i>

258
00:13:41,935 --> 00:13:45,837
<i>سوى ان تغادر الفندق
قبل الموعد الذى خططت له</i>

259
00:13:52,312 --> 00:13:54,337
<i>و زوجها بدأ
فى البحث عن عمل</i>

260
00:13:54,447 --> 00:13:56,813
اسمى د . توبايس فوينكا

261
00:13:56,916 --> 00:14:01,114
لقد كنت رئيس الاطباء النفسيين
فى المستشفى العام لمدة سنتين

262
00:14:01,221 --> 00:14:04,679
و اكملت الزماله فى علم
المنطق النفسى فى م.ا.ت

263
00:14:04,791 --> 00:14:09,125
<i>" و هذا هو " انا رجل سئ سئ
من انى احضر مسدسك</i>

264
00:14:16,169 --> 00:14:19,195
<i>لوسيل وجدت انه
من الصعب الاستمرار فى حياتها اليوميه</i>

265
00:14:19,305 --> 00:14:23,207
المجلس سيجعله نوعا ما العقل المدبر
و الذى .. صدقنى .. ليس كذلك

266
00:14:23,309 --> 00:14:25,903
الرجل بالكاد يتمكن من تشغيل الة تمزيق الاوراق

267
00:14:26,012 --> 00:14:29,914
<i>مايكل تمكن فى الحال من ايجاد وظيفه اخرى
فى شركة اسكان منافسه</i>

268
00:14:30,016 --> 00:14:33,247
سنعينك فى اريزونا
فى واحده من افضل عقاراتنا

269
00:14:33,353 --> 00:14:36,754
العليه او منزل كبير ؟

270
00:14:40,660 --> 00:14:43,128
<i>باستر كان يكتشف ان
ممارسته الاكاديميه</i>

271
00:14:43,229 --> 00:14:45,561
<i>لم تؤهله تماما
لمهامه الجديده</i>

272
00:14:45,665 --> 00:14:48,259
هل رائت اخر ارقام
مشروع الوادى

273
00:14:48,368 --> 00:14:50,598
بالقياس إلى التطوير
. . .مقابل الضريبةِ

274
00:14:50,703 --> 00:14:54,469
<i>انتم ايها الاشخاص اذكياء جدا -
إثنان بالمائة سنوياًهذا غير قابل للتعويض</i>

275
00:14:54,574 --> 00:14:56,542
نحن نحتاج مايكل

276
00:14:56,643 --> 00:15:00,374
نحن نحتاج ثلج -
مايكل . نحن نحتاج مايكل -

277
00:15:00,480 --> 00:15:03,574
<i>و هكذا الاسره
نظموا لقاء للتدخل</i>

278
00:15:03,683 --> 00:15:06,914
انا اسف . لماذا بالظبط
هذا اللقاء ؟

279
00:15:09,589 --> 00:15:12,149
<i>نحتاج اليك ان ترجع
و تدير العمل</i>

280
00:15:12,258 --> 00:15:16,752
حسنا . فعليا هذا ليس  فى الحقيقه تدخل
و لكنه يميل اكثر الى فرض

281
00:15:16,863 --> 00:15:19,559
اى ان كان المسمى الذى ترغبه -
احب ان اسميه فرض -

282
00:15:19,666 --> 00:15:22,999
و لا استطيع ممارسة سحرى

283
00:15:23,102 --> 00:15:25,593
يهتفون ضدى
حتى فى الاماكن الصغيره

284
00:15:25,705 --> 00:15:29,505
ساصارحك . ساكون اكثر راحه
مع ساحر يوافق عليه التحالف

285
00:15:32,178 --> 00:15:35,272
اعطهم عرض مميز ايها البطل

286
00:15:35,381 --> 00:15:37,679
ابتعد ... خائن

287
00:15:39,552 --> 00:15:41,747
هل تصدق هذا ؟
مازالوا يتشاجروا

288
00:15:41,854 --> 00:15:46,450
نعم , انا انوى انا اقبل ثانية
حتى نعطيهم درس

289
00:15:46,559 --> 00:15:48,652
لماذا هذا سيعطيهم درس ؟

290
00:15:48,761 --> 00:15:51,787
لا , انا اعنى كى نخيفهم

291
00:15:51,898 --> 00:15:54,696
هذا غير مفهوم -
اليس هذا ما يجعله مضحك ؟ -

292
00:15:54,801 --> 00:15:57,929
انا اضحك
تقدم  ... اونو ... حسنا
.

293
00:15:58,037 --> 00:16:00,835
انا فقط احتاج لشراب -
حسنا . اسف . انه متاخر جدا -

294
00:16:00,940 --> 00:16:03,170
سانتقل الى فونيكس
حصلت على عمل

295
00:16:06,646 --> 00:16:10,173
شئ انت وافقت عليه
.... و ثم دفعوا لك كى , اه

296
00:16:10,283 --> 00:16:13,184
لا تبالى . انا فقط لم ارغب فى افساد
المفاجأه . لا مشاعر سيئه

297
00:16:13,286 --> 00:16:16,551
<i>اديوس . وداعا . ساراك
عند موت اول والد .</i>

298
00:16:16,656 --> 00:16:20,183
حسنا , افضل ان اكون ميت فى كاليفورنيا
من ان اكون حى فى اريزونا

299
00:16:20,293 --> 00:16:22,989
<i>توشى
جورج مايكل اجلب المعطف -</i>

300
00:16:23,096 --> 00:16:25,360
اعتقد ان والدك سيرغب حقا
ان تساعدنا هنا

301
00:16:25,465 --> 00:16:29,993
ها نحن . ابى فى السجن -
حسنا على الاقل يمكنك ان تودعه -

302
00:16:30,103 --> 00:16:34,472
<i>فى الحقيقه مايكل لم يتحدث لوالده
منذ القاء القبض عليه</i>

303
00:16:34,574 --> 00:16:38,203
<i>و قرر ان يعطى والده
كياسة ان يقدم له استقاله رسميه</i>

304
00:16:38,311 --> 00:16:42,179
انا استقيل -
غالبا خطوه جيده لمستقبلك المهنى -

305
00:16:44,984 --> 00:16:48,078
اتعلم انا اوقف السياره فى نفس المكان
منذ خمس سنوات

306
00:16:48,187 --> 00:16:50,849
كنت هناك فى الموعد كل يوم

307
00:16:50,957 --> 00:16:52,891
....مايك -
كنت مخلص . و عملت بجديه -

308
00:16:52,992 --> 00:16:55,256
لماذا لم تعطينى المسئوليه ؟ -
مايكل استمع لى -

309
00:16:55,361 --> 00:16:57,727
هؤلاء الناس اعضاء مجلس الاداره
كانوا يلاحقوننى لسنوات

310
00:16:57,830 --> 00:17:00,663
لو كنت اعطيتك مسئولية العمل
كنت سترتدى احد هذه البدلات ايضا

311
00:17:00,767 --> 00:17:03,395
كان يمكن ان اساعد -
كنت ستصبح شريك -

312
00:17:03,503 --> 00:17:05,562
لا كان يجب ان تكون والدتك

313
00:17:09,475 --> 00:17:13,343
لا يمكنهم القاء القبض
... على زوجين

314
00:17:13,446 --> 00:17:15,744
لنفس الجريمه

315
00:17:18,851 --> 00:17:20,944
لا أعتقد أن
هذا حقيقى أبى

316
00:17:21,054 --> 00:17:23,522
حقا ؟

317
00:17:26,025 --> 00:17:28,391
.... انا عندى اسوء
محامين

318
00:17:29,862 --> 00:17:31,762
<i>مع مغادرة مايكل المدينه</i>

319
00:17:31,864 --> 00:17:35,300
<i>ليندسى قررت ان تقوم بعملية جرد
لممتلكات الاسره المتبقيه</i>

320
00:17:35,401 --> 00:17:37,733
<i>منزلهم النموذجى</i>

321
00:17:39,238 --> 00:17:41,900
ماذا تفعل ؟ -
احزم امتعتى . ماذا تفعل ؟ -

322
00:17:42,008 --> 00:17:46,377
حسنا , ابحث عنك فقط ... انت

323
00:17:46,479 --> 00:17:49,448
لاودعك -
سافتقدكم -

324
00:17:49,549 --> 00:17:53,315
اوه , حسنا . سناتى
... و نراكم فى

325
00:17:53,419 --> 00:17:55,944
حسنا سنفتقدك ايضا

326
00:17:56,055 --> 00:18:00,116
كان التواجد معكم شئ جميل
تعلموا للتحدث معكم

327
00:18:00,226 --> 00:18:03,423
<i>حسنا منذ ان توفت امى
.... كنت نوعا ما وحيد و</i>

328
00:18:03,529 --> 00:18:06,657
اتمنى فقط
ان نظل جميعا هنا

329
00:18:08,534 --> 00:18:11,002
انا .. احتج لمساعده فى الشاحنه -
حسنا -

330
00:18:11,104 --> 00:18:13,004
عذرا

331
00:18:32,325 --> 00:18:34,953
<i>حسنا ,  اعتقد انه
يفتقد اسرته حقا</i>

332
00:18:35,061 --> 00:18:38,656
جسنا . انه لا يعرفنا جيدا -
نعم هذا واضح -

333
00:18:38,765 --> 00:18:42,462
دعن اسالك سؤال . اين كنت بحق
الجحيم ؟ لماذا لم تتصل بى ؟

334
00:18:42,568 --> 00:18:44,968
انظر لحياتى . مايكل

335
00:18:45,071 --> 00:18:49,007
توبايس ليس لديه عمل
....... و مديونون . انه

336
00:18:53,980 --> 00:18:56,710
ماذا تفعل ؟
هل تحاول ان تبكى ؟

337
00:18:56,816 --> 00:19:01,515
انا حزينه . الحياه صعبه جدا الان
أ.د.ي  فى اعقابى

338
00:19:01,621 --> 00:19:05,216
- ا.د.ي ؟
- اتحاد الدفاع اليهودى

339
00:19:05,324 --> 00:19:08,293
موضوع الختان ؟
لهذا انا كنت ضد هووب

340
00:19:08,394 --> 00:19:11,830
لماذا لا تهتمى فقط بشئونك الخاصه ؟ -
! لهذا لم اتصل بك -

341
00:19:11,931 --> 00:19:15,025
انت ستصدر الاحكام عليا -
لا لن اصدر عليك احكام -

342
00:19:15,134 --> 00:19:17,659
و املك خاب فى -
لم يخيب املى فيك -

343
00:19:17,770 --> 00:19:20,568
انت كذلك -
و ! ان خاب املى فيك -

344
00:19:20,673 --> 00:19:23,335
لكن هيا . ماذا فى
حياتى لا يخيب الامل ؟

345
00:19:23,443 --> 00:19:26,901
ابى لم يرقينى .
ابى فى السجن . كم هذا محبط ؟

346
00:19:27,013 --> 00:19:29,914
نحن عائله مخيبه للامال -
نحن عائله مخيبه للامال بصوره مذهله

347
00:19:31,617 --> 00:19:35,018
و لكن نحن اسره
و انا ارغب ان يكون ابنى سعيد

348
00:19:35,121 --> 00:19:39,751
لذلك اعتقد انه ربما
يجب ان نكون فى حياة بعضنا البعض

349
00:19:39,859 --> 00:19:43,022
احب هذا -
نعم ؟ -

350
00:19:46,299 --> 00:19:49,496
حقاً , ستمزق عضله -
لقد اعتدت على فعل ذلك -

351
00:19:49,602 --> 00:19:52,002
<i>اذن مايكل قرر البقاء فى كاليفورنيا</i>

352
00:19:52,104 --> 00:19:54,231
<i>و حاول ان ينقذ عمل الاسره</i>

353
00:19:54,340 --> 00:19:57,741
<i>و لاول مره على الاطلاق استطاع ان يجمع
اسرته كلها فى المنزل النموذجى</i>

354
00:19:57,844 --> 00:20:00,540
ابى كان مصرفى لذلك لا احد يمكنه ان يغلبه -
تماما -

355
00:20:00,646 --> 00:20:03,843
يجب انه كان يحتفظ
" بواحده من كروت "اخرجنى من السجن

356
00:20:03,950 --> 00:20:08,114
جيده , جورج مايكل -
جيد جدا -

357
00:20:08,221 --> 00:20:11,952
<i>200 الى الخط القصير -
كنت اتمنى الا ترحلوا بهذه السرعه -</i>

358
00:20:12,058 --> 00:20:16,324
<i>اوه بالنسبه لهذا الموضوع , هؤلاء الاشخاص
سيبقوا معنا فى الحقيقه</i>

359
00:20:16,429 --> 00:20:20,058
للحظه . عمتك و زوجها
ليس جوب

360
00:20:20,166 --> 00:20:23,033
حقا ؟ -
نعم . ما المهم اه ؟ السره تاتى اولا -

361
00:20:23,135 --> 00:20:27,469
سيكون المنزل مزدحم قليلا
سيكون عليك ان تتتشارك الغرفه مع ابنة عمتك

362
00:20:32,044 --> 00:20:33,807
<i>فى الحلقه القادمه من
"تقدم معطل"</i>

363
00:20:33,913 --> 00:20:36,040
<i>جورج مايكل لديه شريك فى الغرفه جديد</i>

364
00:20:38,417 --> 00:20:40,783
انا كنت حقا اخوك
كنا مهتمين بـ

365
00:20:40,887 --> 00:20:43,651
انا اعنى انت ليس لديك
اى مؤهلات

366
00:20:43,756 --> 00:20:46,884
<i>هل هذا
مرجع كافى لك ؟</i>

367
00:20:46,993 --> 00:20:49,985
<i>ووجد مايكل انه
من الصعب اخراج والده من السجن</i>

368
00:20:50,096 --> 00:20:51,996
يعجبك هنا ؟

369
00:20:52,098 --> 00:20:55,033
أوه، أَقْضي وقتاً ممتعاً جداً!

370
00:20:55,134 --> 00:20:57,034
اهلا , تى بون

371
00:21:00,005 --> 00:21:03,000
 YOYOOOO2000_ alissar : ترجمة
 SYAAF : تعديل 

