1
00:00:00,399 --> 00:00:03,800
الان قصة اسره غنيه
.... فقدت كل شئ

2
00:00:03,902 --> 00:00:05,893
و الابن الوحيد
.... الذى ليس له خيار

3
00:00:06,004 --> 00:00:07,995
سوى الحفاظ عليهم جميعا

4
00:00:13,512 --> 00:00:15,173
انه
"  <font color="#ff0000">معطل</font> تقدم "

5
00:00:17,416 --> 00:00:21,216
كان صباح يوم الاحد
و كان مايكل يعد كرات الذره

6
00:00:21,319 --> 00:00:24,482
المفضله لدى اسرة بلوث منذ
جورج الاب فشل

7
00:00:24,589 --> 00:00:26,489
فى محاولة تسويق الاله
فى منتصف السبعينات

8
00:00:26,591 --> 00:00:29,151
وقت لسحب السله
...... و فى بعض     ساخن

9
00:00:29,261 --> 00:00:31,855
ملعونه -
انظر ماذا فعلت- -

10
00:00:31,963 --> 00:00:33,430
! لقد اسقطتها -
! ساسقطك -

11
00:00:33,532 --> 00:00:36,933
... لقد كان تقليد يشارك مايكل فيه ابنه

12
00:00:37,035 --> 00:00:39,833
اسبوعيا قبل
اخذ جوله بالدراجه لجزيرة بالبوا

13
00:00:39,938 --> 00:00:43,101
احترس لا تلمس هذا
لا تلمس هذا ابدا

14
00:00:43,208 --> 00:00:47,440
اتطلع لجولاتنا اليوم
الافضل ان تسير اقوى لحرق كرات الذره التى سناكلها

15
00:00:47,546 --> 00:00:51,505
او يمكنك الا تاكل كرات الذره
و تترك ابنك يعيش حياته الخاصه

16
00:00:51,616 --> 00:00:53,550
من فضلك انه يحب هذه   الست على حق ؟

17
00:00:53,652 --> 00:00:57,281
فى الحقيقه  هه  لا استطيع الذهاب اليوم

18
00:00:57,389 --> 00:01:01,348
لماذا ؟ -
دراجتى تحتاج تعديل او ما شابهه -

19
00:01:01,460 --> 00:01:04,293
دعنا لا نلوم الدراجه حسنا ؟

20
00:01:04,396 --> 00:01:09,231
النجار السيئ هو الذى
يلوم ادواته الرديئه على ... وا

21
00:01:09,334 --> 00:01:12,633
الهى

22
00:01:12,738 --> 00:01:17,141
هذه الاله الغبيه -
هل انت بخير -

23
00:01:17,242 --> 00:01:20,370
اذن استطيع ان اذهب ؟ -
نعم نعم حسنا -

24
00:01:20,479 --> 00:01:23,744
جيد
حسنا استمتع بوقتك

25
00:01:23,849 --> 00:01:28,081
انه يكبر على والده ؟ -
لا انه سيكون بخير -

26
00:01:28,186 --> 00:01:32,316
كنت سابتاع له دراجه سارع
..... لو لو نكن نحاول ان ندخر كل

27
00:01:32,424 --> 00:01:34,892
هل كنتى تتسوقين ؟ -
اوه نعم لا تقلق بخصوصه -

28
00:01:34,993 --> 00:01:37,154
معذرةا -
لقد دفعت ثمنه بنفسى -

29
00:01:37,262 --> 00:01:39,389
بماذا ؟ -
كارت الائتمان الخاص بالشركه

30
00:01:39,498 --> 00:01:41,728
ستعيدين هذا -
..... لكن

31
00:01:41,833 --> 00:01:44,358
احصلى على وظيفه -
مايكل هاى كرات الذره -

32
00:01:44,469 --> 00:01:46,562
اعتقدت ان هذا الشئ
غير قانونى فى المكسيك

33
00:01:46,671 --> 00:01:49,162
فى الحقيقه انه
لم يكن قانونى فى اى مكان

34
00:01:49,274 --> 00:01:52,300
و لكن جورج الاب  استمر
فى تسويقها هناك بنجاح

35
00:01:52,410 --> 00:01:55,004
! لقد اسقطتها -
! ساسقطك -

36
00:01:57,716 --> 00:02:02,016
من اين اتيت ؟ -
لقد تشاجرت مره اخرى مع مارثا -

37
00:02:02,120 --> 00:02:05,021
لقد كان جوب على علاقه متقطعه

38
00:02:05,123 --> 00:02:07,182
مع مارثا . ممثله فى المسلسلات
الناطقه بالاسبانيه

39
00:02:07,292 --> 00:02:10,591
يبدو اننى سابقى هنا لفتره

40
00:02:10,695 --> 00:02:14,187
لا لا يبدو
لا يبدو انك ستفعل هذا
لدى منزل ملئ هنا جوب

41
00:02:14,299 --> 00:02:18,201
انه فى مزاج سئ جوب
لان ابنه يشعر بالاختناق منه

42
00:02:18,303 --> 00:02:20,737
الاختناق؟ حقا ؟ -
نعم مايكل . انه مراهق -

43
00:02:20,839 --> 00:02:24,138
فى الغالب لديه صديقه
و حسنا دعنا نواجهه هذا

44
00:02:24,242 --> 00:02:28,235
انت تبالغ فى قهره -
ربما يجب ان اكون مثلك فيما يتعلق بالابوه-

45
00:02:28,346 --> 00:02:32,476
لا حدود لا موانع  المس غلاية الذره انت تعلم افضل

46
00:02:32,584 --> 00:02:36,918
مايكل اذا كان لى ان اتدخل
هنا لثانيه واحده

47
00:02:37,022 --> 00:02:41,152
.. عندما كنت طبيب نفسى
...... و هذا قبل ان اصبح ممثل

48
00:02:41,259 --> 00:02:43,727
انت لست ممثل بعد -
جميل -

49
00:02:43,829 --> 00:02:45,763
... لقد رايت الكثير من امثلة هذا السلوك

50
00:02:45,864 --> 00:02:50,494
و اعتقد ان ما تمر به هو
.... احتياجات ابنك الطبيعيه

51
00:02:50,602 --> 00:02:54,800
لابعاد نفسه عن
ابوه الذى يبالغ فى قهره

52
00:02:54,906 --> 00:02:58,535
هل انا المس شئ
ساخن ساخن ساخن ساخن

53
00:02:58,643 --> 00:03:02,374
احترس -
ساخن -

54
00:03:02,480 --> 00:03:05,916
هل انت بخير ؟
ساخن -

55
00:03:06,017 --> 00:03:08,747
الان خذ ابنتى على سبيل المثال

56
00:03:08,854 --> 00:03:10,913
... انها تعيش حياتها

57
00:03:11,022 --> 00:03:14,753
و انا احصل على متعة
... التخمين ماذا هذا يقول

58
00:03:14,860 --> 00:03:19,820
الان شاهد هذا  مايبى اين تذهبين
فى صباح هذا الاحد الجميل ؟

59
00:03:19,931 --> 00:03:22,695
انها لن تخبرنى -
انا ذاهبه لتجربة اداء لمسرحيه -

60
00:03:22,801 --> 00:03:25,702
حسنا لم تنجح هذه المره
اى مسرحيه ؟

61
00:03:25,804 --> 00:03:27,931
انا للمدرسه
لا يمكنك تجرية اداء فيها

62
00:03:28,039 --> 00:03:30,701
لقد كنت مخطئا تماما

63
00:03:30,809 --> 00:03:36,111
انها تحاول الوصول لابها الممثل
هل اى شخص لديه كيس من الثلج ؟؟

64
00:03:36,214 --> 00:03:39,843
فى الحقيقه مايبى كانت تحاول
الوصول الى ولد اسمه ستيف هولت

65
00:03:39,951 --> 00:03:42,283
الذى كان يقوم بنجربة
اداء لدور البطوله فى المسرحيه

66
00:03:42,387 --> 00:03:44,821
" ساقبل قبل ان اتحدث"

67
00:03:44,923 --> 00:03:48,381
مايبى قررت ان تقوم بتجربة اداء هى ايضا

68
00:03:48,493 --> 00:03:50,859
بحثا عن فرصه
للاقتراب من ستيف

69
00:03:50,962 --> 00:03:52,554
و عندها ناتى فعلا
للتقبيل صحيح ؟

70
00:03:52,664 --> 00:03:55,292
و جورج مايكل ايضا جرب ان يقوم بتجربة اداء

71
00:03:55,400 --> 00:03:57,960
بحثا عن فرصه
للتقرب من ابنة عمته مايبى

72
00:03:58,069 --> 00:04:01,197
ساقبل قبل ان اتحدث"
عندها ستكون هناك قبله , صحيح ؟

73
00:04:01,306 --> 00:04:03,968
اعلى -
و عندها ستكون هناك قبله صحيح ؟ -

74
00:04:04,075 --> 00:04:08,136
فيما بعد . تم اختيار فريق التمثيل -
ستيف هولت -

75
00:04:08,246 --> 00:04:12,808
ستيف هولت -
بديل لستيف هولت ؟-

76
00:04:12,918 --> 00:04:15,478
ستيف هولت

77
00:04:16,156 --> 00:04:20,786
ذهب مايكل لاحضار دراجه جديده
.... للحفاظ على ابنه من ان يذهب بعيدا

78
00:04:20,894 --> 00:04:24,227
بينما والدة مايكل تفقد الامل
من ان ابنها بوستر يتركها ابدا

79
00:04:24,330 --> 00:04:26,321
اغلق السوسته

80
00:04:26,433 --> 00:04:29,061
... عادة فى هذا الوقت من العام

81
00:04:29,169 --> 00:04:31,831
باستر يعود الى
دراسته للتخرج

82
00:04:31,938 --> 00:04:34,668
... لكن بدون موارد تتحمل التكلفتها

83
00:04:34,774 --> 00:04:37,834
اجازته الصيفيه
سوف تممتد  للخريف

84
00:04:37,944 --> 00:04:40,174
! امى ! امى

85
00:04:41,915 --> 00:04:46,181
و لوسيل بدات تستاء من هذا

86
00:04:46,286 --> 00:04:48,254
ماذا ؟

87
00:04:48,354 --> 00:04:51,482
هاى . امى انه انا ليندس

88
00:04:51,591 --> 00:04:55,527
سيطير بمفرده
لماذا تهاتفيننى ؟ ماذا تحتاجين ؟

89
00:04:55,628 --> 00:04:58,426
جميل امى
انا لا احتاج اى شئ

90
00:04:58,531 --> 00:05:01,193
ابنتى تحتاج
بعض الملابس الجديده للمدرسه

91
00:05:01,301 --> 00:05:03,599
! باستر

92
00:05:03,703 --> 00:05:07,161
انه طائر -
اعلم انه طائر انا على التليفون -

93
00:05:07,273 --> 00:05:10,936
لقد مشى على مخدتى -
انظرى . لدى ابن يكلفنى الاموال ايضا تعلمين -

94
00:05:11,044 --> 00:05:14,104
لماذا لا تحصلين على وظيفه -
ماذا بشان هذه الاسره و العمل ؟-

95
00:05:14,214 --> 00:05:17,206
لقد اعطانى مايكل
نفس هذه المحاضره امام الجميع

96
00:05:17,317 --> 00:05:19,842
الجميع ؟ من الجميع

97
00:05:19,953 --> 00:05:23,719
من الجميع ؟ -
تعلمين . الاطفال ,جوب , توبايس , الجميع
.

98
00:05:23,823 --> 00:05:26,451
لم يدعو باستر

99
00:05:26,559 --> 00:05:29,187
باستر اخاه ايضا
ما يعيب باستر ؟

100
00:05:29,295 --> 00:05:31,923
و يمجرد ان سالت السوال
..... لاحظت لوسيل

101
00:05:32,031 --> 00:05:35,398
انه قد يكون الوقت
لترك طائرها الصغير يطير بعيدا

102
00:05:35,502 --> 00:05:37,333
لماذا عليا ان اخذه ؟ -
لانه شقيقك -

103
00:05:37,437 --> 00:05:41,567
انت مع الجميع
تذهب فى جولات بالدراجه و تصنع كرات الذره

104
00:05:41,674 --> 00:05:46,407
امى استمعى -
الجميع يضحك و يركب الدراجه و يصنع كرات الذره ماعدا بوستر -

105
00:05:46,513 --> 00:05:50,711
انا اعلم انه ليس احد سكينه فى الدرج
و لكنه حساس مايكل

106
00:05:50,817 --> 00:05:53,445
و يمكنك التظاهر بانك
مهتم به

107
00:05:53,553 --> 00:05:56,681
حسنا يمكنه البقاء
و لكنه سيعمل حسنا  ؟

108
00:05:56,789 --> 00:05:59,587
انه لن يكون يوم على الشاطئ

109
00:05:59,692 --> 00:06:03,025
جيد امى قد حزمت لى بعض الملابس

110
00:06:03,129 --> 00:06:08,157
لذلك باستر بقى و مايكل
جعله يركب الدراجه الجديده

111
00:06:08,268 --> 00:06:11,897
انها فى الصندوق الكبير فى مكتبى -
مايكل -

112
00:06:12,005 --> 00:06:15,805
جوب , ماذا تفعل هنا
و لماذا ترتدى ملابس النوم ؟

113
00:06:15,909 --> 00:06:18,707
ماذا يفعل هو هنا ؟
و لماذا هو فى ثوب الاستحمام الخاص به ؟

114
00:06:18,811 --> 00:06:21,279
امى اوصلتنى لقضاء
بعض الوقت مع مايكل

115
00:06:21,381 --> 00:06:24,680
لقضاء الوقت مع مايكل
ام لخدمة اغراضها اليأسه ؟

116
00:06:24,784 --> 00:06:28,276
انها دائما تزرع نفسها كالوتد بيننا
حتى تستطيع السيطره على كل شئ

117
00:06:28,388 --> 00:06:33,121
نعم
امى رائعه

118
00:06:33,226 --> 00:06:35,126
ربما يجب ان نتصل بها

119
00:06:38,665 --> 00:06:41,293
حسنا لماذا انت ترتدى روب ؟ -
لقد خيمت فى غرفة المدراء امس -

120
00:06:41,401 --> 00:06:43,801
بما ترطدنى من منزلك

121
00:06:43,903 --> 00:06:45,803
و هناك  اماكن قليله متبقيه
يمكن ان ابقى فيها

122
00:06:45,905 --> 00:06:49,534
مممم حسنا ولا يمكنك البقاء هنا ايضا

123
00:06:49,642 --> 00:06:53,100
دعنى اسالك شيئا

124
00:06:53,212 --> 00:06:56,511
هل هذا قرار خاص بالعمل ام قرار شخصى ؟

125
00:06:56,616 --> 00:06:59,414
لانه لو خاص بالعمل
سارحل و انا سعيد

126
00:06:59,519 --> 00:07:04,320
و لكن لو كان شخصيا سارحل
و لكن لن اكون سعيد

127
00:07:05,758 --> 00:07:08,454
انه شخصى

128
00:07:11,164 --> 00:07:13,098
انا اسف

129
00:07:13,199 --> 00:07:17,135
ابن مايكل فى هذه الاثناء
ينتظر مع ابنة خالته فى انتظار البروفه الاولى

130
00:07:17,236 --> 00:07:21,002
انا مندهشه انك حاولت لهذه -
نعم انا احب المسرح -

131
00:07:21,107 --> 00:07:23,268
عظيم انا افعل هذا
فقط لتقبيل ستيف هولت

132
00:07:23,376 --> 00:07:27,676
حسنا اعتقد اننى ساتركه
نعم المسرح مات

133
00:07:27,780 --> 00:07:31,181
و لكنه سيكون دائما فى تمرين كرة القدم
لذا اعتقد اننى ساقبل البديل

134
00:07:31,284 --> 00:07:34,913
لكن لا لا انا احب المسرح

135
00:07:35,021 --> 00:07:39,253
و انا اعطيت كلمتى لذا ساعود

136
00:07:39,359 --> 00:07:42,260
توبايس فى هذه الاثناء
مر بالمدرسه

137
00:07:42,362 --> 00:07:46,321
انا اعلم لماذا تفعلين هذا -
ابى ماذا تفعل هنا ؟ ارحل -

138
00:07:46,432 --> 00:07:50,425
نعم . لان المخرج سيكون هنا قريبا
صحيح ؟ وبس متاخر جدا

139
00:07:50,536 --> 00:07:52,436
انه هنا بالفعل

140
00:07:52,538 --> 00:07:56,668
اهلا بالجميع
ومرحبا فى المسرح

141
00:08:00,046 --> 00:08:02,514
انا د. توبايس فيونكا

142
00:08:02,615 --> 00:08:07,075
و ساكون مخرجكم الجديد

143
00:08:09,322 --> 00:08:11,552
اوه يا الهى

144
00:08:11,658 --> 00:08:15,287
توبايس حصل على وظيفة المخرج
من خلال مقابلة مدير المدرسه

145
00:08:15,395 --> 00:08:17,556
و انت تخبرنى ان
احد المعلمين سيخرج

146
00:08:17,664 --> 00:08:21,122
هذا يجعلنى ارغب فى
التقيؤ على راسك . سيدى

147
00:08:21,234 --> 00:08:25,034
اعطينى فرصة
لاخبلا قصة البرادز

148
00:08:25,138 --> 00:08:27,265
و ساعطيك كلمتى
... و انا راكع فى تواضع

149
00:08:27,373 --> 00:08:32,572
مجرد ان تقول
انه لم يكن

150
00:08:32,679 --> 00:08:36,638
جيرى هل انت موافق على هذا ؟ -
طبعا لنترك الفاكهه الصغيره لتفعله -

151
00:08:36,749 --> 00:08:39,377
هوووووووزا -
و مع نهاية اليوم -

152
00:08:39,485 --> 00:08:43,785
كانت صحبة باستر تثبت
اكثر مما مايكل توقع

153
00:08:43,890 --> 00:08:46,381
اننا متحمسون و نرغب فى عملك

154
00:08:49,195 --> 00:08:54,155
.... و . اه كل شخص فى شركة بلوث

155
00:08:54,267 --> 00:08:56,098
ها انا مره اخرى

156
00:08:59,205 --> 00:09:01,230
و عندما
لم يستطيع يتحمل اكثر

157
00:09:01,340 --> 00:09:04,309
. و نحن نعود الى المسار و نحن نرنكز جيدا

158
00:09:04,410 --> 00:09:06,310
... و باستر

159
00:09:06,412 --> 00:09:10,405
الا يمكنك فعل هذا
فى غرفة الراحه صديقى ؟

160
00:09:10,516 --> 00:09:12,780
امى اخبرتنى ان
ابقى بعيدا عن الميكروبف

161
00:09:12,885 --> 00:09:15,513
..... و بجانب هذا هذه ستكون

162
00:09:15,621 --> 00:09:19,113
ستكون اسرع عجله فى اورانج كونتى

163
00:09:19,225 --> 00:09:21,693
حقا ؟ -
ابنك سوف يحبها -

164
00:09:21,794 --> 00:09:26,925
حسنا . اعتقد ان 3:40 وقت جيد
لانهاء اليوم

165
00:09:27,033 --> 00:09:30,298
و هكذا غادر مايكل للمدرسه الثانويه
على امل التواصل مع ابنه مره اخرى

166
00:09:30,403 --> 00:09:35,534
بينما توبايس  يحاول التواصل
مع ابنته اصطدم بعقبه

167
00:09:35,641 --> 00:09:38,041
توقف توقف انه خاطئ تماما

168
00:09:38,144 --> 00:09:40,476
و لكننا على وشك التقبيل -
قبله. اعلم -

169
00:09:40,580 --> 00:09:44,914
انه لا ينفع . انظر . انت
....... تقوم بدور ناضج  بكامل

170
00:09:46,853 --> 00:09:49,879
التقط هذا من فضلك
بكامل الغرائز الجنسية المُشَكَّلة

171
00:09:49,989 --> 00:09:53,618
ليس شخصان صغيران
يلعبان تحت الدوش

172
00:09:53,726 --> 00:09:58,322
هل ممكن تتحمل العمل من فضلك ؟ اوه مايكل

173
00:09:58,431 --> 00:10:01,662
........ابى , وا -
اذن انت فى مسرحيه ها ؟ -

174
00:10:01,768 --> 00:10:03,668
لا

175
00:10:03,770 --> 00:10:07,001
انا تركتها -
مايبى-

176
00:10:08,441 --> 00:10:10,841
لماذا لم تخبرنى ؟ -
انه ليس مهم بالفعل -

177
00:10:10,943 --> 00:10:14,504
انا فقط بديل -
و انت خجلان ؟ -

178
00:10:14,614 --> 00:10:17,913
حسنا . المفروض ان
هذا يبهجك مممم؟

179
00:10:18,017 --> 00:10:20,178
لقد غادرت العمل مبكرا . اتقدت يمكننا
ان نذهب فى جوله بالدراجه اليوم

180
00:10:20,286 --> 00:10:24,188
لا  لا استطيع ان اذهب فى جوله بالدراجه الان -
لماذا . بسبب المسرحيه ؟ -

181
00:10:24,290 --> 00:10:27,088
انت مجرد بديل -
.... لا لا ليست المسرحيه انه فقط -

182
00:10:27,193 --> 00:10:30,993
اتعلم . انا لا استطيع ان اذهب فى مليون جوله بالدراجه
عندما تريدنى ان افعل

183
00:10:31,097 --> 00:10:34,362
انتظر لحظه انتظر لحظه
هاى انه بخصوص فتاه ؟

184
00:10:34,467 --> 00:10:36,492
لا ! انه ليس كذلك فقط انسى الاموضوع ابى -
يمكنك ان تخبرنى -

185
00:10:39,038 --> 00:10:41,029
ماذا . هل ليندسى على حق
هل انا فعلا اخنقه ؟

186
00:10:41,140 --> 00:10:46,476
حسنا , انهم اشخاص مختلفين كل يوم
المراهقين . هرموناتهم مشتعله

187
00:10:46,579 --> 00:10:49,047
ماعدا طبعا
عندما يكونوا على المسرح عندما احتاج لهذا

188
00:10:49,148 --> 00:10:51,776
لا انه يقول انه ليس بخصوص فتاه

189
00:10:51,884 --> 00:10:54,546
ربما هو حقا يتراجع

190
00:10:57,490 --> 00:10:59,219
ليست فتاه ؟

191
00:10:59,325 --> 00:11:02,783
بالطبع

192
00:11:05,231 --> 00:11:09,031
انا اعتقد ان العب دور كيوبيد

193
00:11:11,470 --> 00:11:14,962
ممم ممممم مممم

194
00:11:15,376 --> 00:11:18,174
توبايس جاء
... بخطه جديده للمسرحيه

195
00:11:18,279 --> 00:11:21,442
و طريق للتواصل مع جورج مايكل -
انا اعلم لماذا انت فى المسرحيه -

196
00:11:21,549 --> 00:11:23,813
ماذا -
شاهد هذا -

197
00:11:23,918 --> 00:11:27,046
حسنا الجميع
.. حسنا لقد فقدنا البطله

198
00:11:27,155 --> 00:11:30,955
لكن اتعلموا ان فى ايام شكسبير
... ادوار النساء هذه

199
00:11:31,059 --> 00:11:33,687
كان يقوم بها رجال ؟

200
00:11:33,795 --> 00:11:35,888
تخيل هذا

201
00:11:36,964 --> 00:11:39,432
هممممممم

202
00:11:39,534 --> 00:11:42,332
جورج مايكل
انت تحفظ دور ستيف نعم ؟

203
00:11:42,437 --> 00:11:44,462
نوعا ما -
حسنا انت اذن بندكت -

204
00:11:44,572 --> 00:11:47,871
و ستيف هولت ... اين ستيف هولت ؟ -
! ستيف هولت -

205
00:11:47,975 --> 00:11:51,775
نعم . استعد لتمثيل يمثل
تحدى فى حياتك الجميله الصغيره . سيدتى الجميله

206
00:11:51,879 --> 00:11:53,904
لانك انت بياتريس

207
00:11:54,015 --> 00:11:56,506
بياتريس

208
00:11:56,617 --> 00:12:00,417
دعنا نبتدى من قطعة
ساوقف الفم

209
00:12:00,521 --> 00:12:04,480
و الان سنرى اذا تتطايرت بعض الشرارات

210
00:12:06,094 --> 00:12:08,892
و مع تقبيل جورج مايكل
.... المتوقع لغريمه

211
00:12:08,996 --> 00:12:10,827
مايكل اراد نصيحة والده

212
00:12:10,932 --> 00:12:14,732
اتعتقد انك لو تجرحنى ابدا ؟ -
ما الذى تتحدث عنه انا لم اثور ابدا ؟ -

213
00:12:14,836 --> 00:12:17,805
انا لم اعد اراك مايكل -
انت فى السجن -

214
00:12:17,905 --> 00:12:19,839
و انا كنت هنا بالامس

215
00:12:19,941 --> 00:12:23,104
اوه هذا .. هذا ... انا اسف

216
00:12:23,211 --> 00:12:26,544
لم استطيع التخلص من لعبة القمار
كابتيل جى كان متورط بشده فى اللعب

217
00:12:26,647 --> 00:12:29,616
قمار لتعرى ؟ -
نعم و هو صعب جدا ؟ -

218
00:12:29,717 --> 00:12:33,118
نحن يمكن ان نلعب حقا
بيدين فقط

219
00:12:34,489 --> 00:12:37,117
..... استمع

220
00:12:37,225 --> 00:12:40,752
دعه يذهب . دع ابنك يذهب

221
00:12:40,862 --> 00:12:43,262
لا استطيع ان افعل هذا يا ابى . انه يحتاجنى

222
00:12:43,364 --> 00:12:46,731
مايكل انت لا ترغب فى فعل
نفس خطأ والدتك مع باستر

223
00:12:46,834 --> 00:12:49,962
نعم . ما الذى حدث هناك ؟-
انا حقا لا اعلم -

224
00:12:50,071 --> 00:12:53,199
يمكن ال 11 شهر
الذى قضاهم فى الرحم

225
00:12:53,307 --> 00:12:56,105
الطبيب قال ان هناك علامات
... حوافر على جدار رحمها . لكن

226
00:12:56,210 --> 00:12:59,646
كان طفلنا المعجزه . انت تعلم ؟

227
00:12:59,747 --> 00:13:02,307
و انا ايضا احترقت فى الخارج
للاهتمام بتربيتكم

228
00:13:02,416 --> 00:13:05,385
لذا تحول الى شخص رقيق قليلا

229
00:13:05,486 --> 00:13:08,785
.ليّن إلى حدٍّ ما

230
00:13:08,890 --> 00:13:11,017
لا اعلم . قد تكون ربما غلطتى

231
00:13:11,125 --> 00:13:14,925
ربما اكون قد تجاهلته

232
00:13:16,831 --> 00:13:21,234
واو . اننا نقترب من وقت القيلوله
اليس كذلك ؟

233
00:13:23,604 --> 00:13:26,072
نعم . سادع ابنى يذهب

234
00:13:28,276 --> 00:13:31,803
ليندسى فى هذه الاثناء
..... مازال لديها الفستان

235
00:13:31,913 --> 00:13:35,474
و قد بدات تاخذ
ردود افعال ايحابيه ايضا
انظرى اليكى -

236
00:13:35,583 --> 00:13:38,245
انا افعل

237
00:13:38,352 --> 00:13:41,480
لذا قررت ان تخفيه
فى العليه

238
00:13:54,101 --> 00:13:57,696
هل انتى مجنونه ؟ انا ساحر
اكسب قوتى بيديا

239
00:13:57,805 --> 00:14:00,774
... و لو كنت سابقى هنا -
تبقى هنا ؟-

240
00:14:00,875 --> 00:14:02,467
ماذا . اتلك المكسيكيه طردتك ؟

241
00:14:02,577 --> 00:14:06,035
انها ليست تلك المكسيكيه امى
انها المكسيكيه الخاصه بى

242
00:14:06,147 --> 00:14:08,877
و انها كولومبيه او شئ ما
على اى حال انه انتهى

243
00:14:08,983 --> 00:14:11,281
لديك 3 ايام -
هيي -

244
00:14:11,385 --> 00:14:14,684
لو لم اجد مهاجره مثيره
الى هذا الوقت لا استحق ان ابقى هنا

245
00:14:14,789 --> 00:14:19,055
! اوه

246
00:14:19,160 --> 00:14:21,458
و بالعوده الى المنزل النموذجى
... مايكل كان يتكيف مع

247
00:14:21,562 --> 00:14:24,463
غياب ابنه
بالاستمتاع بصحبة شقيقه

248
00:14:24,565 --> 00:14:26,465
اتعلم . انا فى حاله جيده جدا

249
00:14:26,567 --> 00:14:29,536
يمكنك ان تاكل الغبار
طول اليوم ايها البطئ

250
00:14:29,637 --> 00:14:32,197
و باستر بدا يعطى
افضل ما لديه

251
00:14:32,306 --> 00:14:34,740
........ نعم و انت يمكن ان تاكل

252
00:14:40,114 --> 00:14:43,379
حسنا دعنا نامل الا يصل الامر لهذا الحد

253
00:14:43,484 --> 00:14:47,716
هاى توبايس . كيف حال ابنى ؟

254
00:14:47,822 --> 00:14:50,518
اوه . انه لم يرغب
.. فى عمل بروفه اليوم

255
00:14:50,625 --> 00:14:53,753
و لكن اعتقد انى استطيع التعامل
مع ما يمر يه

256
00:14:53,861 --> 00:14:57,319
ليتنى استطيع ان اقول نفس الشئ عن ستيف هولت
لا اعلم ما هى مشكلتها

257
00:14:57,431 --> 00:14:59,558
هى ؟ -
اوه اا انا اسف -

258
00:14:59,667 --> 00:15:03,933
اقول هذا لانى استبدلت الادوار
...... و لكن يظل

259
00:15:04,038 --> 00:15:06,097
مغلق

260
00:15:06,207 --> 00:15:09,176
يمكن لو ارتدت فستان

261
00:15:09,277 --> 00:15:13,771
هى ؟ -
اوه حبا بالله انها تلعب امراه -

262
00:15:17,285 --> 00:15:19,719
انظر من عاد

263
00:15:21,889 --> 00:15:24,858
انا مرهقه -
نيمانز مره اخرى -

264
00:15:24,959 --> 00:15:28,156
انا كنت ذاهبه للمتجر
و لكنى ساجد طريقه للاحتفاظ بهذا الفستان

265
00:15:28,262 --> 00:15:31,231
الامور لم تسير على ما يرام مع امى

266
00:15:31,332 --> 00:15:34,790
كَانَ بشعَ جداً

267
00:15:35,970 --> 00:15:37,938
اغلق السحاب

268
00:15:40,741 --> 00:15:43,039
انها تجعل كل شئ متعلقا دوما بها

269
00:15:43,144 --> 00:15:45,806
انها اخر شخص
انا احتاج لشئ منه

270
00:15:45,913 --> 00:15:48,279
حسنا انها تحب ان نكون مرغوبه دوما
مادام لا يكلفها هذا شئ

271
00:15:48,382 --> 00:15:51,215
يبدو انها لا تتنازل
عن ان تكون متمنعه

272
00:15:53,254 --> 00:15:55,154
واو باستر -
انظر من لديه شئ ليقوله -

273
00:15:57,491 --> 00:16:01,928
انا ماما , و ارغب فى اطلاق النار على كل شئ
حتى  اشعر بالرضا عن نفسى

274
00:16:02,029 --> 00:16:05,487
انظر من يثير السيده العجوزه

275
00:16:05,599 --> 00:16:07,794
هيى هيى -
اخيرا -

276
00:16:07,902 --> 00:16:11,303
...... لانى متوتر

277
00:16:12,340 --> 00:16:15,070
باستر

278
00:16:15,176 --> 00:16:17,167
! ايتها العجوز الحقيره

279
00:16:20,281 --> 00:16:24,012
حسنا لا احد سيتغلب على ذلك

280
00:16:26,287 --> 00:16:29,916
و توبايس وجد
افضل فستان مناسب للبطل

281
00:16:30,024 --> 00:16:34,484
الفستان الذى وجده
فى العليه

282
00:16:34,595 --> 00:16:36,688
............. مفترضه ان مايكل وجده و ارجعه

283
00:16:36,797 --> 00:16:40,198
اتصلت ليندسى  بوالدتها  على امل -
ان تحصل على المال لواحد جديد
ماذا -

284
00:16:40,301 --> 00:16:42,531
اهلا امى انا لينس -
احصلى على وظيفه -

285
00:16:42,636 --> 00:16:46,697
انظرى . فقط استمعى الى انه فستان
مايبى لقد سرق من خزانتها

286
00:16:46,807 --> 00:16:51,039
لقد ضربوها
و اخذوا كل ملابسها

287
00:16:51,145 --> 00:16:53,613
ارسليها و ساخذها للتسوق -
باستر كان على حق -

288
00:16:53,714 --> 00:16:55,614
لا تتنازلى
عن ان تكونى متمنعه  اليس كذلك ؟

289
00:16:55,716 --> 00:16:58,344
باستر قال هذا ؟ -
هذا صحيح -

290
00:16:58,452 --> 00:17:01,387
ابنى باستر ؟ -
ليس بعد على ما يبدو -

291
00:17:01,489 --> 00:17:04,617
بينما لوسيل
تفتقد اصغر ابناءها

292
00:17:04,725 --> 00:17:08,320
مايكل اخيرا كان يستكتع بصحبته -
اغلق السوسته -

293
00:17:08,429 --> 00:17:11,296
..... و بينما باستر قام بتركيب دراجه اسرع

294
00:17:11,399 --> 00:17:13,560
اووه -
اهمل تركيب الفرامل -

295
00:17:13,667 --> 00:17:15,635
انا اطير

296
00:17:15,736 --> 00:17:17,863
باستر ؟

297
00:17:17,972 --> 00:17:20,270
و جورج مايكل لديه اخبار لمايبى

298
00:17:20,374 --> 00:17:23,639
لذا انا تركت المسرحيه
انا لا احب المسرحيات فعلا

299
00:17:23,744 --> 00:17:26,372
و ايضا اعتقد ان اباكى يظن اننى شاذ

300
00:17:26,480 --> 00:17:29,210
اوه انه يظن الجميع شواذ -
هل ترغبين  فى صودا ؟ -

301
00:17:29,316 --> 00:17:32,843
لا استطيع  انا فى الحقيقه عدت للمسرحيه
نحن فى منتصف بروفه بملابس الشخصيات

302
00:17:32,953 --> 00:17:36,514
و لكن اعتقدت ان ستيف اخذ دورك -
ستيف بالفعل اخذ دور مايبى

303
00:17:36,624 --> 00:17:38,854
و توبايس اعطى مايبى دور جديد

304
00:17:38,959 --> 00:17:40,893
اذن انت تريدنى ان العب دور الرجل ؟

305
00:17:40,995 --> 00:17:44,158
نعم . الا ترى ؟
انا وزعت الادوار بصوره خطا

306
00:17:44,265 --> 00:17:46,392
لقد كانت غلطة ابى

307
00:17:46,500 --> 00:17:49,992
و لازلت ساقبل ستيف صحيح ؟

308
00:17:50,104 --> 00:17:54,666
ستكون كارثه كبيره
ساحضر لك تذاكر

309
00:17:54,775 --> 00:17:57,335
و مايكل كان يحاول انقاذ
ما تبقى من اليوم

310
00:17:57,445 --> 00:18:00,744
بما تبقى من اخيه -
... انا مهتز قليلا و لكن -

311
00:18:00,848 --> 00:18:02,349
و لكننا هنا للعمل -
مايكل -

312
00:18:02,349 --> 00:18:03,316
و لكننا هنا للعمل -
مايكل -

313
00:18:03,417 --> 00:18:05,385
امى -
ماذا تفعلين هنا ؟ -

314
00:18:05,486 --> 00:18:09,286
اوه . اهلا باستر
هذه حلوى لك

315
00:18:09,390 --> 00:18:11,085
اوه -
لا انا اتمنع -

316
00:18:11,192 --> 00:18:15,891
انظر لا و انا تراجع
كيف تجرئ على تحويل باستر ضدى

317
00:18:15,996 --> 00:18:18,726
ما الذى تتحدثين عنه ؟ -
انا اعلم كل ما كنت تقوله -

318
00:18:18,833 --> 00:18:21,961
و لكنى لن اتركك
... تحطم علاقتى بابنى

319
00:18:22,069 --> 00:18:24,537
لمجرد انه ليس لك
واحده مع ابنك الان

320
00:18:24,638 --> 00:18:26,970
انتظرى لحظه
... انا و ابنى بخير

321
00:18:27,074 --> 00:18:29,304
و هذا ليس ما يبدو

322
00:18:29,410 --> 00:18:31,605
باستر رجل ناضج
و يمكنه اتخاذ قراراته بنفسه

323
00:18:31,712 --> 00:18:36,274
لماذا لا تسالين باستر ماذا يريد -
مايكل انا ارغب ان اذهب مع لامى -

324
00:18:41,489 --> 00:18:45,482
انت قلت انها تحبطك -
لقد كنت احاول ان اتماشى معكم -

325
00:18:46,961 --> 00:18:49,486
اننا كنا نطير اليوم صديقى

326
00:18:49,597 --> 00:18:52,566
...... نعم لقد كنت اطير

327
00:18:52,666 --> 00:18:55,260
لكن قريب من الشمس

328
00:18:55,369 --> 00:18:58,998
تركته يخرج فى الشمس ؟
اذهب الى المقعد الخلفى انا ساعود حالا

329
00:18:59,106 --> 00:19:04,772
المقعد الامامى امى
انا اجلس فى المقعد الامامى الان

330
00:19:08,816 --> 00:19:13,253
دعنى اخبرك شئ مايكل
انت يجب ان تحارب من اجل اسرتك

331
00:19:13,354 --> 00:19:17,017
لو انت ذكى . يجب ان تجذب ابنك
قبل ان يفلت ابعد

332
00:19:17,124 --> 00:19:19,752
حسنا انا لا اتفق معكى امى

333
00:19:19,860 --> 00:19:22,158
انا لن اسيطر على جورج مايكل

334
00:19:22,263 --> 00:19:24,561
انا سادعه
يقرر لنفسه ما هو الافضل

335
00:19:24,665 --> 00:19:27,133
..... ممم حسنا يجدر بك ان تتمنى

336
00:19:27,234 --> 00:19:31,193
ان هذا الطائر الصغير
يقرر ان يعود الى منزلك

337
00:19:31,305 --> 00:19:33,136
لانهم عادة لا يفعلون

338
00:19:44,852 --> 00:19:46,820
حسنا يمكننا ان نذهب الان ؟

339
00:19:50,024 --> 00:19:51,924
نعم
.

340
00:19:54,495 --> 00:19:57,396
و جورج مايكل شاهد
... مايبى و هى تشارك القبله

341
00:19:57,498 --> 00:20:01,059
و التى كان يجب ان تكوت خاصته
مع ولد كاد ان يقبله

342
00:20:06,307 --> 00:20:10,573
و لكن مايبى تفاجات
انها لم تستمتع بتقبيل ستيف هولت

343
00:20:10,678 --> 00:20:12,475
رائحتك تشبه رائحة امى

344
00:20:12,580 --> 00:20:16,016
مايكل عاد الى المنزل
ليجد ابنه فى المطبخ

345
00:20:16,116 --> 00:20:19,381
انت بالمنزل -
نعم كنت انتظرك -

346
00:20:19,486 --> 00:20:23,286
اعتقد انه يمكننا عمل بعض من هذه -
اكيد -

347
00:20:29,196 --> 00:20:33,257
انا اسف على ما قلته فى المرسه
قد كان خارج الحدود

348
00:20:33,367 --> 00:20:35,835
لم يجب ان اضع انفى فى حياتك

349
00:20:35,936 --> 00:20:39,099
حياتى ؟ -
انا اعلم انك تكبر -

350
00:20:39,206 --> 00:20:42,664
نعم  لكن ابى انت
اهم جزء من حياتى

351
00:20:44,278 --> 00:20:47,577
هذه كرات ذره صغيره

352
00:20:47,681 --> 00:20:50,741
انا لا امانع -
و انا لا امانع ايضا صديقى -

353
00:20:53,320 --> 00:20:55,720
انتبه الى -
يا  الهى -

354
00:20:55,823 --> 00:20:58,121
اوه كل مره

355
00:20:58,225 --> 00:21:01,388
اوه ! انها كبيره . اوه

356
00:21:01,495 --> 00:21:03,861
فى الحلقه القادمه من
.Arrested Development

357
00:21:03,964 --> 00:21:06,330
توبايس حصل على نقد
على مسرحية شكسبير

358
00:21:06,433 --> 00:21:09,994
انا لم ادخل هذا العمل لارضاء
..... سوفمان تريسى شوازمان لذا

359
00:21:10,104 --> 00:21:12,129
المتقدّم والصاعد

360
00:21:12,239 --> 00:21:15,265
... على

361
00:21:15,376 --> 00:21:18,641
لماذا تريسى لماذا ؟

362
00:21:18,746 --> 00:21:21,078
و عاد باستر
حيث ينتمى

363
00:21:21,181 --> 00:21:24,582
امى -
ما هذا ؟ -

364
00:21:24,685 --> 00:21:27,153
.أنا لا أَستطيعُ النُزُول

365
00:21:28,000 --> 00:21:31,004
YOYOOOO2000_ alissar : ترجمة
SYAAF : تعديل

