1
00:00:00,599 --> 00:00:03,534
الآن قصة العائله الغنية
...التي خسرت كل شيء

2
00:00:03,635 --> 00:00:05,865
و الابن الوحيد
...الذي لم يكن له خيارا

3
00:00:05,971 --> 00:00:08,132
سوى إبقائهم مع بعض

4
00:00:13,712 --> 00:00:15,441
انه
"  <font color="#ff0000">معطل</font> تقدم "

5
00:00:20,619 --> 00:00:23,611
<i> ...مايكل بلوث) دائما ما كان يركب الدراجة للعمل)</i>

6
00:00:23,722 --> 00:00:26,282
<i>و لكن موجة الحر الأخيرة سلبته بعضا من المتعة</i>

7
00:00:27,459 --> 00:00:29,586
<i> ...و سببت المشاكل له أيضا</i>

8
00:00:29,694 --> 00:00:32,390
<i>في اجتماعه مع مستثمرين شركة البلوث</i>

9
00:00:32,497 --> 00:00:35,193
لن يكون هناك أخطاء بالرخص هذه المرة ؟

10
00:00:35,300 --> 00:00:37,530
الرخص قدمت في موعدها المحدد

11
00:00:37,636 --> 00:00:39,467
أعدك بذلك

12
00:00:41,840 --> 00:00:43,967
دعني أخبرك

13
00:00:44,075 --> 00:00:46,805
...دعني أزل بعضا من

14
00:00:46,912 --> 00:00:49,403
...كما ترون
الجانب المهم موجود هنا

15
00:00:49,514 --> 00:00:51,539
وداعا , من الرائع رؤيتكم مرة أخرى -
وداعا -

16
00:00:55,553 --> 00:00:57,680
يعتقدون أنك كذاب

17
00:00:57,789 --> 00:01:01,088
أعتقد أنه التعرق -
يجب علي الحصول على سيارة -

18
00:01:01,192 --> 00:01:03,524
لا تقلق لقد أخبرتهم الحقيقة

19
00:01:03,628 --> 00:01:06,188
أني أتيت إلى هنا بدراجة ؟ -
أن التراخيص لم يتم تقديمها -

20
00:01:06,298 --> 00:01:10,098
و لكن والدي أنهى التراخيص قبل ذهابه للسجن

21
00:01:10,201 --> 00:01:12,601
هو بدون شك لم يفعل ذلك

22
00:01:12,704 --> 00:01:14,763
إذا لقد كذبت للتو على المستثمرين ؟

23
00:01:14,873 --> 00:01:17,341
بدون شك -
هذا رائع بالفعل -

24
00:01:17,442 --> 00:01:20,434
الآن علي قيادة دراجتي للسجن و أتحدث
لأبي بشأن هذا

25
00:01:20,545 --> 00:01:22,342
ذلك سيكون ممتعا في حرارة تصل للـ100 درجة

26
00:01:22,447 --> 00:01:24,608
لماذا لا تأخذ سيارة أبيك ؟

27
00:01:24,716 --> 00:01:28,550
لا , أبي لن يوافق أبدا على هذا

28
00:01:28,653 --> 00:01:32,453
لا لا لا لا
البوظة ممنوعة في السيارة

29
00:01:32,557 --> 00:01:35,720
سأكون حذرا -
حسنا , هذا ما سنفعله -

30
00:01:35,827 --> 00:01:37,852
(إحذر (مايكل

31
00:01:46,538 --> 00:01:48,438
الأمر راجع لك

32
00:01:48,540 --> 00:01:51,031
ولكني رأيت (جوب) يقودها الأسبوع الفائت

33
00:01:51,142 --> 00:01:53,872
لحظه , بكل صراحة ؟
جوب) كان يقود السيارة ؟)

34
00:01:53,979 --> 00:01:56,607
أنا لست الكذابة

35
00:01:56,715 --> 00:01:59,445
<i> ...مايكل) إحتاج سيارة أبوه)</i>

36
00:01:59,551 --> 00:02:01,849
<i>(لذلك ذهب ليواجه أخوه (جوب</i>

37
00:02:01,953 --> 00:02:04,581
(أعطني (جوب-
!(جوب)-

38
00:02:04,689 --> 00:02:06,623
لا , لم أقصد أن تصرخ اسمي

39
00:02:06,725 --> 00:02:08,625
هذا ما ألقب الموزة المغمسة مرتين مع كل الإضافات

40
00:02:08,727 --> 00:02:11,924
!لا أصدقك
...سألتك قبل أسبوعين

41
00:02:12,030 --> 00:02:14,464
,إن كان علينا استخدام سيارة أبي
و قلت بأنها ستكون في حالة سيئة

42
00:02:14,566 --> 00:02:19,003
و الآن أسمع أنك تقودها -
هذه أكذوبة , أكذوبة بالوجه ! -

43
00:02:19,104 --> 00:02:22,267
<i>جوب) كان يكذب)
لقد كان يقود سيارة أبوه</i>

44
00:02:36,621 --> 00:02:38,589
...لماذا لا تأخذ سيارة الطائرة

45
00:02:38,690 --> 00:02:41,591
الغالية التي دائما ما تحاول إقناعنا بأنها سيارة

46
00:02:41,693 --> 00:02:43,786
,ذلك سيكون رائعا
...و لكن صهرنا

47
00:02:43,895 --> 00:02:45,795
أوقفها في مواقف المطار

48
00:02:45,897 --> 00:02:47,592
من مكان الأصلي

49
00:02:47,699 --> 00:02:50,930
<i> ...في الحقيقة , (توباياس) كان ينوي إيقاف مركبة العائلة الوحيدة</i>

50
00:02:51,036 --> 00:02:52,936
<i> ...في مواقف المطار</i>

51
00:02:53,038 --> 00:02:56,132
<i> ...و لكنه أرشد إلى مدرج الطائرات بدلا من ذلك</i>

52
00:02:56,241 --> 00:02:58,539
<i>و هناك وجد مكان قريب من المخرج</i>

53
00:03:00,879 --> 00:03:03,370
(خذ عمي (جوب
...كان علي استعمال عصاتين

54
00:03:03,481 --> 00:03:05,415
لدعم الشوكولا و البندق المضاف

55
00:03:05,517 --> 00:03:08,008
عصاتين و شوكولا زياده ؟

56
00:03:08,119 --> 00:03:10,212
هل بدأ كارنفال (ماردي غرا) ؟
كم ستجعله يدفع لهذا ؟

57
00:03:10,321 --> 00:03:12,949
لا يحب مناقشة المال -
لا أحب مناقشة المال -

58
00:03:13,058 --> 00:03:16,550
لا تدفع لهذا ؟ -
لموز (البلوث) ؟ لا , لم أخطط لذلك -

59
00:03:16,661 --> 00:03:18,526
...و لكن دعني أخبرك
...إذا كنت تريد أن تستغل شبهي

60
00:03:18,630 --> 00:03:20,530
( ...لشخصية ( هامبرغلار

61
00:03:20,632 --> 00:03:23,192
,سأوقع على ذلك
(يا سيد (سارق الموز

62
00:03:23,301 --> 00:03:26,327
لا لا لا لا , لا مزيد من أخذ الموز
لا مزيد من أخذ السيارات

63
00:03:26,438 --> 00:03:29,737
إرمها أرجوك -
و لكنها جاهزة أساسا -

64
00:03:29,841 --> 00:03:32,071
لا أكثرت
لا أحد سيأخذها , حسنا ؟

65
00:03:33,578 --> 00:03:38,015
هل أنت سعيد ؟ -
أنت أخي (مايكل- (

66
00:03:39,217 --> 00:03:41,583
أخي الأناني

67
00:03:43,521 --> 00:03:45,421
مايكل-
حسنا -

68
00:03:47,992 --> 00:03:51,189
لا أريدك أن تغضب , فهو لم يعني ذلك

69
00:03:51,296 --> 00:03:54,163
أحينا يقول -
مايكل) الأناني)-

70
00:03:58,937 --> 00:04:01,269
لم يعني هذا أيضا

71
00:04:01,372 --> 00:04:04,705
<i>ذهب (مايكل) بعد ذلك لأخته للبحث عن سيارة أبيه</i>

72
00:04:04,809 --> 00:04:06,538
أي سيارة ؟ لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

73
00:04:06,644 --> 00:04:09,442
سيارة أبي , السيارة التي
...لم تخبرينني أنها بحوزتك

74
00:04:09,547 --> 00:04:12,209
على الرغم من أنه كان علي الذهاب للعمل بالدراجة
طوال الأسبوع

75
00:04:12,317 --> 00:04:14,285
سيارة أبي

76
00:04:14,385 --> 00:04:17,081
من الواضح أنني سأستخدمها إن كانت هناك
حالة طارئة

77
00:04:17,188 --> 00:04:20,089
<i> ...منذ ثلاثة أيام حصلت لـ (ليندسي) حالة طارئة</i>

78
00:04:20,191 --> 00:04:23,957
<i>عندما تمكن صالونها من إدخالها في آخر لحظة</i>

79
00:04:25,029 --> 00:04:27,862
!هذا اللون توقف صنعه

80
00:04:27,966 --> 00:04:30,434
علي أن أستعد لمزاد العزاب

81
00:04:30,535 --> 00:04:32,662
مزاد العزاب ؟
أنت متزوجة لعلمك

82
00:04:32,770 --> 00:04:34,965
,يجب علي الذهاب للعشاء مع الرجل لا أكثر
إنها للمؤسسات الخيرية

83
00:04:35,073 --> 00:04:38,201
(هذا ما قلته عن تقويم (السيدات المثقفات

84
00:04:38,309 --> 00:04:41,073
التقويم الذي يوجد به صور سيدات
...في الثلاثين يرتدين الملابس الداخلية

85
00:04:41,179 --> 00:04:44,342
(وحلامتهم مغطاة بغلاف كتاب (أوليفر تويست

86
00:04:44,449 --> 00:04:46,508
ذلك صنع الفارق للفتيات الشابات

87
00:04:46,618 --> 00:04:48,882
كان سيصنع الفارق لو لم يمنع في المدارس

88
00:04:48,987 --> 00:04:51,478
هيا لنواجه الأمر , أنت لا تفعلين هذه الأمور إلا لإشباع غرورك

89
00:04:51,589 --> 00:04:53,489
أنت لا تعلمين حتى ما الغرض من المزاد الليلة

90
00:04:53,591 --> 00:04:57,049
(الأراضي الرطبة) -
لتغيير ماذا بهم ؟ -

91
00:04:57,162 --> 00:04:59,562
- تجفيفهم
- إنقاذهم

92
00:04:59,664 --> 00:05:02,098
من الجفاف , وهو أكثر مما كنت ستفعله يوما ما

93
00:05:02,200 --> 00:05:04,395
أنت أقل الناس الذين أعرفهم تصدقا

94
00:05:05,503 --> 00:05:07,528
أنا لا أقوم بأي شيء من أجلي

95
00:05:07,639 --> 00:05:09,607
كل ما أقوم به هو من أجل هذه العائلة

96
00:05:09,707 --> 00:05:11,607
(أنت لا تقوم به من أجلنا (مايكل

97
00:05:11,709 --> 00:05:14,109
أنت تقوم بهذا لأنك تحب أن تكون صاحب السلطة

98
00:05:14,212 --> 00:05:19,275
لأنك تحب أن تقول لا , كما قلتها لـ(جوب) عندما أراد موزة مثلجة

99
00:05:19,384 --> 00:05:22,751
(و حتى عندما أعطاك الحقوق لشخصية السيد (سارق الموز

100
00:05:22,854 --> 00:05:26,415
أتعلمين ماذا ؟  سأبدأ بعملي الخيري عندما تبدأين بعملك

101
00:05:26,524 --> 00:05:29,584
في الوقت الحالي , أين السيارة ؟

102
00:05:29,694 --> 00:05:32,094
أعتقد أنها بحوزة (باستر) , لا أعلم
انظر للجدول

103
00:05:32,197 --> 00:05:35,428
يوجد جدول ؟

104
00:05:35,533 --> 00:05:39,936
دائما ما أحوال جاهدا أن لا انظر لهذا الشيئ

105
00:05:40,038 --> 00:05:42,273
<i>(لذا مايكل ذهب للبحث عن (باستر -
من سمح لك بالدخول ؟ -</i>

106
00:05:43,274 --> 00:05:45,799
(خادمتك الجديدة , ماذا حدث لـ (لوز

107
00:05:45,910 --> 00:05:49,346
من المفترض , كان على (لوز) أخذ ابنتها للمستشفى

108
00:05:49,447 --> 00:05:51,347
هذه (لوبي) اختها

109
00:05:51,449 --> 00:05:54,885
يا إلهي , أتمنى انها بخير -
إنها شنيعة , بالكاد تستطيع تنظيف صحن -

110
00:05:54,986 --> 00:06:00,322
من الأفضل أن لا تأتي إلى هنا بعد أن كانت هناك

111
00:06:00,425 --> 00:06:02,126
أخبريني أنه لديك خطه للخروج -
أمي -

112
00:06:03,928 --> 00:06:07,955
رجاءا , لم يتسللوا إلى هذه البلد ليكونوا أصدقائك

113
00:06:11,436 --> 00:06:14,030
لا تحكم علي , أنت الشخص الأناني

114
00:06:14,138 --> 00:06:18,131
أنت الشخص الذي جعل أخوه يدفع
لموزة البلوث المثلجة

115
00:06:18,243 --> 00:06:20,143
(أقصد , إنها موزة واحده (مايكل

116
00:06:20,245 --> 00:06:22,304
ما تكلفتها 10 دولارات ؟

117
00:06:22,413 --> 00:06:25,314
لم تذهبي قط لسوبر ماركت , أليس كذلك ؟

118
00:06:25,416 --> 00:06:27,043
ليس لدي وقت لهذا

119
00:06:27,151 --> 00:06:29,142
علي الإستعداد لمزاد العزاب

120
00:06:29,254 --> 00:06:32,052
(ستقومين بهذا ؟  لا تقولي لي بأنك تكثرثين بشأن (الأراضي الرطبة

121
00:06:32,156 --> 00:06:36,354
(أكترث بشأن إنفاق أموال أكثر من (لوسيل أوستيرو

122
00:06:36,461 --> 00:06:39,259
<i>في الحقيقة , (لوسيل بلوث ) لم تترك الأمر للصدفة</i>

123
00:06:39,364 --> 00:06:42,731
(لوسيل) ! -
(جلبت لك تذاكر لفلم (برودوسرز -

124
00:06:42,834 --> 00:06:45,564
لقد رأيته في نيويورك

125
00:06:45,670 --> 00:06:50,767
و لكن هذا لن يفيد الإمرأة التي دوارها يجعل
الطيران تعاسة بشكل غريب

126
00:06:50,875 --> 00:06:54,834
لا بد أنك اقتصدتي للحصول على التذاكر

127
00:06:54,946 --> 00:06:57,676
و لكن أليس هذا الفلم في يوم المزاد ؟

128
00:06:57,782 --> 00:07:00,410
هل هو ؟ -
تبدين واثقة -

129
00:07:00,518 --> 00:07:02,418
...أعتقد أن هنالك أعزب معين

130
00:07:02,520 --> 00:07:05,182
لن يمانع الرجوع معي للمنزل بعد نهاية المزاد

131
00:07:05,290 --> 00:07:08,589
(باستر) -
أين ذهب ؟ -

132
00:07:08,693 --> 00:07:11,184
( !باستر)

133
00:07:11,296 --> 00:07:13,924
لماذا تختبئ كل ما يرن الجرس ؟

134
00:07:14,032 --> 00:07:17,524
<i>أنا لست مختبئا -
(باستر) كان مختبئا من (لوسيل أستيرو- </i>

135
00:07:17,635 --> 00:07:21,867
<i>بعد أن غازلها عن غير قصد في
حدث اجتماعي عندما لم يكن يرتدي نظارته...</i>

136
00:07:21,973 --> 00:07:24,339
<i>لوسيل) كانت تلاحقه منذ ذلك الحين)</i>

137
00:07:24,442 --> 00:07:27,070
باستر) أهلا , هذه أنا مجددا)

138
00:07:27,178 --> 00:07:31,410
مازلت أمتلك تذاكر فلم (برودوسرز) , وأود
مشاركتهم معك

139
00:07:31,516 --> 00:07:35,145
لا أريدك أن تعتقد بأني
...آخذ هذا الأمر بجدية أكثر منك

140
00:07:35,253 --> 00:07:39,417
... "إلا إن كنت تلمح لليلة روناسية كبيرة"

141
00:07:39,524 --> 00:07:42,960
"مشاعري مجروحة بشكل صغير جدا"

142
00:07:43,061 --> 00:07:45,825
ماذا ستفعل ؟ -
أزايد عليك -

143
00:07:45,930 --> 00:07:47,727
كم ؟ -
عشرة آلاف دولار -

144
00:07:47,832 --> 00:07:49,732
متى ؟ -
عندما يقولون اسمي -

145
00:07:49,834 --> 00:07:53,565
لا , لن يقولون اسمك بس سيقولون اسمي

146
00:07:53,671 --> 00:07:57,471
يا للكارثة

147
00:07:57,575 --> 00:08:01,170
باستي) , هل كنت تستخدم سيارة أبي ؟)

148
00:08:01,279 --> 00:08:03,975
لا , حسنا نعم

149
00:08:04,082 --> 00:08:07,916
هل تملك المفاتيح ؟ -
على الأرجح في بنطال المدرسة -

150
00:08:08,019 --> 00:08:10,920
حسنا -
كنت جزءا من ذلك الحفر الأثري -

151
00:08:11,022 --> 00:08:15,425
أعتقد أننا وجدنا جزءا من حيوان منقرض تحت جزيرة الموضة

152
00:08:15,526 --> 00:08:18,154
إحذر

153
00:08:21,599 --> 00:08:24,090
الجاذبية أثرت بنسبة 90% من هذا

154
00:08:24,202 --> 00:08:26,932
,إنه دوري في الجدول
و لكن أعتقد انه يجب عليك قيادتها أولا

155
00:08:27,038 --> 00:08:30,269
نعم -
انتظر , أحتاج إلى صافرة الاغتصاب -

156
00:08:30,375 --> 00:08:32,434
هل أخرجت جميع أغراضك من السيارة ؟

157
00:08:32,543 --> 00:08:35,979
نعم , لقد تركت واجبي المنزلي في الكرسي الخلفي
ولكن يمكنني أخذه لاحقا

158
00:08:36,080 --> 00:08:38,310
حسنا -
حسنا -

159
00:08:38,416 --> 00:08:39,883
النجدة

160
00:08:39,984 --> 00:08:43,647
<i> ... مايكل) قيم الأضرار في سيارة أبيه)</i>

161
00:08:43,755 --> 00:08:47,851
<i> ,الجمجمة المحفورة جزئيا
...صبغ الأظافر المسكوب</i>

162
00:08:47,959 --> 00:08:51,156
<i>الكراسي المحروقه ... وتوصل لاستنتاج مهم</i>

163
00:08:51,262 --> 00:08:54,561
,سأشتري بعضا من البوظه
أقولها لك من الآن

164
00:08:55,368 --> 00:08:58,166
<i> ...مايكل , باستطاعته الآن القيادة للسجن</i>

165
00:08:58,271 --> 00:09:00,171
<i>واجه أبوه بشأن الرخص</i>

166
00:09:00,273 --> 00:09:02,833
لماذا لم تخبرني أنك لم تسلمهم ؟

167
00:09:02,943 --> 00:09:06,071
,أنا تحت ضغوط كبيرة
...أحاول أن أعيد هيبة نشرتي الأخبارية

168
00:09:06,179 --> 00:09:10,013
و أحاول أن أقرر أية عصابة أنضم إليها

169
00:09:10,116 --> 00:09:12,084
- هل بدأ أسبوع الإنضمام للعصابات ؟
... -لخصت الأمر لعصابتين

170
00:09:12,185 --> 00:09:15,086
ولكن بصراحة , أنا لا أريد أن أختار أساسا

171
00:09:15,188 --> 00:09:19,522
أشعر ... أشعر وكأنني أجمل فتاة في الحفل

172
00:09:19,626 --> 00:09:22,151
اسمع , بشأن الرخص , حلهم سهل

173
00:09:22,262 --> 00:09:25,459
فقط اقتحم مكتب الرخص
...و أدخل الطلب للملف القادم,

174
00:09:25,565 --> 00:09:28,193
,ثم اخبرهم
"أنتم الذين أخطاتم"

175
00:09:28,301 --> 00:09:31,737
لن أفعل هذا أبي -
مايكل) , لقد كذبت على المستثمرين -

176
00:09:31,838 --> 00:09:35,001
(يجب عليك أن تصحح هذا , اتصل بـ (جوب

177
00:09:35,108 --> 00:09:37,702
...سيصحح الأمر , هذا
هذا ما وجد لأجله

178
00:09:37,811 --> 00:09:39,711
هذا ما وجد لأجله

179
00:09:39,813 --> 00:09:42,646
,من الأفضل أن تخبره أني طلبت ذلك
...لا أعتقد أنه سيقوم بالأمر لأجلك

180
00:09:42,749 --> 00:09:45,217
(بعدما رفضت إعطاءه موزة مثلجة , (مايكل

181
00:09:45,318 --> 00:09:48,048
هل هنالك غرفه للمحادثة -
هذا ليس تصرف خيري -

182
00:09:48,154 --> 00:09:50,884
لا تقلق , سأخبر (جوب) أنك تريد منه فعل هذا

183
00:09:50,991 --> 00:09:54,051
حسنا , لدي حفلة راقصة علي الإستعداد لها -
هناك حفلة راقصة بالفعل ؟ -

184
00:09:54,160 --> 00:09:58,426
لا أعلم , كلا الطرفين وعدوا بالكثير

185
00:10:03,270 --> 00:10:05,830
يجب عليك أن تسمي هذه (جوب) يا رجل

186
00:10:10,610 --> 00:10:13,943
جوب) , هل أستطيع أن أكلمك لثانية ؟)

187
00:10:14,047 --> 00:10:16,845
اسمع , أنا آسف حقا بشأن ما حدث سابقا

188
00:10:16,950 --> 00:10:19,919
قلت بعض الأمور , وانجرفت قليلا

189
00:10:20,020 --> 00:10:22,682
هذه ليست الطريقة التي يجب
...أن تعامل فيها أخ

190
00:10:22,789 --> 00:10:24,757
وخاصة واحد غالٍ علي

191
00:10:26,393 --> 00:10:30,124
أحتاج إلى معروف -
ذلك كان ماكر -

192
00:10:30,230 --> 00:10:32,892
هل صفرت لتوك ؟ -
اشتريت تفاحه مكسوة بالسكر... -

193
00:10:32,999 --> 00:10:35,467
عندما امتنعت عن إعطائي موزة , لذا نعم
أنا أصفر

194
00:10:35,568 --> 00:10:39,197
اقتنعت ؟ -
لا يمكنك ملاحظتها , اسمع -

195
00:10:39,306 --> 00:10:44,835
أبي يريد منك اقتحام مكتب الرخص -
أبي ؟ -

196
00:10:44,944 --> 00:10:47,310
أبي قال أنه يريد مني فعل ذلك ؟ -
نعم , لقد فعل -

197
00:10:47,414 --> 00:10:51,544
هل ستفعلها ؟ -
ربما , لدي بعض الشروط -

198
00:10:52,585 --> 00:10:55,053
الاتفاقيات

199
00:10:55,155 --> 00:10:57,123
شرط واحد و اتفاقية واحدة -
حسنا -

200
00:10:57,223 --> 00:10:59,783
اسمعني الشروط أولا -
موزة مجانية متى ما شئت -

201
00:10:59,893 --> 00:11:02,691
غمسه واحدة -
غمستين , و لكني سآخذ عصا واحدة -

202
00:11:02,796 --> 00:11:05,026
حسنا , و بعد ؟ -
السيطرة الإبداعية... -

203
00:11:05,131 --> 00:11:07,599
...حقوق بدأ محل ثاني و الموافقه على الأغاني

204
00:11:07,701 --> 00:11:09,999
( ,للسيد (سارق الموز
( ...الرضيع (سارق الموز

205
00:11:10,103 --> 00:11:13,197
و أي فرد آخر ممكن أن ينبع من تلك العائلة

206
00:11:13,306 --> 00:11:16,139
,احتفظ بحقوق الكرتون
وسنرجع لغمسه واحدة

207
00:11:16,242 --> 00:11:17,641
تم -
رائع , وأيضا ؟ -

208
00:11:17,744 --> 00:11:19,678
اهنتني أمام ابن أخي

209
00:11:19,779 --> 00:11:21,838
انتظر منك إصلاح ذلك

210
00:11:21,948 --> 00:11:24,883
أريد إحترام ابنك

211
00:11:24,984 --> 00:11:27,043
من الأفضل أن تتركني أتحدث

212
00:11:27,153 --> 00:11:30,418
جورج مايكل) , عمك لديه طلب)

213
00:11:30,523 --> 00:11:32,753
(موزة بلوث واحدة , (جورج مايكل

214
00:11:32,859 --> 00:11:35,760
هيا أعطه , (جوب) يستحق إحترامك

215
00:11:35,862 --> 00:11:40,299
و من الآن فصاعدا , أريدك أن تلبي أي
شيء يطلبه منك , حسنا ؟

216
00:11:40,400 --> 00:11:46,339
في النهاية هو عمك , و أعتقد أنه عليك قبول ذلك

217
00:11:46,439 --> 00:11:50,500
شكرا -
هل أتممت جزئي من الصفقة ؟ -

218
00:11:50,610 --> 00:11:52,578
لا أصدق أني أعطيك حقوق الكرتون

219
00:11:52,679 --> 00:11:55,773
و أرجوا أن لا يرتد الأمر علي ويلدغني في المؤخرة

220
00:11:55,882 --> 00:11:58,350
<i>(وفي الوقت نفسه , (ليندسي
( ...محاولة الإثبات لـ (مايكل</i>

221
00:11:58,451 --> 00:12:01,181
<i> ,أنها شخص معطاء
...انضمت لمجموعة من الناشطين</i>

222
00:12:01,287 --> 00:12:04,848
<i>(مكرسة للحفاظ على (الأراضي الرطبة</i>

223
00:12:04,958 --> 00:12:07,859
أهلا , سأحتاج إلى سيارة أجرة

224
00:12:07,961 --> 00:12:12,022
...لا أعلم إن كانت تلك الرائحه منك , أم من السيارة

225
00:12:12,132 --> 00:12:14,100
,أم من شيء أكلته
...أم من شيء ستأكله

226
00:12:14,200 --> 00:12:16,566
!و لكن يا إلهي أنت تعمل لخدمة الناس

227
00:12:19,639 --> 00:12:21,869
أهلا -
أنا في (الأراضي الرطبة -

228
00:12:21,975 --> 00:12:24,102
,لدي أمر صغير بشأن البوكر
و من ثم سأنظفهم

229
00:12:24,210 --> 00:12:26,906
لذا في المرة القادمة إن كنت تريد إخبار
...أحدهم أني لست بشخص معطاء

230
00:12:27,013 --> 00:12:29,880
(لماذا لا تسأل نفسك من اتصل بك من (الأراضي الرطبة

231
00:12:29,983 --> 00:12:32,816
من يتكلم ؟ -
محاولة جيدة , أنت الشخص الأناني -

232
00:12:32,919 --> 00:12:36,514
,والآن بعد إذنك
لدي الطبيعة لإنقاذها

233
00:12:41,227 --> 00:12:45,391
<i> ...في نفس الوقت التي واجهت فيه (ليندسي) صعوبة لتكون معطائه</i>

234
00:12:45,498 --> 00:12:49,730
<i>(كان يبحث (مايكل) عن فرصة للارتقاء لتحدي (ليندسي</i>

235
00:12:49,836 --> 00:12:53,772
<i>و في تلك اللحظه شاهد خادمة أمه البديلة
في محطة الباص</i>

236
00:12:53,873 --> 00:12:56,433
,أهلا
لن تركبي الباص اليوم

237
00:12:56,543 --> 00:12:59,410
اركبي السيارة , لن أقبل بلا , هيا

238
00:12:59,512 --> 00:13:01,412
لا تجعليني أخرج من السيارة وأدخلك
إلى هنا بنفسي

239
00:13:01,514 --> 00:13:03,482
<i>حسنا , هيا بنا -
لسوء الحظ , الامرأة التي أخذها... -</i>

240
00:13:03,583 --> 00:13:06,313
<i>( ,لم تكن (لوبي
بل كانت شخص غريب</i>

241
00:13:06,419 --> 00:13:10,879
<i>و عندما رأت العظام و المجرفه
...والذي بدا كالدم</i>

242
00:13:12,125 --> 00:13:15,026
<i>أدركت أنه ليس الشخص الذي أعتقدته أن يكون</i>

243
00:13:15,128 --> 00:13:19,497
يا سيد , أرجوك

244
00:13:19,599 --> 00:13:22,432
هذه ستكون مشكلة , لا أتحدث الاسبانية

245
00:13:22,535 --> 00:13:24,969
"خائفة"

246
00:13:25,071 --> 00:13:28,063
)إسكويردو) , أعرف معنى تلك الكلمة -

247
00:13:28,174 --> 00:13:32,975
حسنا سأذهب لليسار , و يلقبونني بالأناني

248
00:13:32,982 --> 00:13:35,576
<i>مايكل) إعتقد أنه يساعد خادمة أمه)</i>

249
00:13:35,684 --> 00:13:38,778
<i>و لكنه أخذ الإمرأه الخطأ -
أعتقد أنه سيكون شخص... -</i>

250
00:13:38,888 --> 00:13:41,049
...يسرق الموز ويركض

251
00:13:41,157 --> 00:13:44,456
أو موزة تسرق الأشياء

252
00:13:44,560 --> 00:13:47,085
لا أعلم , لماذا تريد موزه أن تسرق موزه أخرى ؟

253
00:13:47,196 --> 00:13:49,187
هذه نوعية الأسئلة التي لا أريد الاجابه عنها

254
00:13:53,369 --> 00:13:56,861
أهلا -
مايكل) , الجو جميل للغاية هنا -

255
00:13:56,972 --> 00:14:00,373
عليك أن تأتي وترى بعينيك -
أنا مشغول نوعا ما حاليا -

256
00:14:00,476 --> 00:14:02,376
...لدي شخص آخر بالسيارة معي

257
00:14:02,478 --> 00:14:06,938
و لن أذهب لأي مكان حتى يتم الإعتناء بها

258
00:14:07,049 --> 00:14:10,041
انظر , لقد اخطأت , حسنا ؟

259
00:14:10,152 --> 00:14:13,121
أنا ضائعه , و أكرهها
(أكره (الأراضي الرطبة

260
00:14:13,222 --> 00:14:16,453
إنها غبية و رطبة
و يوجد حشرات في كل مكان

261
00:14:16,559 --> 00:14:19,027
(و أعتقد أني قتلت طير , (مايكل

262
00:14:19,128 --> 00:14:22,063
اسمع , لديك سيارة أبي
لماذا لا تأتي وتأخذني؟

263
00:14:22,164 --> 00:14:26,100
<i>مجنونه
مجنونه</i>

264
00:14:27,336 --> 00:14:29,827
اسمعي , يجب علينا الذهاب لمكان آخر أولا , حسنا ؟

265
00:14:29,939 --> 00:14:32,931
لذا أتمنى أنه لا يوجد أحد بانتظارك

266
00:14:33,042 --> 00:14:35,806
<i>( ...في الحقيقة , الامرأة التي أعتقد (مايكل) أنها (لوبي</i>

267
00:14:35,911 --> 00:14:37,902
<i> ...كان أحد بانتظارها</i>

268
00:14:38,013 --> 00:14:41,005
<i>و قد  بلغوا الشرطة عن ضياعها</i>

269
00:14:43,118 --> 00:14:46,019
<i>بينما (لوبي) الحقيقية كانت تغادر
(شقة (لوسيل</i>

270
00:14:46,121 --> 00:14:48,919
باستر) ... أنا)

271
00:14:49,024 --> 00:14:51,015
أهلا

272
00:14:51,126 --> 00:14:53,822
...يبدو أن عاشقي الأولي

273
00:14:53,929 --> 00:14:58,161
لا يخطط لليلة رومانسية كبيرة بعد كل شيء

274
00:14:58,267 --> 00:15:01,759
أتعلمين ماذا ؟
هو الخسران

275
00:15:01,871 --> 00:15:05,102
هو الخسران
!هو الخسران

276
00:15:05,207 --> 00:15:08,870
<i> ...وفي الوقت نفسه , كان (جوب) يبحث في مكتب الرخص</i>

277
00:15:08,978 --> 00:15:11,947
<i> ...متبعا القاعدة الأولى للمراقية
لا تُلاحظ أبدا</i>

278
00:15:12,047 --> 00:15:16,279
(كاريير إكسبريس)

279
00:15:16,385 --> 00:15:20,116
- أنت لست بالرجل المعتاد
- لا , أنا البديل

280
00:15:20,222 --> 00:15:23,885
غاري) , التقط صورة لي مع)
مع رجل التسليم الجديد المصفر

281
00:15:23,993 --> 00:15:26,723
<i>استوعب ( جوب) أنه بحاجه إلى خطة جديدة</i>

282
00:15:26,829 --> 00:15:29,161
أريدك أن توصل لأبيك رسالة مني

283
00:15:29,265 --> 00:15:31,790
حسنا , لقد سمعت أبي
يجب علي تلبية أي شيء تطلبه مني

284
00:15:31,901 --> 00:15:34,665
صحيح , نسيت بشأن ذلك

285
00:15:34,770 --> 00:15:38,365
حسنا , خذ مجموعة فاتحوا الأقفال هذه
و اقتحم مكتب التراخيص من أجلي

286
00:15:38,474 --> 00:15:40,806
لا , أعتقد أنه يجب علي إخبار أبي أولا

287
00:15:40,910 --> 00:15:44,073
ستقتحم مكتب التراخيص ؟
جميل , هل بإمكاني القدوم ؟

288
00:15:44,179 --> 00:15:47,239
<i>و رأى ( جورج مايكل) فرصة أمامه
(للتقرب من (مايبي</i>

289
00:15:47,349 --> 00:15:50,477
,أبي يكره التعامل مع الأمور التافه
للنهي هذا الأمر

290
00:15:52,021 --> 00:15:53,921
<i>( ...و في (الأراضي الرطبة</i>

291
00:15:54,023 --> 00:15:55,923
<i>وجدت (ليندسي) أخيرا سيارة أجرة</i>

292
00:15:56,025 --> 00:16:00,121
يا إلهي , رائحتك أسوأ من قبل

293
00:16:00,229 --> 00:16:03,858
<i> ! -يا إلهي , هذه رائحتي
... -و من عجلتها لتغادر المكان</i>

294
00:16:03,966 --> 00:16:06,093
<i>(نسيت أن تتصل بـ(مايكل</i>

295
00:16:07,870 --> 00:16:12,773
أنت , أبقي هناك , ماذا تفعلين ؟
أركبي السيارة ولا تتحركي

296
00:16:14,510 --> 00:16:17,411
( !ليدندسي) ! (ليندس)

297
00:16:17,513 --> 00:16:19,504
هيا بنا , تعبت من البحث

298
00:16:19,615 --> 00:16:21,947
إنها ليست هناك

299
00:16:22,051 --> 00:16:25,384
من المحتمل أنها لم تأت أساسا , لقد أوقعت بي

300
00:16:25,487 --> 00:16:28,684
,من المحتمل أن كل هذا الموضوع عن السيارة
!سأقتلها

301
00:16:28,791 --> 00:16:31,885
أين ذاهبه ؟
!أنت

302
00:16:33,729 --> 00:16:36,095
أنا أحاول مساعدتك

303
00:16:37,633 --> 00:16:39,533
العفو

304
00:16:39,635 --> 00:16:41,535
<i> ...وفي الوقت نفسه , التقى (جوب) أبوه</i>

305
00:16:41,637 --> 00:16:43,764
<i>ليناقش اقتحام مكتب التراخيص</i>

306
00:16:43,872 --> 00:16:47,808
لذا قلت لمايكل : " إن كان الأمر مهما لأبي

307
00:16:47,910 --> 00:16:50,105
"سأتجاهل أنانيتك وأفعلها

308
00:16:50,212 --> 00:16:54,478
,يوجد طبيب أسنان هنا
و قد أخذ راحته التامه مع مرضاه

309
00:16:54,583 --> 00:16:58,883
سأطلب منه ان يفحص ما يحدث بك -
شكرا أبي -

310
00:16:58,988 --> 00:17:01,980
أسهمي من المستحيل أن تكون أعلى
على ما هي عليه مع العصابات

311
00:17:02,091 --> 00:17:06,152
...إذا هل قررت أم

312
00:17:06,261 --> 00:17:08,422
,لا أعلم
...أعتقدت أني لخصت الأمور لعصابتين

313
00:17:08,530 --> 00:17:12,466
و بعد ذلك قامت عصابة الـ(الهيشينز) ببناء ملعب جميل

314
00:17:12,568 --> 00:17:15,696
إذا , أية مشاكل في ... مكتب التراخيص ؟

315
00:17:15,804 --> 00:17:18,432
لا لا لا لا لا لا لا لا -
هون عليك -

316
00:17:18,540 --> 00:17:21,065
لقد فوضت الأمر , كما علمتني تماما -
من أجرت ؟ -

317
00:17:21,176 --> 00:17:23,076
(جورج مايكل)

318
00:17:23,178 --> 00:17:25,078
حفيدي ؟ -
نعم -

319
00:17:26,415 --> 00:17:29,077
جعلت حفيدي ذو الـ14 عاما يقوم بهذا

320
00:17:29,184 --> 00:17:31,277
تحت الـ18 سنه لا يسجنون

321
00:17:31,387 --> 00:17:37,257
...اسمع , هناك قاعدة مشدده بعدم اللمس هنا , لكن

322
00:17:37,359 --> 00:17:40,988
,بحق الجحيم
يستحق الأمر أسبوع في الغرفة الساخنة

323
00:17:41,096 --> 00:17:44,259
ممنوع اللمس -
يا أحمق -

324
00:17:44,366 --> 00:17:47,335
<i> ...و (جورج مايكل) كان ناجحا</i>

325
00:17:47,436 --> 00:17:49,529
<i>- (بفاتح القفل الذي أعطاه (جوب
- ماذا تفعل ؟</i>

326
00:17:49,638 --> 00:17:51,606
يجب أن نضع الطلب في الملف الخطأ

327
00:17:51,707 --> 00:17:53,607
أعلم , سأترك بطاقتي الشخصية

328
00:17:53,709 --> 00:17:55,472
أعتقدت أننا لم نرد أن يعلم أي أحد بوجودنا

329
00:17:55,577 --> 00:17:58,512
,لقد تأخرت قليلا بشأن ذلك
بصماتنا في كل مكان

330
00:17:58,614 --> 00:18:00,514
و لكنك قلت أنهم لن يبحثوا عن البصمات

331
00:18:00,616 --> 00:18:02,516
لا , قلت لا ترتدي قفازك

332
00:18:02,618 --> 00:18:04,609
لم أردك أن تظهر بشكل غبي في كاميرا المراقية

333
00:18:04,720 --> 00:18:07,450
<i>توجد كاميرا للمراقية ؟ -
هناك اختراق امني... -</i>

334
00:18:07,556 --> 00:18:09,456
أحدهم قادم , ماذا نفعل ؟

335
00:18:09,558 --> 00:18:11,788
لا أعلم , دائما ما أقع بالشرك

336
00:18:11,894 --> 00:18:14,260
,أنقذي نفسك
سأتلقى هذه الضربة بنفسي

337
00:18:14,363 --> 00:18:17,298
...سجلي نظيف , مرة واحده سرق كرسي دراجتي

338
00:18:17,399 --> 00:18:19,594
ولكن لا أعتقد أن هذا يكتب
في السجل إن كنت أنا الضحبة

339
00:18:19,701 --> 00:18:21,726
...يوجد سجل بشأن هذا , ولكن الأمر ليس

340
00:18:21,837 --> 00:18:24,704
شكرا , سأتحمل العاقبة عندما نقوم بشيء مثل
هذا في المرة القادمه , حسنا ؟

341
00:18:24,807 --> 00:18:27,970
المرة القادمة

342
00:18:28,077 --> 00:18:31,308
<i> !قف مكانك</i>

343
00:18:31,413 --> 00:18:34,007
<i>وتمكنت (ليدنسي) للذهاب
(لمزاد (أنقذوا الأراضي الرطبة</i>

344
00:18:34,116 --> 00:18:35,811
<i>- مع وقت إضافي
- أهلا أمي</i>

345
00:18:35,918 --> 00:18:38,148
عزيزتي

346
00:18:38,253 --> 00:18:41,654
(لست من المفترض أن تأتي مرتدية كـ(الأراضي الرطبة

347
00:18:41,757 --> 00:18:44,885
<i>و عندنا كانت (لوسيل) تنتظر
...باستر) ليأتي و يزايد عليها)</i>

348
00:18:44,993 --> 00:18:47,257
<i> ...كان (باستر) ينتظر حتى تغادر (لوسيل) الأخرى</i>

349
00:18:47,362 --> 00:18:49,592
<i> ...لتذهب لفلم (برودوسرز) كما اعتقد</i>

350
00:18:49,698 --> 00:18:52,565
<i>ولكنها في الحقيقه لستذهب الآن لمزاد العزاب</i>

351
00:18:54,169 --> 00:18:56,569
<i> ...و وصل دور (ليدنسي) أخيرا للمزاد</i>

352
00:18:56,672 --> 00:18:59,163
<i>و هو سبب وصول (مايكل) في الوقت المناسب</i>

353
00:18:59,274 --> 00:19:02,107
(كم أسمع لـ(ليدنسي بلوث

354
00:19:02,211 --> 00:19:05,510
<i>- أيها السادة , الأموال ستذهب لأمر جيد
... -وعندما كان ينظر (مايكل) لأخته</i>

355
00:19:05,614 --> 00:19:10,017
<i>وهو غير متأكد إن كان إحمرار وجهها
...بسبب الإحراج أو حروق الشمس</i>

356
00:19:10,119 --> 00:19:13,088
<i>كان من الواضح أنها ذهبت لـ(الأراضي الرطبة) اليوم</i>

357
00:19:17,659 --> 00:19:20,184
بجدية ؟

358
00:19:20,295 --> 00:19:25,858
بيعت ... للرجل الذي يعرف العطاء على حقيقته

359
00:19:25,968 --> 00:19:30,905
( -والآن , سيداتي وسادتي , الجميلة (لوسيل
!  -تحرك ! تحرك ! تحرك ! تحرك

360
00:19:31,006 --> 00:19:34,772
<i> ... -من هو الأعزب المحظوظ
... -و أتى (باستر) في اللحظة المناسبة</i>

361
00:19:34,877 --> 00:19:37,710
!عشرة آلاف دولار

362
00:19:37,813 --> 00:19:40,441
<i>( ! -باستر)
- ليزايد على (لوسيل) الخطأ</i>

363
00:19:40,549 --> 00:19:42,983
!كم هذا فخم

364
00:19:43,085 --> 00:19:46,543
!كم هذا فخم جدا

365
00:19:49,525 --> 00:19:54,053
ياللإحراج , أخي يشتريني , أفضل الموت

366
00:19:55,764 --> 00:19:58,892
شكرا , ربما لست أناني لتلك الدرجة

367
00:19:59,001 --> 00:20:02,095
لقد ذهبت إلى هناك , انا مندهش انك حاولت

368
00:20:02,204 --> 00:20:04,263
عذرا , هل هذه سيارتك ؟

369
00:20:05,707 --> 00:20:07,174
نعم , إنها سيارته

370
00:20:07,276 --> 00:20:10,507
...أنت تحت الإعتقال

371
00:20:10,612 --> 00:20:14,605
لإختطاف (هيلين ماريا ديلغادو) رغما عنها

372
00:20:21,056 --> 00:20:22,956
ماذا فعلت ؟

373
00:20:23,058 --> 00:20:25,185
فقط أحاول أن أكون رجلا جيدا

374
00:20:25,294 --> 00:20:29,628
أنا أيضا ... أنا أيضا

375
00:20:29,731 --> 00:20:31,892
لنذهب لرؤية جدك

376
00:20:35,437 --> 00:20:37,667
<i>في الحلقة القادمة</i>

377
00:20:37,773 --> 00:20:41,971
<i>حالف الحظ ( مايكل) عندما
أخطأت (هيلين) نفس خطأه</i>

378
00:20:42,077 --> 00:20:43,772
رقم أربعه -
رقم أربعه , تقدم -

379
00:20:48,450 --> 00:20:51,442
<i>و (جوب) يعاقب نفسه لاتخاذه
قرار تجاري خاطئ</i>

380
00:20:51,553 --> 00:20:53,680
!انظر , طير النورس

381
00:20:53,789 --> 00:20:57,953
لم يكن علي التخلي عن حقوق الكرتون

382
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
 SYAAF : تعديل

