1
00:00:00,580 --> 00:00:03,610
والآن مع حكاية العائلة الثرية
التي فقدت كل ماتملك

2
00:00:03,720 --> 00:00:06,090
وهذا الابن الذي لايملك إلا
هذا الخيار

3
00:00:06,190 --> 00:00:08,180
وهو أن يبقيهم معاً

4
00:00:13,700 --> 00:00:15,360
انه
"  <font color="#ff0000">معطل</font> تقدم "

5
00:00:18,400 --> 00:00:20,300
مايكل بلوث) , ذهب مع ابنه)

6
00:00:20,400 --> 00:00:22,930
ليجري ابنه مقابلة
في مدرسة ميلفرد المرموقة

7
00:00:23,040 --> 00:00:26,200
معهد قد اشتهر بمعتقده

8
00:00:26,310 --> 00:00:29,010
" من المفترض أن يكون الأطفال غير مرئين وغير مسموعين "

9
00:00:29,110 --> 00:00:31,270
امرأة

10
00:00:32,820 --> 00:00:34,720
لن يتمّ قبولهم

11
00:00:34,820 --> 00:00:38,150
وكذلك أنا , ولن تكون تلك نهاية العالم

12
00:00:38,260 --> 00:00:40,820
لن نناقش هذا الأمر, حسناً ؟

13
00:00:40,930 --> 00:00:43,450
السنوات القادمة, ستكون عن مستقبلك

14
00:00:43,560 --> 00:00:45,720
وهذا كل مايهمني, حسناً ؟

15
00:00:45,830 --> 00:00:49,130
لقد تغيرت الأوضاع هنا , لدينا دورات للمناقشة
طوال اليوم

16
00:00:49,230 --> 00:00:52,070
لدينا غرف للمناقشة أيضاً
حيث يتمّ تشجيع الطالب فيها

17
00:00:52,170 --> 00:00:54,640
ليخرج ويتحدث من صميم قلبه

18
00:00:54,740 --> 00:00:57,570
يبدو ذلك ممتعاً -
هذا كل ماقاله طوال اليوم -

19
00:00:57,680 --> 00:00:59,800
المقصد هو أنني لست بوالدي

20
00:00:59,910 --> 00:01:02,540
أعتقد أنّه من الأفضل لهذه المدرسة

21
00:01:02,650 --> 00:01:05,140
أن تبعد اسم عائلة (بلوث) عنها
حتى لاتتلطخ سمعتها

22
00:01:05,250 --> 00:01:07,150
لاتأخذ ذلك على محمل شخصي

23
00:01:07,250 --> 00:01:09,720
هل تتحدث عن حقيقة أن والدي
في السجن ؟

24
00:01:09,820 --> 00:01:12,480
لأنني لا أحب أن تتم مقارنتي بوالدي

25
00:01:12,590 --> 00:01:15,650
أنا لا أمانع ذلك -
احتفظ بذلك لحجرة المناقشة

26
00:01:15,760 --> 00:01:20,160
متأسف  -
أستطيع أن أؤكد لك أن عائلتنا قد عادت للمسار الصحيح -

27
00:01:20,260 --> 00:01:24,330
ولم تعد في ورطة -
ليس بالنسبة لصحيفة اليوم -

28
00:01:24,440 --> 00:01:26,400
يالهي
مالذي فعلناه هذه المرة ؟

29
00:01:30,510 --> 00:01:35,210
لاتتحدث معي عن "كليمبي" أبداً -
مالذي فعلتيه ؟ -

30
00:01:35,310 --> 00:01:39,080
لو كنت أملك المال, لاشتريت "كليمبي" فقط لأحرقه

31
00:01:39,180 --> 00:01:41,520
أعلم, يا أمي أنّك تكرهينه, ولكن
مالذي حدث ؟

32
00:01:41,620 --> 00:01:45,610
أنا وأختك, حاولنا أن ندخل
"ذلك المطعم الجديد "رود

33
00:01:45,720 --> 00:01:47,710
ولم يسمحوا لنا بالدخول

34
00:01:47,830 --> 00:01:49,520
سيدة (بلوث) ليس هنالك طاولة
من أجلكم

35
00:01:49,630 --> 00:01:52,650
هيّا, لقد فقدت شهيتي

36
00:01:52,760 --> 00:01:54,660
أوه, من سيصدق ذلك ؟

37
00:01:54,770 --> 00:01:56,860
مع انخفاض السكر لديها

38
00:01:56,970 --> 00:01:59,530
لوسيل), جعلت (لينزي) تقف عند)
أقرب مطعم

39
00:01:59,640 --> 00:02:02,610
"مرحباً بكنّ في مطعم "كليمبيز
أينما تودون

40
00:02:02,710 --> 00:02:04,610
هذا لايبشر بالخير

41
00:02:06,080 --> 00:02:10,280
سأتناول آيك تينا تونه -
طبق أو طبق كبير ؟ -

42
00:02:10,380 --> 00:02:13,110
لم أفهم السؤال , ولن أقوم بالإجابة
عليه

43
00:02:13,220 --> 00:02:16,880
وماذا تفضلين يا سيدتي ؟ -
أريد استعادة حياتي -

44
00:02:16,990 --> 00:02:19,980
لم يكن هنالك شجار ؟

45
00:02:20,090 --> 00:02:23,120
حسناً, حدث أمر بسيط في النهاية

46
00:02:23,230 --> 00:02:27,790
كيف تعامليني بهذه الطريقة ؟ -
أوه, من فضلكِ, كل ماقلته عنكِ

47
00:02:27,900 --> 00:02:31,630
يمكن تغطيته بمكياج وأكذوبة
حول المشكلة الدرقية

48
00:02:31,740 --> 00:02:37,440
يالهي
أتعتقدين بأني استمتع بالانتقال لحياة البؤساء ؟

49
00:02:37,540 --> 00:02:40,740
(متأسفة , (لينزي
لقد كانت حلواكِ

50
00:02:42,350 --> 00:02:44,250
لما لاتتناولينها , يا أمي ؟

51
00:02:44,350 --> 00:02:47,910
لما لاتأخذين هذه الكعكة
وتحشرينها في فمك

52
00:02:48,020 --> 00:02:50,580
أنتم, من اتصل بالشرطة ؟

53
00:02:50,690 --> 00:02:53,920
لقد كان مجرد سوء تفاهم

54
00:02:54,020 --> 00:02:55,920
لقد بالغوا في الأمر

55
00:02:56,030 --> 00:03:00,520
حسناً, اسمعوا, أظن شجاركم السخيف
قد كلّف (جورج مايكل) فرصة الدخول في مدرسة مليفرد

56
00:03:00,630 --> 00:03:04,860
وكأنها مهمة
(لم يعجب بها أحد سوى (باستر

57
00:03:04,970 --> 00:03:08,300
باستر), يمتاز بموهبة بأن يكون)
غير مسموع وغير مرئي

58
00:03:08,410 --> 00:03:11,500
لدرجة أنه بقي في المدرسة , ولم يتم الكشف
عنه طوال الفصل الدراسي

59
00:03:11,610 --> 00:03:13,770
بعدما كان عليه أن يتخرج

60
00:03:13,880 --> 00:03:16,280
مع ذلك, تلك الاخبار المشينة
بدأت تؤثر في مستقبل ابني

61
00:03:16,380 --> 00:03:18,280
وعلينا أن نضع حداً لذلك

62
00:03:18,380 --> 00:03:21,720
مايكل), إذا كانت هذه محاضرة في كيف)
... علينا أن نكون في مهما يكن

63
00:03:21,820 --> 00:03:24,380
حسناً, بإمكانك أن تدخرها
لأننا نحفظها عن ظهر قلب

64
00:03:24,490 --> 00:03:28,020
إلى اللقاء -
لينزي), ستسعدين بفكرتي الجديدة) -

65
00:03:28,130 --> 00:03:31,560
لقد قابلت وكيل صحافي
سأقوم بتعيينها

66
00:03:31,660 --> 00:03:35,120
نحتاج لشخص ليقوم بتحسين سمعتنا -
وأنا أعتقد أنها مضيعة للمال -

67
00:03:35,230 --> 00:03:38,460
نحن في حالة يرثى لها بما فيه الكفاية

68
00:03:38,570 --> 00:03:40,470
أهذا البصل الخاص بك ؟ -
أجل -

69
00:03:42,610 --> 00:03:45,700
ماذا يوجد في هذه الرقاقة ؟ -
لا شئ, إنها مجرد كرة قصدير لابني -

70
00:03:45,810 --> 00:03:48,140
استمتعي بيومك,عزيزتي

71
00:03:48,250 --> 00:03:51,010
لا أعرف كيف لايمكنها ذلك

72
00:03:51,120 --> 00:03:54,920
حسناً, بالنسبة للصحافية
هل هي لطيفة ؟

73
00:03:55,020 --> 00:03:58,010
لم ألحظ ذلك -
في الحقيقة, (مايكل) قد لمحها في النادي الرياضي -

74
00:03:58,120 --> 00:04:00,990
ولكنه مؤخرا بدأ بالتحدث معها

75
00:04:01,090 --> 00:04:03,890
ليحسن أسلوبه في المغازلة

76
00:04:03,990 --> 00:04:07,490
أسابقك لأعلى التل -
والذي قد عفا عليه الزمن -

77
00:04:07,600 --> 00:04:12,900
سأسابقكِ لأعلى التل -
لقد جلبت غداء للنزهة -

78
00:04:13,000 --> 00:04:16,130
أنتِ,ذلك التل كان -
(جيسي باورز) -

79
00:04:16,240 --> 00:04:18,540
إذا كنت بحاجة إلى علاقات عامة

80
00:04:18,640 --> 00:04:21,340
علاقاتي أصبحت عامة نوعاً ما
(أنا (مايكل بلوث

81
00:04:21,450 --> 00:04:23,680
من عائلة (بلوث) ؟ -
ذلك صحيح -

82
00:04:23,780 --> 00:04:25,680
سأمنحك رقمي الخاص

83
00:04:26,980 --> 00:04:29,250
حسناً, إنها لطيفة على مأعتقد

84
00:04:29,350 --> 00:04:32,520
أعني, والآن بما أنكم ذكرتم ذلك
إنها لطيفة

85
00:04:32,610 --> 00:04:37,780
إنها لطيفة, لطيفة جداً
ولكنني لم ألحظ ذلك

86
00:04:37,900 --> 00:04:40,360
لما لاتواعدها ؟ -
لايمكنني ذلك -

87
00:04:40,450 --> 00:04:42,870
لأنك تشعر بالخوف ؟ -
(كلاّ, بسبب (جورج مايكل -

88
00:04:42,950 --> 00:04:44,870
لم يتخطى مرحلة فقدانه
لوالدته

89
00:04:44,950 --> 00:04:47,370
أنا أريد أن أدخله المدرسة الثانوية
وبعد ذلك سنهتم بأمري

90
00:04:47,450 --> 00:04:49,420
حسناً, أنت لم تحظى بأي علاقة
في الثانوية

91
00:04:49,540 --> 00:04:53,290
والآن لن تحظى بأي علاقة
حينما يكون (جورج مايكل) في الثانوية

92
00:04:53,420 --> 00:04:55,380
واجتمعت الأسرة بأكملها
في المنزل النموذجي

93
00:04:55,460 --> 00:04:57,920
متحمسين لسماع خطة
وكيلة الأعمال

94
00:04:58,010 --> 00:05:01,140
نبحث عن أعمال, ونحسن سلوكنا -
بدلاّ من البحث عن أعمال -

95
00:05:01,260 --> 00:05:03,600
لما لاتقومين بعملكِ, وتخبرين الجميع
أننا موظفين

96
00:05:03,720 --> 00:05:05,970
لدي وظيفة -
تملق -

97
00:05:06,100 --> 00:05:08,600
حسناً, لقد كنّا جميعا نفكر بذلك

98
00:05:08,730 --> 00:05:11,650
لم أفهم بعد ماهي وظيفتك

99
00:05:11,770 --> 00:05:13,060
سؤال ممتاز
وكيلة الأعمال

100
00:05:13,150 --> 00:05:15,400
(كلاّ, كلاّ, لقد كنت أتحدث مع (جورج مايكل

101
00:05:15,480 --> 00:05:17,610
متى حصلت على وظيفة ؟

102
00:05:17,740 --> 00:05:20,240
في محل الموز

103
00:05:20,360 --> 00:05:22,610
ظننت تقصد وظيفة حقيقية
مثل سباك ونحو ذلك

104
00:05:22,740 --> 00:05:25,950
وكنت أنا مثل " متى حدث كل هذا " ؟

105
00:05:26,030 --> 00:05:28,410
جيسي), لماذا لاتبدأين وحسب ؟)

106
00:05:28,500 --> 00:05:30,410
إنها مجموعة من الصعب
المحافظة على تركيزها

107
00:05:30,500 --> 00:05:34,130
سأستخدم أسلوب هجومي
سأكتب مقالة في الصحيفة

108
00:05:34,250 --> 00:05:37,170
لأظهر لهم أن هذه الأسرة مترابطة
وعملية

109
00:05:37,300 --> 00:05:40,090
هل نحن على الهواء ؟ , مرحباً
مرحباً من السجن

110
00:05:40,170 --> 00:05:43,140
كل الشكر لـ (جيسي) لقيامها بكل هذا

111
00:05:43,220 --> 00:05:46,140
لقد بدأت في مجموعة دراسة التوراة
أنا متحمس جداً لذلك

112
00:05:46,220 --> 00:05:51,140
يبدو أنه .. لا أعلم .. يبدو
أنه لدي بعض التقلبات

113
00:05:51,230 --> 00:05:54,860
والدكم أصبح رجل دين ؟
سنستخدم ذلك لصالحنا

114
00:05:54,970 --> 00:05:57,770
ذلك مؤثر جداً -
أجل, من يكره اليهود ؟ -

115
00:05:57,880 --> 00:06:00,970
ويسمح لي لجعل (مايكل) في الواجهة

116
00:06:01,080 --> 00:06:02,980
يحتاج أن يكون الواجهة الحديثة
لهذه الأسرة

117
00:06:03,080 --> 00:06:05,450
إنه الوحيد المحبوب في هذه الأسرة
مع خالص الاحترام والتقدير

118
00:06:05,550 --> 00:06:09,040
لاعليكِ -
متأسف -

119
00:06:09,150 --> 00:06:11,350
أليس (مايكل) أقل شخص محبوب -
في هذه الأسرة ؟ -

120
00:06:11,460 --> 00:06:13,620
كلاّ, هنالك القليل

121
00:06:13,720 --> 00:06:16,890
من الرجال الأذكياء والجذابين
في هذه المدينة

122
00:06:16,990 --> 00:06:19,930
حسناً, ذلك يجعلني خارج تلك القائمة

123
00:06:20,030 --> 00:06:22,290
لقد قالت أعزب

124
00:06:22,400 --> 00:06:27,230
قلتِ " أعزب" صحيح ؟
... ظننت

125
00:06:27,340 --> 00:06:29,240
لم اسمع ذلك بوضوح
الإشارة هنا سيئة

126
00:06:29,340 --> 00:06:31,240
ولكن كما يخبرنا التلمود

127
00:06:33,880 --> 00:06:35,970
لابن آوى , كما للثيران

128
00:06:36,080 --> 00:06:39,350
هل هي مضحكة ؟

129
00:06:39,450 --> 00:06:41,480
متأسف, لم أتعدى موضوع أن (مايكل) محبوب بعد

130
00:06:41,590 --> 00:06:44,650
تعلمين أنّه لم يمارس الجنس
سوى مع اربع من النساء, صحيح ؟

131
00:06:44,760 --> 00:06:46,660
لنركز على إعجابك

132
00:06:46,760 --> 00:06:49,320
ستقوم باعمال خيرية مع مهاراتك
السحرية

133
00:06:49,430 --> 00:06:51,950
في الحقيقة, أنا صاحبة الأعمال الخيرية
في هذه الأسرة

134
00:06:52,060 --> 00:06:54,720
أعتقد أنّه من الأفضل لك أن تحصلي على وظيفة -
أوه هيا -

135
00:06:54,830 --> 00:06:58,230
أنا أم لطفلة, عليّ أن أهتم بها
كما يهتم (مايكل) بابنه

136
00:06:58,340 --> 00:07:00,800
في أي صف أنا ؟

137
00:07:00,900 --> 00:07:03,340
أي نوع من الوظائف ؟ -
وظيفة تكونين بها مرئية -

138
00:07:03,440 --> 00:07:05,340
أنا أمثل شركة كلاودمير للفودكا

139
00:07:05,440 --> 00:07:08,570
ويريدون أشخاصاً لترويجها
بطلبها في حانة مشهورة

140
00:07:08,680 --> 00:07:11,880
"مكان مثل " رود -
حسناً , سأقوم بذلك -

141
00:07:11,980 --> 00:07:14,110
وتوبايس), أنت طبيب)

142
00:07:14,220 --> 00:07:16,740
وتعيش في مخيلاتك السخيفة
على أنّك ممثل

143
00:07:16,850 --> 00:07:19,910
لقد حان الوقت لتكون واقعياً

144
00:07:20,020 --> 00:07:22,510
هذا كلامٌ قاسٍ

145
00:07:22,630 --> 00:07:24,860
تقولين أنه عليّ أن أؤدي
دور رئيسي  في فلم

146
00:07:24,960 --> 00:07:26,690
أنا أقول قم باستعادة رخصتك الطبية

147
00:07:26,800 --> 00:07:29,460
لقد رتبت لك جلسة غداً
في بوسطن

148
00:07:29,570 --> 00:07:33,700
مايكل), تبرع بكرمِ منه بـ 1100 ليتكفل برحلتك) -
متأسف -

149
00:07:33,800 --> 00:07:37,300
في الحقيقة, أعتقد أن الكون يريدني أن أكون
ممثلاً وليس طبيباً

150
00:07:37,410 --> 00:07:40,380
أنا انتظر العلامة وحسب -
هاهي نقودك -

151
00:07:40,480 --> 00:07:44,380
المكوك العالمي سيأتي ليقلك في الثامنة -
أي علامة, حقاً -

152
00:07:44,480 --> 00:07:48,110
متأسف, بعض طلابي يتجادلون
في المغزى من

153
00:07:48,220 --> 00:07:50,520
لساق نبات السيدر

154
00:07:50,620 --> 00:07:56,060
ولكن, ليس تحريك أعضائنا التناسلية
مع بعضها لتوضيح الأمر

155
00:07:56,160 --> 00:08:00,720
يالتفكير المثير -
و(لوسيل) الناس تعتقد أنّك هادئة -

156
00:08:02,230 --> 00:08:05,460
هانكه" يمكن تهجئتها بعدة طرق"

157
00:08:09,510 --> 00:08:12,630
(باستر)-
هنا, مستعد للمضي -

158
00:08:12,740 --> 00:08:14,730
تحت خدمتك,خذيني للعلن

159
00:08:14,850 --> 00:08:16,750
أريدك أن تبقى في الخفاء

160
00:08:16,850 --> 00:08:19,320
الناس تجدك غريباً ومنفر

161
00:08:19,420 --> 00:08:22,110
تصعب عليهم الأمور
ابق بعيدا عن الأضواء

162
00:08:22,220 --> 00:08:26,210
عليّ أن أكون غير مسموع وغير مرئي
راقبيني

163
00:08:27,320 --> 00:08:29,760
بإمكانك معرفة طلاب مدرسة مليفرد

164
00:08:35,670 --> 00:08:37,760
وانطلق الجميع كلٌ فيما وكل إليه

165
00:08:37,870 --> 00:08:40,430
عائلة (بلوث) تحاول تحسين
صورتها

166
00:08:40,540 --> 00:08:43,440
توبايس), كان في طريقه إلى)
مطار لوس انجلوس العالمي

167
00:08:43,540 --> 00:08:46,070
عازماً على العودة إلى أسرته
بوظيفة ما

168
00:08:46,180 --> 00:08:48,080
حسناً, هذا عظيم

169
00:08:48,180 --> 00:08:50,610
لماذا يفكر الناس في استئجار الليموزين ؟

170
00:08:50,720 --> 00:08:53,180
وهذه المركبة بـ كم ؟ بـ 12$ ؟

171
00:08:53,290 --> 00:08:57,480
لماذا قد يدفع أحدهم أكثر من 12$ للذهاب
إلى المطار ؟

172
00:08:57,590 --> 00:08:59,720
المحطة القادمة مطار لوس أنجلوس

173
00:08:59,830 --> 00:09:02,890
بربك! هل سنتوقف مرة أخرى ؟
كم مرة سنتوقف ؟

174
00:09:03,000 --> 00:09:07,730
صدقاً, لم أقم بزيارة هذه المنطقة من قبل
في لوس أنجلوس, أهذا ثلج ؟

175
00:09:07,830 --> 00:09:09,730
حقا, الآن , هذا سخيف

176
00:09:09,840 --> 00:09:13,640
لقد دفعت 12
...يالهي

177
00:09:13,740 --> 00:09:17,940
أنت , (كارل ويذر) الممثل

178
00:09:18,040 --> 00:09:21,070
لقد ذهبت إلى سان فرانسيسكو
لحضور عرض المبارزة

179
00:09:21,180 --> 00:09:25,310
ولكنّك لم تحضر أبداً -
لقد تمّ طردي من ذلك العرض -

180
00:09:25,420 --> 00:09:27,320
أجل, ستتقاضى 300$ إذا تمّ
التخلص منك

181
00:09:27,420 --> 00:09:32,220
المخرج من ذلك النظام
الذي اكتشفه بالخطأ أحد الأشخاص

182
00:09:32,320 --> 00:09:36,230
خمّن إلى أين لن أذهب ؟

183
00:09:36,330 --> 00:09:39,790
حسناً

184
00:09:39,900 --> 00:09:42,390
أنا ممثل أيضاً

185
00:09:42,500 --> 00:09:44,530
اوه رائع -
حسناً, أريد أن أكون ممثلاً -

186
00:09:44,640 --> 00:09:49,040
أعتقد أنه من دون التدريب المناسب
سيتحتم عليّ أن أكون طبيباً

187
00:09:49,140 --> 00:09:51,510
حسناً, بإمكاني أن أدربك

188
00:09:51,610 --> 00:09:54,200
اوه, حسناً, أخشى أنّ كل مالدي
هو 1100 دولار فقط

189
00:09:54,310 --> 00:09:56,710
وهي من أجل التذاكر وحسب

190
00:09:56,820 --> 00:10:01,910
يالحظك, 1100$ بالضبط ما أتقاضه
مقابل دروس التمثيل

191
00:10:02,020 --> 00:10:03,650
حقاً -
أجل -

192
00:10:03,760 --> 00:10:06,250
!! ياللصدف

193
00:10:06,360 --> 00:10:09,450
أيها الكون, لقد فعلتها مجدداً

194
00:10:09,560 --> 00:10:13,690
في تلك الأثناء, بدأ (جوب) في أعماله
الخيرية في بيت الرعاية

195
00:10:13,800 --> 00:10:18,100
سأحتاج إلى متطوع
لخدعتي القادمة,ضريح الازتيك

196
00:10:18,200 --> 00:10:21,640
ضريح ؟ -
أو صندوق, صندوق مناسب -

197
00:10:21,740 --> 00:10:25,040
اوه حسناً, ممتاز
لندخلك في الصندوق

198
00:10:25,140 --> 00:10:27,040
هنالك لوحٌ مستدير

199
00:10:27,150 --> 00:10:30,580
فقط اقلبه ولتكن خلفه
لاتثير الفوضى

200
00:10:33,450 --> 00:10:38,480
ستحل لعنة الآلهة على أي شخص
يتحدى

201
00:10:38,590 --> 00:10:43,030
ماذا ؟ -
لقد اختفى -

202
00:10:43,130 --> 00:10:46,190
باستر), كذلك فعل ماهو مطلوب منه)

203
00:10:50,840 --> 00:10:53,830
ومايكل), بعد إلحاح من (جيسي) خرجا)
في موعدٍ معاً

204
00:10:53,940 --> 00:10:56,530
لم أخرج في موعد منذ زمنٍ طويل
أشعر بالذنب

205
00:10:56,640 --> 00:10:59,080
ليس هنالك داعٍ لذلك

206
00:10:59,180 --> 00:11:01,740
أنت الوحيد في عائلتك الذي تبذل
قصارى جهدك وتتحمل المسؤولية

207
00:11:01,850 --> 00:11:04,250
حسناً, أنا متأكد من أنني وحدي
من يعمل في وظيفة حقيقية

208
00:11:04,350 --> 00:11:07,250
أوه حقاً,(مايكل) ؟
راقب هذا

209
00:11:07,350 --> 00:11:09,840
ياللهول!! هذا الشراب
يصيبني بالدوران

210
00:11:09,960 --> 00:11:12,550
لايمكنني التفكير بوضوح

211
00:11:12,660 --> 00:11:16,060
اعطني كأسين من كلاودمير, من فضلك -
"الوحيد الذي يعمل في وظيفة حقيقية" -

212
00:11:17,800 --> 00:11:20,360
جيسي),لقد قمتِ بعملِ رائع)
مع أسرتي

213
00:11:20,470 --> 00:11:23,800
أوه رائع, التقط صورة لي أنا مع (مايكل) ,في موعد -
بالطبع -

214
00:11:24,900 --> 00:11:26,800
شكراً لك -
لا داعي -

215
00:11:26,910 --> 00:11:30,200
موعد ؟ أهذا موعد الآن
ظننته فقط للعمل

216
00:11:30,310 --> 00:11:33,140
من الممكن أن يجمع بينهما

217
00:11:33,250 --> 00:11:35,210
كيف يمكنني أن أفرق بينهما ؟

218
00:11:39,820 --> 00:11:42,620
لا أطيق الانتظار, حتى أعلم أي جزء
منهم لايتعلق بالعمل

219
00:11:49,090 --> 00:11:50,820
أرني جزء العمل مرة أخرى

220
00:11:50,930 --> 00:11:52,760
مالذي تفعله ؟

221
00:11:52,870 --> 00:11:55,430
فقط أحاول أن أصلح
هذا التلفاز

222
00:11:55,530 --> 00:11:58,440
أوه حقاً, لقد حاولت أن أصلحه ولكن
أعتقد أنه مرتبط بالسجن

223
00:11:58,540 --> 00:12:01,800
إذاً, حينما يستمر أولئك الأشخاص في قول
مرحباً يافتى, كانوا يقصدونني ؟

224
00:12:01,910 --> 00:12:05,840
كنت أنا ذلك الفتى ؟ -
يبدو كذلك -

225
00:12:05,940 --> 00:12:08,110
هل أخبرت والدك أنّك لا تريد
الذهاب إلى تلك المدرسة ؟

226
00:12:08,210 --> 00:12:11,740
لقد فكرت في الذهاب, أعني
بعد التخرج سيزدهر مستقبلي

227
00:12:14,220 --> 00:12:16,980
افترض ذلك, ولكن ذلك سيعني
أننا لن نذهب معاً إلى نفس المدرسة

228
00:12:17,090 --> 00:12:19,850
هذا الموضوع يزداد تعقيداً

229
00:12:19,960 --> 00:12:22,760
ولكنّه والدي , لا أريد أن أخيب أمله -
يارجل -

230
00:12:22,860 --> 00:12:26,160
أنا وأنت مختلفين تماماً
وكأننا لسنا بأقارب حتى

231
00:12:27,530 --> 00:12:29,690
سيكون ذلك رائعاً

232
00:12:32,200 --> 00:12:34,330
يالهي

233
00:12:35,810 --> 00:12:38,780
مرحباً, يافتى -
مرحباً, أبي -

234
00:12:38,880 --> 00:12:41,610
أعتذر على التأخير , ولكنني كنت
(مع (جيسي

235
00:12:41,710 --> 00:12:44,610
تلك الفتاة تبذل قصارى جهدها
من أجل دخولك في تلك المدرسة

236
00:12:44,720 --> 00:12:47,380
لقد قامت بحجز بيت الرعاية في مليفرد
من أجل يقدم (جوب) عرضه

237
00:12:47,490 --> 00:12:49,610
سيتم قبولك حتماً

238
00:12:49,720 --> 00:12:52,450
إنها رائعة, أليس كذلك ؟

239
00:12:52,560 --> 00:12:54,860
أجل, أعتقد ذلك

240
00:12:54,960 --> 00:12:58,790
أعني, تعلم, لن تحلّ مكان
والدتك ابداً

241
00:12:58,900 --> 00:13:00,920
أوه, كلاً, مستحيل -
أبداً -

242
00:13:01,030 --> 00:13:04,300
إنها تعمل لدينا وحسب , أنت لم تخرج معها -
كلاّ, لم أخرج معها -

243
00:13:04,400 --> 00:13:06,300
بالطبع, لن اخرج معها

244
00:13:06,410 --> 00:13:09,310
فقط أنا وأنت
(أولاد (بلوث

245
00:13:09,410 --> 00:13:11,640
(أولاد الـ (بلوث

246
00:13:11,740 --> 00:13:13,970
تصبح على خير, يافتى -
تصبح على خير -

247
00:13:21,750 --> 00:13:22,810
أهلاً -
اهلاً -

248
00:13:22,920 --> 00:13:24,820
هل ذهب للنوم ؟ -
في طريقه الآن -

249
00:13:26,120 --> 00:13:28,020
اسمعيني, اسمعيني

250
00:13:28,130 --> 00:13:33,220
علينا أن نتمهل من أجله

251
00:13:33,330 --> 00:13:35,560
أعني, من أجلنا

252
00:13:35,670 --> 00:13:38,000
من أجلي

253
00:13:38,100 --> 00:13:40,500
ربما علينا أن نتراجع قليلاً

254
00:13:40,610 --> 00:13:42,730
ونبقي هذه العلاقة مهنية

255
00:13:42,840 --> 00:13:46,740
أعتقد أنّ ذلك سيقتل المتعة كلها -
كلاّ, جدياً -

256
00:13:46,850 --> 00:13:49,010
أنتِ رائعة

257
00:13:49,110 --> 00:13:51,840
ولكنّني أعتقد أنه علينا أن نتمهل

258
00:13:51,950 --> 00:13:55,680
إذا, تلك الأشهر التي قضيتها على الدراجة
كانت من أجل ماذا ؟ صحتي ؟

259
00:13:55,790 --> 00:13:57,620
لقد حظينا بمحادثة رائعة

260
00:13:57,720 --> 00:14:01,020
جدياً, لايمكنني تحمل ذلك -
ولا أنا أيضاً -

261
00:14:01,130 --> 00:14:05,390
لدي حياة , لابد أن تسير بشكل صحيح
ولا أحب إضاعة الوقت, لذا دعنا نقوم بهذا

262
00:14:05,500 --> 00:14:08,090
لنتراجع قليلاً  اكثر

263
00:14:08,200 --> 00:14:10,530
ولما لاتقوم بتعيين صحافية أخرى

264
00:14:12,800 --> 00:14:16,040
(جيسي)

265
00:14:16,140 --> 00:14:21,740
كلاّ, لقد كنت انطق باسمك وأنتِ
ذاهبة , لم أقصد

266
00:14:23,320 --> 00:14:25,980
ليس لدي شئ لإضافته

267
00:14:27,090 --> 00:14:29,610
(جيسي)

268
00:14:29,720 --> 00:14:31,620
(ساءت حالة (مايكل

269
00:14:31,720 --> 00:14:34,890
ولكنها ازداد سوءً, حينما تلقى اتصال من أخيه -
مرحباً -

270
00:14:34,990 --> 00:14:37,050
(إنه (جوب) , أنا أبحث عن (جيسي

271
00:14:37,160 --> 00:14:40,460
لقد رحلت , مالأمر ؟ -
أريدها أن تخلصني من مصيبتي -

272
00:14:40,570 --> 00:14:42,470
حسناً, للأسف لايمكن ذلك
لأنها قدمت استقالتها

273
00:14:42,570 --> 00:14:45,130
مالذي تريدها أن تخلصك منه ؟ -
جريمة قتل  -

274
00:14:50,180 --> 00:14:52,170
مايكل), ذهب لمساعدة أخيه)

275
00:14:52,280 --> 00:14:55,480
جريمة قتل ؟ من مات ؟ -
مهنتي -

276
00:14:55,580 --> 00:14:58,350
سأذهب إلى المنزل الآن -
لقد فقدت شخصاً -

277
00:14:59,650 --> 00:15:01,920
لقد وضعته في ضريح الازتيك
واختفى بعد ذلك

278
00:15:02,020 --> 00:15:04,150
أليست هذه هي الخدعة ؟ -
سيدمرني هذا -

279
00:15:04,260 --> 00:15:06,990
يبدو أنه قد هرب وحسب , إنه بخير -
(كلاّ, أريد (جيسي -

280
00:15:07,090 --> 00:15:09,890
حسناً, لقد استقالت, عندما أخبرتها أنّني
لا أستطيع مواعدتها

281
00:15:10,000 --> 00:15:11,900
تعلم, أنه عليّ فعل الشئ الصحيح من أجل ابني

282
00:15:12,000 --> 00:15:16,530
عليك أن تستعيدها
(لأن الشخص الذي فقدته هو (ايرل مليفرد

283
00:15:16,640 --> 00:15:20,510
ماذا ؟ -
لم أعلم أنه هو -

284
00:15:20,610 --> 00:15:22,770
لقد كان هادئاً بشكل مذهل أيضاً

285
00:15:22,880 --> 00:15:25,070
يمكنك دائماً أن تعرف طالب
مدرسة مليفرد

286
00:15:25,180 --> 00:15:28,010
جوب), هل قمت بإفساد حظوظ ابني)
في دخوله تلك المدرسة ؟

287
00:15:28,120 --> 00:15:30,350
ليس إذا تمّ إنقاذي من هذه
الورطة

288
00:15:31,690 --> 00:15:35,620
(قم باستعادة (جيسي

289
00:15:35,720 --> 00:15:38,350
المكلف باستعادة رخصته الطبية

290
00:15:38,460 --> 00:15:42,290
توبايس), قد حظي بدرسه الأول)
(في التمثيل, مع (كارل ويذرز

291
00:15:42,400 --> 00:15:45,630
لا أعلم مالذي قد أخبرك به قائدك
عنّي

292
00:15:45,730 --> 00:15:48,600
ولكنني شرطي مختلف

293
00:15:48,700 --> 00:15:52,190
أنا قادم من الشوارع
وأنا آخر رجال الشرطة

294
00:15:52,310 --> 00:15:55,240
الذي قد تفكر بالعبث معهم
في زقاق مظلم

295
00:15:55,340 --> 00:15:59,640
..زقاق مظلم, و

296
00:15:59,750 --> 00:16:01,810
(استمع, سيد (ويذرز
لا أعلم

297
00:16:01,920 --> 00:16:03,820
ربما زوجتي كانت محقة

298
00:16:03,920 --> 00:16:07,350
(لا اعتقد أني ولدت لأكون (دي نيرو

299
00:16:07,450 --> 00:16:10,980
(أو (ريجرز), أو (بينكت سميث
أو أي ممثل

300
00:16:11,090 --> 00:16:12,990
(اهدئ , أهدئ, (توبايس

301
00:16:13,090 --> 00:16:15,960
لابد أن تناضل من أجل حلمك

302
00:16:16,060 --> 00:16:20,730
والآن, هل ستناضل, أم تريد البقاء
طبيباً لبقية حياتك ؟

303
00:16:20,830 --> 00:16:22,830
أنت محق, (كارل ويذرز) ؟

304
00:16:22,940 --> 00:16:26,630
عليّ أن أذهب للمطعم الذي تعمل
به زوجتي, وأخبرها

305
00:16:26,740 --> 00:16:28,900
زوجتك تعمل في مطعم ؟
هل يستبدلون الوجبات

306
00:16:29,010 --> 00:16:31,810
أو تدفع نصف سعر الوجبة ؟

307
00:16:31,910 --> 00:16:36,010
لا علم لدي -
لنكتشف ذلك -

308
00:16:36,120 --> 00:16:38,080
(والصحافة قد علمت بقصة (جوب

309
00:16:38,190 --> 00:16:41,880
أين هو (ايرل مليفرد) ؟ -
لا اعلم, حسناً -

310
00:16:41,990 --> 00:16:44,180
لقد وضعته في صندوق
لم أقتله, حسناً ؟

311
00:16:44,290 --> 00:16:46,850
ولاتقم بتعديل هذا البث
حتى لايبدو الأمر وكأنني قمت بالصراخ

312
00:16:46,960 --> 00:16:48,590
(لقد قتلت (ايرل مليفرد

313
00:16:48,700 --> 00:16:50,930
سنعرض الاعتراف, الليلة
في الساعة الحادية عشر

314
00:16:51,030 --> 00:16:54,090
بعد عدة دقائق,(جوب) قام بتنزيل
معداته

315
00:16:54,200 --> 00:16:56,470
واكتشف شئ ما

316
00:17:01,280 --> 00:17:05,840
لاترجعني إلى هناك
إنه لايعاملوننا بشكل جيد , الأمر مقرف هناك

317
00:17:05,950 --> 00:17:07,850
إيرل), علي أن أعيدك)

318
00:17:07,950 --> 00:17:11,850
انها الطريقة الوحيدة لتبرئة اسمي -
ستحظى باسم جديد -

319
00:17:11,950 --> 00:17:15,850
بطل -
بطل -

320
00:17:15,960 --> 00:17:17,980
ذلك سينفع معي

321
00:17:18,090 --> 00:17:20,890
في تلك الأثناء, قررت (جيسي) أن تقوم
(بزيارة (جورج مايكل

322
00:17:20,990 --> 00:17:23,220
مرحباً, (جورج مايكل), فخور بنفسك ؟

323
00:17:23,330 --> 00:17:25,660
أجل, لقد تخلصت من متشرد
دون أن أجرح مشاعره

324
00:17:25,770 --> 00:17:28,170
لقد كان ذلك رائعاً -
كلا, أعني بما يتعلق بوالدك -

325
00:17:28,270 --> 00:17:30,630
رفضه لأن يسعد نفسه

326
00:17:30,740 --> 00:17:33,570
ألك علاقة بذلك أيضا ؟
لقد أثرت بك؟

327
00:17:33,670 --> 00:17:35,800
كلا, أريد لأبي أن يكون سعيداً

328
00:17:35,910 --> 00:17:38,070
لقد فات الآوان
كما يبدو

329
00:17:38,180 --> 00:17:41,240
والدك, فقد فرصته في أن يكون سعيداً
(وكل ذلك بسبب, (اوبي

330
00:17:41,350 --> 00:17:44,720
جيسي), قد تخطت حدودها)
وعليها أن تنتقي أفضل الألفاظ

331
00:17:44,820 --> 00:17:47,580
مايكل), على وشك أن يصبح أكثر)
شخص غير محبوب في المدينة

332
00:17:47,690 --> 00:17:50,710
لتقرأ الصحف

333
00:17:50,820 --> 00:17:53,420
إنها تشبه والدتي

334
00:17:53,530 --> 00:17:56,000
وفي مساء ذلك اليوم
"لينزي),كانت تعمل في "رود)

335
00:17:56,100 --> 00:17:59,830
تبدو صاحب ذوق رفيع

336
00:17:59,930 --> 00:18:02,400
سأعطيك 2000 دولار , لتقومي بلمسي

337
00:18:02,500 --> 00:18:05,010
يالهي, زوجي

338
00:18:05,010 --> 00:18:06,370
يالهي, زوجي

339
00:18:06,470 --> 00:18:09,310
أنتِ, زوجة (كارل ويذرز) ؟

340
00:18:09,410 --> 00:18:12,140
مالذي يحدث ؟ لماذا أنت هنا ؟
لماذا لست في بوسطن ؟

341
00:18:12,250 --> 00:18:16,610
من هذا ؟ -
اسمه , (كارل ويذرز) وهو مدربي للتمثيل -

342
00:18:16,720 --> 00:18:20,520
و (لينزي) إنه يمنحني
دروساً قيمة للحياة

343
00:18:20,620 --> 00:18:24,060
لقد اشتريت سياراتي كلها, من مزاد علني للشرطة -
إنه ملئ بمثل هذه الأمور -

344
00:18:24,160 --> 00:18:28,650
و(لينزي) إنه يساعدني
في تحقيق حلمي

345
00:18:30,260 --> 00:18:33,160
"اعطني "بوربون

346
00:18:33,270 --> 00:18:35,860
هل يمكنني أن أشرب
على حسابك ؟

347
00:18:35,970 --> 00:18:37,870
(مايكل), تقابل مع (جيسي)

348
00:18:37,970 --> 00:18:39,870
شكراً لك لحضورك

349
00:18:39,970 --> 00:18:41,960
لقد قمت ببعض التفكير

350
00:18:42,080 --> 00:18:44,200
تعلمين, لقد انسحبت
وذلك كان فعلاً غير أخلاقي مني

351
00:18:44,310 --> 00:18:47,770
أنا حقاً, أريد أن نمضي في هذه العلاقة -
ابتعدي عن ابني -

352
00:18:47,880 --> 00:18:50,250
مرحباً, أمي
أنا في موعد نوعاً ما

353
00:18:50,350 --> 00:18:53,220
ستغير رأيك بعد هذا

354
00:18:53,320 --> 00:18:58,590
و(مايكل) بعد ما رأى القصة
التي قامت (جيسي) بنشرها

355
00:18:58,690 --> 00:19:01,560
دعيني أخبرك بشئ ,عزيزتي

356
00:19:01,660 --> 00:19:03,720
ربما أنّنا نتحرش في بعضنا
ونورط بعضنا البعض

357
00:19:03,830 --> 00:19:06,630
وننادي بعضنا بألقاب مشينة
وعادةً مانسرق من بعضنا البعض

358
00:19:06,730 --> 00:19:08,790
ولكن كل ذلك لأننا عائلة واحدة

359
00:19:08,900 --> 00:19:10,630
ليس لديك أي حق
لفعل ذلك

360
00:19:10,740 --> 00:19:13,570
لينزي) مقاتلة, بلقب الأميرة؟)

361
00:19:13,670 --> 00:19:15,700
علي أن أعين أحدهم
ليحطم رأسك

362
00:19:15,810 --> 00:19:18,070
ادخري نقودك -
أجل, أنتِ محقة, سأقوم بذلك بنفسي -

363
00:19:18,180 --> 00:19:22,110
لحظة , لن نقوم بحل المشاكل
بهذه الطريقة مجدداً, حسناً ؟

364
00:19:22,220 --> 00:19:26,120
لا أريد أن يقرأ ابني عنّا في الصحيفة -
أنت وابنك -

365
00:19:26,220 --> 00:19:28,280
توقف عن استخدامه كذريعة
لكل شئ تفعله

366
00:19:28,390 --> 00:19:31,190
لقد ذهبت لزيارته اليوم , إنه موافق على علاقتنا -
ماذا؟ ذهبت لرؤيته اليوم ؟ -

367
00:19:31,290 --> 00:19:33,520
أجل, لقد أخبرته , أنه يقف
في طريق سعادتك

368
00:19:33,630 --> 00:19:36,100
أخبرتيه بذلك ؟
قلتِ له هذا الكلام ؟

369
00:19:36,200 --> 00:19:37,420
أجل

370
00:19:39,770 --> 00:19:41,890
تفضلوا سيداتي

371
00:19:46,640 --> 00:19:48,540
عراك بالأطعمة

372
00:19:50,780 --> 00:19:53,140
مالذي تفعلونه ؟

373
00:19:53,250 --> 00:19:56,270
اوه, وجهي

374
00:19:56,380 --> 00:19:59,720
سأتمكن منكم,توقفوا

375
00:19:59,820 --> 00:20:02,310
يبدو أن الصحافة في علاقة حب

376
00:20:02,420 --> 00:20:04,750
مع عائلة الـ (بلوث) البغيضة

377
00:20:04,860 --> 00:20:08,290
ولقد كانوا محور شجارٍ آخر
هذه الليلة

378
00:20:08,400 --> 00:20:11,990
سأطالب بـ 50 ألف كتعويض

379
00:20:12,100 --> 00:20:15,120
يبدو أنّك لن تتمكن من الدخول لتلك المدرسة
هل خاب أملك ؟

380
00:20:15,240 --> 00:20:17,570
حسناً, هل خاب أملك أنت ؟

381
00:20:17,670 --> 00:20:21,200
انظر, (جورج مايكل), أريدك أن تخبرني
بما تشعر, حسناً ؟

382
00:20:21,310 --> 00:20:23,540
لا أريدك أن تقلق حول جرح
مشاعري أبداً

383
00:20:23,640 --> 00:20:27,040
لم أرد الذهاب إلى تلك المدرسة
و(جيسي) مجنونة

384
00:20:28,250 --> 00:20:30,150
كان بإمكاننا الاستفادة من ذلك الوقت

385
00:20:30,250 --> 00:20:33,310
ولكن, أبي إذا أردت مواعدة شخصٍ آخر
لا مانع لدي

386
00:20:33,420 --> 00:20:36,550
حقاً؟ شكرا يافتى

387
00:20:36,660 --> 00:20:41,090
لأنه كما تعلم, أعني,4 فتيات فقط, يبدو ذلك فظيعاً -
حسناً, شكراً لك -

388
00:20:41,190 --> 00:20:43,860
أعلم أنك قد تزوجت وأنت في الجامعة
ولكن تلك كانت السنة الثانية لك

389
00:20:43,960 --> 00:20:46,560
...كانت تلك السنة الأولى بأكملها لـ -
يكفي صراحةً, في الوقت الحالي -

390
00:20:46,670 --> 00:20:50,000
شكراً لك , تصبح على خير -
لابد أنه كان هنالك فتيات في الحفلات -

391
00:20:51,340 --> 00:20:53,330
<font color="Coral "> (لاحقا في(كبح التقدم </font>

392
00:20:53,140 --> 00:20:55,070
جوب), قام بعقد مؤتمر صحفي)
...بنفسه

393
00:20:55,180 --> 00:20:57,740
والآن, استعدوا لمناداتي بالبطل

394
00:21:01,350 --> 00:21:03,320
إنه يرتاح , لذا

395
00:21:04,420 --> 00:21:06,410
اختر بطاقة
يالهي

396
00:21:06,520 --> 00:21:08,990
وانتقل (باستر) للمطبخ

397
00:21:14,000 --> 00:21:17,001
OnlyMe : ترجمة
 SYAAF : تعديل

