1
00:00:00,980 --> 00:00:04,390
والآن مع حكاية العائلة الثرية
التي فقدت كل ماتملك

2
00:00:04,490 --> 00:00:06,480
وهذا الابن الذي ليس لديه
أي خيار

3
00:00:06,590 --> 00:00:08,580
سوى أن يبقيهم معاً

4
00:00:14,100 --> 00:00:15,760
انه
"  <font color="#ff0000">معطل</font> تقدم "

5
00:00:20,870 --> 00:00:23,710
لقد كانت ذكرى أخت (مايكل) السنة -
مرحباً -

6
00:00:23,810 --> 00:00:26,470
لقد أقنع والدته لإقامة حفل من أجلها

7
00:00:26,580 --> 00:00:28,440
لينزي),ما رأيك في هذه كـ كعكة)
للذكرى السنوية ؟

8
00:00:28,550 --> 00:00:32,480
ذكرى سنوية ؟ لقد طلبت منّي
إقامة حفل لعيد الحب

9
00:00:32,580 --> 00:00:34,810
حقاً ؟ -
لقد خدعتني -

10
00:00:34,920 --> 00:00:38,080
لقد كذبت عليكِ أماه, الخدع تجعل من علاقتنا
وكأنها هزلية

11
00:00:38,190 --> 00:00:41,560
لقد أقنعتني, (لوبي) قومي بفك
البالونات

12
00:00:44,130 --> 00:00:46,690
مايكل), لوحده في يوم الحب ؟)

13
00:00:46,800 --> 00:00:48,770
كيف يمكن ذلك ؟

14
00:00:48,870 --> 00:00:50,770
تبدو شخصاً رومانسيا بالنسبة لي

15
00:00:50,870 --> 00:00:54,960
أتخيلك وأنت تظهر في شرفة
فتاة محظوظة

16
00:00:55,070 --> 00:00:58,170
في بدلة أنيقة, وأنت تحمل
قنينة من النبيذ الفاخر

17
00:00:58,280 --> 00:01:00,240
حسناً, إذا ظهرت معي تلك الأمور

18
00:01:00,340 --> 00:01:02,510
أعتقد أنه يمكنني أن أحصل على أي شئ
وأنا أرتدي قميصاً مع سروال قصير, صحيح ؟

19
00:01:02,610 --> 00:01:04,580
ويبدو ذلك مناسباً, لأنه ليس لدي
زي أنيق

20
00:01:04,680 --> 00:01:07,620
أتقول أنّه ليس هنالك فتاة أنت
متعلق بها ؟

21
00:01:07,720 --> 00:01:10,050
في الحقيقة, (مايكل) أصبح مولعاً
(بـ (مارتا

22
00:01:10,150 --> 00:01:13,210
بينما (جوب) كان له رأي آخر
في تلك العلاقة

23
00:01:13,320 --> 00:01:16,380
لقد اقترفت خطئاً كبيراً -
ولكن عندما قرر (جوب) بأن يرجع إليها

24
00:01:16,490 --> 00:01:20,120
لقد اقترفت خطئاً كبيراً -
قرر (مايكل) بأن يقوم بالفعل الصحيح, ويتخلى عنها -

25
00:01:20,230 --> 00:01:24,630
لقد كنتُ مولعاً بأحدهم لفترة
ولكن كان هنالك الأخ... بعض الإزعاج

26
00:01:31,040 --> 00:01:34,070
لايشعر ذلك بشعور طيب

27
00:01:34,180 --> 00:01:36,540
أنا على مايرام, لقد تخطيت تلك المحنة
أنا على مايرام مع نفسي, تعلمين ؟

28
00:01:36,650 --> 00:01:39,550
أريد أن أركز على سعادة أسرتي

29
00:01:39,650 --> 00:01:42,550
لهذا قمت بإقامة هذه الحفلة
أعني, 14 سنة

30
00:01:42,650 --> 00:01:44,550
يبدو أنّك تقومين بشئ
على نحو صحيح

31
00:01:44,660 --> 00:01:47,280
حسناً, إذا كنت تعني طلب الطلاق
شئ على نحو صحيح

32
00:01:47,390 --> 00:01:49,450
ولكن أعتقد نبقي الأمر مثير -
أين (توبايس) ؟ -

33
00:01:49,560 --> 00:01:51,990
إنها على الشرفة يتناول "مارجريتا" مع
(كارل ويذرز)

34
00:01:52,100 --> 00:01:56,060
قام (توبايس) مؤخراً بتعين الممثل
كارل ويذرز) ليقوم بتدريبه)

35
00:01:56,170 --> 00:01:58,430
أترى فيني مهارة الممثل الدرامي

36
00:01:58,540 --> 00:02:00,630
أو تعتقد أن الكوميديا تناسبني أكثر ؟

37
00:02:00,740 --> 00:02:03,570
تمهل, تمهل
بقي الكثير من اللحم على هذه القطعة

38
00:02:03,670 --> 00:02:06,870
بإمكانك أخذ هذه إلى المنزل
وتضعها في قدر مع القليل من المرق والبطاطس

39
00:02:06,980 --> 00:02:09,500
وستحصل على بعض الطعام
ياعزيزي

40
00:02:09,610 --> 00:02:12,640
أجل,لاعليك, ولكنّني أريد التركيز
(على تمثيلي, سيد (ويذرز

41
00:02:12,750 --> 00:02:15,080
لقد دفعت لك كل مأملك

42
00:02:15,190 --> 00:02:18,120
دعني أخبرك بقصة قصيرة
عن التمثيل

43
00:02:18,220 --> 00:02:21,590
لقد كنت أقوم بتمثيل أحد أفلام قناة الشوتايم
(الجليد الساخن, مع (آن ارشر

44
00:02:21,690 --> 00:02:24,180
لم أقم بلمس راتبي اليومي
مطلقاً

45
00:02:24,300 --> 00:02:27,790
اذهب لخدمة  العملاء, واحصل على بعض الخضار
واللحم المقدد وبعض الحساء

46
00:02:27,900 --> 00:02:30,420
عزيزي, لقد امتلأت معدتي حينها

47
00:02:31,470 --> 00:02:33,770
أعتقد أنّني أود استعادة نقودي

48
00:02:38,910 --> 00:02:43,110
جورج مايكل), مثل والده)
كان مولعاً بشخص لايمكنه  أن يعترف له بذلك

49
00:02:43,210 --> 00:02:45,110
(لقد كانت قريبته (مايبي

50
00:02:45,220 --> 00:02:49,150
وبما أنه لايوجد أحد ليتحدث معه
كان يبحث عن علامةٍ ما

51
00:02:49,250 --> 00:02:51,850
فقط أرني العلامة

52
00:02:53,620 --> 00:02:57,360
الأولى كما يبدو

53
00:02:58,600 --> 00:03:01,060
لقد استمر في البحث عن العلامة

54
00:03:01,170 --> 00:03:04,030
حتى ظهرت العلامة له آخيراً -
" ربما الليلة " -

55
00:03:04,140 --> 00:03:06,130
مالاحتمالات ؟

56
00:03:06,240 --> 00:03:09,370
في الحقيقة, " ربما الليلة " كانت متوفرة
بكثرة في الوعاء

57
00:03:09,470 --> 00:03:11,370
والاحتمالات كانت 1 في كل 8

58
00:03:11,480 --> 00:03:14,410
مالذي تفعله ؟ -
فقط أحاول إلقاء بعض الأشياء على رأس والدي -

59
00:03:14,510 --> 00:03:16,780
ولكنّ الرياح تجرف ذلك بعيداً -
أوه رائع -

60
00:03:16,880 --> 00:03:18,780
حسناً, لقد وجدت هذه

61
00:03:18,880 --> 00:03:21,940
لقد ظننت أن الاحتمالات ضئيلة
لقد جعلتني أفكر بك

62
00:03:22,050 --> 00:03:26,150
أوه , مثالي -
... أحاول أن أجعل علاقتي -

63
00:03:26,260 --> 00:03:28,420
لقد رأيت ذلك -
(و (لوسيل -

64
00:03:28,530 --> 00:03:31,220
وجدت طريقةً ما لتتدخل في علاقة
علاقة ابنها

65
00:03:31,330 --> 00:03:34,420
لوسيل), خمني من سيحضر للعشاء ؟)

66
00:03:34,530 --> 00:03:38,020
لقد قمت بدعوة (كارل) ليحضر معنا
الثلاثاء القادم

67
00:03:38,140 --> 00:03:40,330
أماه, تعلمين أنه لدي دروس
يوم الثلاثاء

68
00:03:40,440 --> 00:03:44,240
!! يالحماقتي

69
00:03:44,340 --> 00:03:47,640
حسناً, ربما بإمكانكم أن تحظوا
بالعشاء لوحدكما

70
00:03:47,750 --> 00:03:51,370
اوه, لم أرفض دعوة إلى عشاءٍ
مع سيدة جميلة مثل هذه قط

71
00:03:51,480 --> 00:03:54,680
أتحب لحم الخنزير ؟ -
كلاّ, أعشقه -

72
00:03:59,160 --> 00:04:01,680
واجتمعت العائلة لمشاهدة شريط فيديو

73
00:04:01,790 --> 00:04:05,090
جورج), الكبير قام بإرساله)
لـ (لينزي) و (توبايس) كهدية لذكراهم السنوية

74
00:04:05,200 --> 00:04:08,130
(أهلاً, أنا (جورج بلوث

75
00:04:08,230 --> 00:04:10,720
وفي ال 45 القادمة

76
00:04:10,840 --> 00:04:13,200
دعوني اصطحبكم في هذه الرحلة

77
00:04:13,300 --> 00:04:16,470
ياللهول, لقد قام بإرسال
أحد أشرطته الغبية إلينا

78
00:04:16,570 --> 00:04:19,510
أولاً -
لقد كنتم تشاهدون (جورج بلوث) في هذا الشريط -

79
00:04:19,610 --> 00:04:22,600
عليكم أن تتعايشوا مع أنفسكم

80
00:04:22,710 --> 00:04:26,210
لقد غششت وكذبت ومارست أفعالاً
مشينة

81
00:04:26,320 --> 00:04:29,450
"كايجد ويزدوم"
قد غير حياتي

82
00:04:29,550 --> 00:04:32,750
والآن حانت الفرصة لتحصلوا على
سلسلة " كايجد ويزدوم" بأكملها

83
00:04:32,860 --> 00:04:34,760
مقابل 4 دفعات من 19.95

84
00:04:34,860 --> 00:04:37,380
كان من المفترض أن تكون ذكراي السنوية -
أجل -

85
00:04:37,500 --> 00:04:40,590
وهذه كانت من المفترض أن تكون
حفلة لعيد الحب

86
00:04:40,700 --> 00:04:42,600
بالحديث عن... هذا

87
00:04:42,700 --> 00:04:44,730
لوبي), أين تلك البالونات ؟)

88
00:04:44,840 --> 00:04:46,890
أتريدين البالونات ؟

89
00:04:59,180 --> 00:05:01,280
هيا, تحدثي

90
00:05:01,390 --> 00:05:04,820
استمرت العائلة بالهتاف

91
00:05:04,920 --> 00:05:07,250
ليس لأحد معين بالتحديد

92
00:05:07,360 --> 00:05:09,620
حديث, حديث -
حسناً -

93
00:05:09,730 --> 00:05:11,630
حديث

94
00:05:14,270 --> 00:05:16,670
بعد كل ذلك الهتاف, تمنيت أن يلقى
أحدهم خطبة ما

95
00:05:16,770 --> 00:05:19,760
حسناً, سأقول بعض الكلمات

96
00:05:19,870 --> 00:05:22,460
كالعادة -
لقد عانينا في الشهور الماضية -

97
00:05:22,570 --> 00:05:25,130
أعتقد أنّنا استطعنا معرفة
حقيقتنا

98
00:05:25,240 --> 00:05:27,140
وما نحتاجه في هذه الحياة

99
00:05:27,240 --> 00:05:29,940
وذلك من الممكن أن يكون مؤلماً

100
00:05:30,050 --> 00:05:33,780
ولكنّ, لايمكنك أن تتغلب على نفسك
حتى تتوقف عن العيش في مخيلاتك, تعلمون

101
00:05:33,880 --> 00:05:37,790
ولكنّي أعدكم أنّنا سنكون سعداء
جميعاً, في المستقبل القريب

102
00:05:37,890 --> 00:05:40,080
في عيد الحب الغير اعتيادي

103
00:05:40,190 --> 00:05:44,650
إلى ابي وأمي
وإلى (باستر) و (لوسيل) في صحتكم

104
00:05:44,760 --> 00:05:48,000
لاتنس صديقتي -
لقد كنت أقصدها -

105
00:05:48,100 --> 00:05:51,660
(وإلى (لينزي) و (توبايس
..وإلى (جورج مايكل) و

106
00:05:51,770 --> 00:05:54,530
(كنت سأقول (جورج مايكل) و (مايبي

107
00:05:54,640 --> 00:05:57,870
(وإلى (جوب) و (مارتا

108
00:05:57,980 --> 00:06:00,140
لتعيشوا حياة سعيدة وهنية

109
00:06:00,240 --> 00:06:03,040
(أحبكم جميعاً, (مارتا

110
00:06:03,150 --> 00:06:05,710
(وأدركت (مارتا) أن (مايكل
(هو المقصود وليس (جوب

111
00:06:05,820 --> 00:06:08,880
الذي لديه كل شئ تريده
في الرجل الذي تحبه

112
00:06:08,990 --> 00:06:11,650
لقد اقترفت خطئاً كبيراً

113
00:06:15,290 --> 00:06:18,630
لقد كنت أفكر في تلك الخطبة التي ألقيتها
في حفلتي

114
00:06:18,730 --> 00:06:21,760
لذا, أريد أن أتطلق -
ماذا ؟ -

115
00:06:21,870 --> 00:06:25,100
أتعتقد أنه عليّ أن أقوم بتعيين محامينا (باري) ؟
أو أفأجئه في الليل بالهرب ؟

116
00:06:25,200 --> 00:06:27,100
أعتقد أنّني سأختار الطريقة الثانية

117
00:06:27,210 --> 00:06:29,940
تمهلِ تمهلِ, (لينزي) لم أكن أتحدث
عن طلب الطلاق

118
00:06:30,040 --> 00:06:32,640
أوه (مايكل) لقد حان الوقت

119
00:06:32,750 --> 00:06:35,870
ذلك الرجل لايستطيع خلع ملابسه أبداً

120
00:06:35,980 --> 00:06:39,380
في الحقيقة, (توبايس) لم يتعرى
مطلقاً

121
00:06:39,490 --> 00:06:42,750
ولجنة الأمراض النفسية, لم تكتشف
هذا المرض

122
00:06:42,860 --> 00:06:45,950
لا أعلم, (لينزي) اعني
من أنا لأقرر ؟

123
00:06:46,060 --> 00:06:47,990
سأفعلها على أية حال
من ناحية أخرى

124
00:06:48,090 --> 00:06:52,090
لذا دعيني أقترح عليكِ قبل أن تطلبي
الطلاق , فكري بالانفصال لفترة

125
00:06:52,200 --> 00:06:54,100
تعلمين,أنّه لديكِ طفلة -
أعلم -

126
00:06:54,200 --> 00:06:56,790
كنت سآخذها معي في الليل
إنها جزء من الخطة

127
00:06:56,900 --> 00:06:58,800
(لينزي)

128
00:06:58,900 --> 00:07:01,070
حسناً
سأفكر بذلك

129
00:07:03,480 --> 00:07:05,440
مرحباً ؟ -
مرحباً, أخي -

130
00:07:05,540 --> 00:07:08,600
أردت أن أخبرك أنّني استمتعت بخطبتك
البارحة

131
00:07:08,710 --> 00:07:11,770
تعلم, حول الأسرة وتلك الأمور
حول أن نكون على حقيقتنا

132
00:07:11,880 --> 00:07:14,280
أنا مسرور أنّ ذلك
قد أعجبك

133
00:07:14,390 --> 00:07:17,580
أجل, لم أرد أبداً
النظر في وجه أمي

134
00:07:17,690 --> 00:07:19,620
مالذي حدث ؟

135
00:07:19,730 --> 00:07:23,420
حسناً, لايمكنني التحدث الآن
من الممكن أنّها تتسمع لهذه المكالمة

136
00:07:23,530 --> 00:07:26,620
أتعلم أنّها حاولت  أن تجعل صديقتي
تخرج مع رجلِ آخر ؟

137
00:07:26,730 --> 00:07:29,260
عليها أن توقف هذا الهراء

138
00:07:29,370 --> 00:07:31,270
أتعلم, ليس هذا ما كنت أعنيه

139
00:07:31,370 --> 00:07:35,100
(أنا أصبحت رجلاً, (مايك

140
00:07:35,210 --> 00:07:37,110
هل يمكنني التخلص من
هذه الزبادي ؟

141
00:07:37,210 --> 00:07:39,110
باستر), هنالك أمران)

142
00:07:39,210 --> 00:07:41,680
أولاً, أعتقد أنّه حان الوقت لك
لتنتقل إلى منزلك الخاص .. تعلم ؟

143
00:07:41,780 --> 00:07:45,440
ثانياً, أماه لاتجازفِ في الزبادي
فقط دعيها تتخلص منها

144
00:07:45,550 --> 00:07:48,610
مرحباً, من يتحدث ؟

145
00:07:50,320 --> 00:07:52,220
مايكل) ؟) -
مرحباً -

146
00:07:52,320 --> 00:07:55,850
لقد ألقيت خطاباً عظيماً ليلة البارحة -
حقاً ؟مالذي قد ألهمتك به من كلامي.. قتل أحدهم ؟ -

147
00:07:55,960 --> 00:07:57,860
سأصل إلى تلك المرحلة
مارتا), تخونني)

148
00:07:57,960 --> 00:08:00,190
ماذا ؟ -
أجل, أيمكنك تصديق ذلك ؟ -

149
00:08:00,300 --> 00:08:05,000
ذلك جنون, (جوب) إنها ليست من ذلك النوع
...لو كانت من ذلك النوع, لأردتها أن تخون

150
00:08:05,100 --> 00:08:07,400
أنت من النوع الذي يخون -
لهذا لدي خبرة بعلامات الخيانة -

151
00:08:07,510 --> 00:08:09,740
ليلة البارحة كانت بارد وغريبة

152
00:08:09,840 --> 00:08:11,900
لم تدعني أمارس الجنس معها
على سرير والدتي

153
00:08:12,010 --> 00:08:15,470
لاتدعني أخبرك مما تحرمني أيضاً
في السيارة

154
00:08:15,580 --> 00:08:18,710
واليوم, سمعتها تتحدث مع أحدهم
بالهمس عن أحدهم

155
00:08:18,820 --> 00:08:20,720
كل ذلك بالأسبانية

156
00:08:20,820 --> 00:08:23,980
في الحقيقة, (مارتا) كانت تتحدث مع
(أمها حول (مايكل

157
00:08:29,090 --> 00:08:31,220
أخوه

158
00:08:31,330 --> 00:08:34,820
لطالما كررت استخدام
(اسم ذلك الشخص مثل (هيرمانو

159
00:08:34,930 --> 00:08:38,670
(دعني أخبرك بشئ ما, سنقوم بتعقب ذلك (الهيرمانو
وسنقوم بسحقه

160
00:08:38,770 --> 00:08:41,330
لأنه إذا كان هنالك شخص يستحق الخروج
مع تلك الفتاة, فعليه أن يكون أحدنا

161
00:08:41,440 --> 00:08:45,000
حقاً, أنا -
وأنا موافق على ذلك -

162
00:08:45,110 --> 00:08:48,600
لم أفهم, لماذا علينا
أن نتبادل الغرف ؟

163
00:08:48,710 --> 00:08:51,710
الاقارب ذوي الأجناس المختلفة
لاينبغي أن يتشاركوا نفس الغرفة

164
00:08:51,820 --> 00:08:55,380
ولكن هذا هو الأمر , نحن أقارب
الجنس لاعلاقة له بالأمر

165
00:08:55,490 --> 00:08:58,350
أعني, الأقارب بإمكانهم أن يبيتوا معاً
"لهذا يطلقون عليه " سرير الأقارب

166
00:08:58,460 --> 00:09:01,860
"قبل " الأقارب -
نحن لانتبادل القبل, هذا هو المقصد -

167
00:09:01,960 --> 00:09:04,900
جورج مايكل), خشي أن يكون)
توبايس) قد رأى تلك الحلوى)

168
00:09:05,000 --> 00:09:08,460
المنحوت عليها "ربما الليلة"واكتشف أنه
مولع بابنته

169
00:09:08,570 --> 00:09:11,800
وبجانب ذلك, أنا لا أهتم حقاً, في البداية جعلتني
أشاركها في نفس الغرفة, شاركتها في نفس الغرفة

170
00:09:11,900 --> 00:09:15,070
والآن تريدين منّي ألا تتشارك معها
لا مانع لديّ, سأنفذ ماتقولين

171
00:09:15,170 --> 00:09:18,410
تعلمين, الكبار من يقوموا بتحديد القرار هنا
لماذا أنا في ورطة ؟

172
00:09:18,510 --> 00:09:22,410
لست بورطة,سنقوم ببعض التعديلات البسيطة

173
00:09:22,510 --> 00:09:26,880
سأنام مع ابنتي, وأنت ستنام
مع زوجي

174
00:09:26,990 --> 00:09:30,320
(باستر), عمل بنصيحة (مايكل)
وقرر أن يصارح أمه

175
00:09:33,560 --> 00:09:37,000
لأنني لا أحب طريقة "
"معاملتكِ لي

176
00:09:37,100 --> 00:09:39,000
أنا لم أعد طفلاً, أماه

177
00:09:42,500 --> 00:09:45,060
أخرجه

178
00:09:45,170 --> 00:09:47,900
كلاّ, أمي
بإمكاني فعل ذلك بنفسي

179
00:09:48,010 --> 00:09:50,130
وسيكون هذا التدخل
الأخير بالنسبة لكِ

180
00:09:50,240 --> 00:09:54,580
حسناً, بإمكانك الانتقال

181
00:10:03,190 --> 00:10:06,090
لذا (باستر) قام بتجميع
ممتلكاته

182
00:10:06,190 --> 00:10:08,320
وتحرّر من تسلط والدته
عليه دائماً

183
00:10:17,070 --> 00:10:19,540
أوه مرحباً (باستر) ظننت أنّ
لديك درس

184
00:10:19,640 --> 00:10:22,470
ظننت أنه أنت لديك درسٌ الآن
صهري قام بطردك

185
00:10:22,570 --> 00:10:25,010
وانتقلت إلى منزل صديقتي ؟ -
هيّا , تمهل -

186
00:10:25,110 --> 00:10:28,980
هذه زيارة صداقية بحتة
تعلم, بالغين يتسكعان معاً , يارجل

187
00:10:29,080 --> 00:10:32,280
لاعلم لديّ عن معنى ذلك
ولكنّه يبدو مقرفاً

188
00:10:32,380 --> 00:10:35,180
(مرحباً, (باستر
يالهي, ظننت أنه لديك درسٌ الآن

189
00:10:35,290 --> 00:10:37,590
ظننت أنّه أنتِ لديك درس

190
00:10:39,090 --> 00:10:40,990
أريد الانتقال معكِ

191
00:10:41,090 --> 00:10:43,960
لقد تضجرت من تحكم
والدتي بي

192
00:10:44,060 --> 00:10:48,760
تمهل, هل انت متأكد أنّك تود
فعل ذلك لأنك تريد العيش معي

193
00:10:48,870 --> 00:10:53,030
ليس مجرد انتقام من والدتك ؟ -
لاعلاقة لأمي بهذا الأمر -

194
00:10:53,140 --> 00:10:55,900
بجانب ذلك, هذه هي الطريقة الوحيدة
لجعلها تحترمني

195
00:10:56,010 --> 00:10:59,810
باستر), لهذا مثل هذه العلاقات)
تنتهي بالفشل

196
00:10:59,910 --> 00:11:03,810
علاقتنا لن تنجح ؟ -
ليس إذا مزجت بها مع مشاكل والدتك -

197
00:11:03,920 --> 00:11:06,110
على النقيض من ذلك

198
00:11:06,220 --> 00:11:08,480
لقد تركت والدتي من أجلكِ

199
00:11:08,590 --> 00:11:11,080
أنتِ ستعوضين والدتي

200
00:11:11,190 --> 00:11:13,160
أنت بحاجة لبعض الوقت

201
00:11:13,260 --> 00:11:15,160
ماذا ؟

202
00:11:34,950 --> 00:11:38,510
في تلك الأثناء, (مايكل) قام بملاحقة
مارتا), ليتأكد)

203
00:11:38,620 --> 00:11:40,680
شكوك (جوب) حول علاقتها  مع رجل آخر

204
00:11:40,790 --> 00:11:43,850
في البداية, رأها تقوم بشراء هدية
من محل خاص بالرجال

205
00:11:43,960 --> 00:11:48,950
انتهى الأمر بـ (مايكل) في استديو التصوير
لبرنامج (مارتا) , اليومي باللغة الأسبانية

206
00:11:49,060 --> 00:11:51,290
معذرة, أنا أبحث عن
"شخص يدى "هيرمانو

207
00:11:51,400 --> 00:11:53,520
أخي ؟

208
00:11:53,630 --> 00:11:57,400
ذلك الذي يرتدي القميص الأخضر ؟ , رائع, شكراً لك

209
00:11:57,500 --> 00:12:01,300
"هيرمانو"

210
00:12:01,410 --> 00:12:03,310
هل أنت " هيرمانو" ؟ -
أخي ؟ -

211
00:12:03,410 --> 00:12:05,430
هناك

212
00:12:05,540 --> 00:12:08,240
ذلك الشخص الذي أخبرني لتوه

213
00:12:10,550 --> 00:12:12,950
أيها الحقير

214
00:12:16,360 --> 00:12:18,620
مرحباً

215
00:12:22,660 --> 00:12:25,220
(مارتا)

216
00:12:27,030 --> 00:12:29,400
اضطررت لرؤيتك
لقد انتقل من المنزل

217
00:12:29,500 --> 00:12:31,630
انتقل ؟ (باستر) انتقل ؟

218
00:12:31,740 --> 00:12:34,670
أعلم أنّ ذلك في مصلحته, ولكنّني قلقةٌ عليه -
سيكون على مايرام -

219
00:12:34,780 --> 00:12:37,510
أنا لست قلقة بشأنه

220
00:12:37,610 --> 00:12:40,080
لم أمكث في الشقة
لوحدي أبداً

221
00:12:40,180 --> 00:12:42,380
لا أعتقد أنّني مستعدة لذلك -
حسناً -

222
00:12:42,480 --> 00:12:45,680
اسمعي, أعلم أنّك ستفكرين
أنّني أبحث عن النقود وحسب

223
00:12:45,790 --> 00:12:49,590
ولكنّني أريد منّكِ أن تشاهدي
"شيئاً بسيطاً من "كايجد ويزدوم

224
00:12:49,690 --> 00:12:53,680
ليس هذا الهراء مجدداً -
(هنالك متعة في الوحدة, يا(لوسيل -

225
00:12:53,790 --> 00:12:57,920
جربي الوحدة
قد تجعل منكِ سعيدة

226
00:12:58,030 --> 00:13:00,760
عزيزتي, أسعد أوقاتي
قضيتها هنا وحيداً

227
00:13:02,870 --> 00:13:07,330
أنت, (برونو) هل سيكون الحبس الإنفرادي
متاح بين الرابعة والسادسة ؟

228
00:13:07,440 --> 00:13:09,930
لا أريد معرفة معنى ذلك أبداً

229
00:13:10,040 --> 00:13:12,540
باستر), وصل إلى المنزل النموذجي)
طالما أنّه ليس لديه مكان آخر ليمكث فيه

230
00:13:12,650 --> 00:13:15,340
(باستر بلوث) -
مرحباً صهري -

231
00:13:15,450 --> 00:13:18,650
بشرى سارة
حصل لي (كارل) على اختبار أداء

232
00:13:18,750 --> 00:13:21,980
كارل ويذرز) ؟) -
أعتقد أن العالم أجمع -

233
00:13:22,090 --> 00:13:25,150
" سيعشق الجزء الثاني من " السجين الخائف

234
00:13:25,260 --> 00:13:28,750
حسناً, على الأقل , (كارل ويذرز) قد منحك
شيئاً, وأخذ كل شئ منّي

235
00:13:28,860 --> 00:13:31,560
لقد قام بتدمير حياتي

236
00:13:31,670 --> 00:13:33,860
لن أقع في الحب
مرة أخرى

237
00:13:33,970 --> 00:13:37,030
مرحباً -
يالهي -

238
00:13:37,140 --> 00:13:39,570
هل كل شئ على مايرام ؟ -
وفجأة -

239
00:13:39,670 --> 00:13:43,010
(باستر), أدرك أنّ (مارتا)
هي أجمل امرأة قد رأها في حياته قط

240
00:13:43,110 --> 00:13:45,010
لقد كنت أواعد عجوزاً شمطاء

241
00:13:45,110 --> 00:13:46,980
هل (مايكل) موجود ؟

242
00:13:47,080 --> 00:13:49,810
لا اعلم أين هو -
في الحقيقة

243
00:13:49,920 --> 00:13:52,410
مايكل), عاد للتو من رحلته التي قضاها)
(في تعقب (مارتا

244
00:13:52,520 --> 00:13:54,720
حسناً, لقد أضعتها

245
00:13:54,820 --> 00:13:57,150
(مايكل) -
(مارتا) -

246
00:13:57,260 --> 00:14:00,020
أنا مسرورة لأنّني وجدتك -
وجدتني ؟ -

247
00:14:00,130 --> 00:14:02,030
أجل -
حسناً -

248
00:14:02,130 --> 00:14:04,650
في البداية, أشكرك على الحفلة الرائعة

249
00:14:04,770 --> 00:14:07,760
ولترحيبك بي في عائلتكم

250
00:14:07,870 --> 00:14:10,270
أجل, بالطبع -
نحن نحبك -

251
00:14:11,940 --> 00:14:14,000
هل يمكنني البقاء هنا
لفترة يسيرة ؟

252
00:14:14,110 --> 00:14:16,080
الجميع يتشاركون في الفراش
(باستثنائي, (باستر

253
00:14:16,180 --> 00:14:18,670
أوه, مثالي

254
00:14:18,780 --> 00:14:23,150
حسناً, كنت أتمنى أن يسمح لك
الوقت ببعض الحديث

255
00:14:23,250 --> 00:14:25,580
هنالك شئ أريد

256
00:14:25,690 --> 00:14:28,180
ربما علينا أن نحظى بعشاء ؟ -
مرحباً -

257
00:14:28,290 --> 00:14:32,230
إنها في المنزل
إنها في المنزل

258
00:14:32,330 --> 00:14:36,020
مهلاً -
سأتحدث بحذر في حال كنت بجانبها -

259
00:14:36,130 --> 00:14:38,390
أنت محق -
محق حول ماذا ؟ أهي عندكم ؟ -

260
00:14:38,500 --> 00:14:41,200
مالذي يحدث ؟ مع معك ؟
"إذا كانت (مارتا) قل " لا أحد

261
00:14:41,300 --> 00:14:43,330
لا أحد -
حسناً, الآن لا علم لدي عن حقيقة مايحدث -

262
00:14:43,440 --> 00:14:46,930
إذا , هل اكتشفت أي شئ ؟
(أنا أتعذب هنا (مايكل

263
00:14:47,040 --> 00:14:49,530
هل عرفت مع من تخونني ؟ ما اسمه ؟ -
" هيرمانو " -

264
00:14:49,640 --> 00:14:51,700
"هيرمانو" -
هل تتحدث مع أخوك ؟ -

265
00:14:51,810 --> 00:14:53,640
كلاّ, إنه في الأعلى .. ألا تذكرين ؟

266
00:14:53,750 --> 00:14:56,880
اسمع, علي أن أغلق الآن , أحدهم
يريد اصطحابي للعشاء

267
00:14:56,980 --> 00:14:59,080
أحدهم ؟ -
لا أحد -

268
00:14:59,190 --> 00:15:02,750
لما لا أدخل وحسب ؟ أنا في الخارج -
كلاّ,كلاّ , ليست بفكرة مناسبة -

269
00:15:02,860 --> 00:15:05,450
ذلك الشخص يريد أن يتحدث
معي حول موضوعٍ ما

270
00:15:05,560 --> 00:15:07,820
تريد أن تتحدث معك, فهمت

271
00:15:07,930 --> 00:15:10,090
لسببٍ ما, النساء تشعر
بالأمان حولك

272
00:15:10,200 --> 00:15:12,100
ربما لأنّك قد مارست الجنس
أربع مرات وحسب

273
00:15:12,200 --> 00:15:15,290
مع أربع نساء, ليس أربع مرات
وهنّ يتحدثن معي, لأنني أتحدث معهنّ

274
00:15:15,400 --> 00:15:19,430
انظر, لتذهب إلى العشاء واستكشف
موضوع هذا " الهيرمانو" يا أخي

275
00:15:19,540 --> 00:15:21,940
أجل, رائع -
رائع -

276
00:15:23,880 --> 00:15:26,110
بالنسبة للعشاء
أود ذلك

277
00:15:28,520 --> 00:15:33,580
توبايس), قد وصل إلى موقع اختبار)
الأداء من أجل فلم " السجين الخائف" الجزء الثاني

278
00:15:36,660 --> 00:15:40,890
دبّ الرعب في (توبايس) من المنافسة
والذي شعر أنّه بإمكانه استخدام ذلك في أدائه

279
00:15:41,000 --> 00:15:43,230
لسوء الحظ, أصيب بالغرور جراء ذلك

280
00:15:43,330 --> 00:15:45,990
والذي جعله يخاف مجدداً

281
00:15:46,100 --> 00:15:48,000
أنا مستعد

282
00:15:48,100 --> 00:15:50,330
تلك الليل, انتقلت (مايبي) إلى
غرفة والدتها

283
00:15:50,440 --> 00:15:53,770
أليس الوضع ممتعاً ؟ تبدو مثل سهرة
بين الأصدقاء

284
00:15:57,380 --> 00:16:00,610
لقد اكتفيت !! أخبريني عن حقيقة
الأمر الذي بينكِ وبين والدي

285
00:16:00,720 --> 00:16:02,740
ليس هنالك خطبٌ في علاقتي
مع والدكِ

286
00:16:02,850 --> 00:16:05,720
نحن نتمتع بعلاقة
طيبة جداً

287
00:16:05,820 --> 00:16:07,950
هل يمكنني إطلاعك على
أمرِ خاص ؟

288
00:16:08,060 --> 00:16:12,790
كونه في الغرفة المجاورة , ذلك يجعلني أشتاق
إليه أكثر وأكثر

289
00:16:12,890 --> 00:16:17,130
أمّاه , من فضلك,إنه مولع
(بـ (أكشن جاكسون

290
00:16:17,230 --> 00:16:19,560
بإمكاني أن أتغلب على ذلك

291
00:16:19,670 --> 00:16:24,330
حسناً, أنا مع والدكِ
في خضم شجارٍ نوعاً ما هذه الفترة

292
00:16:24,440 --> 00:16:27,170
ولكن لاتقلقِ, عزيزتي

293
00:16:27,270 --> 00:16:29,240
أبوكِ وأمكِ لن يرحلا عنكِ

294
00:16:29,340 --> 00:16:32,640
حسناً, سأذهب لتفريغ
حقيبتي إذاً

295
00:16:32,750 --> 00:16:35,550
كلاّ, ربما نضطر للهرب

296
00:16:35,650 --> 00:16:38,140
انتقل (توبايس) إلى غرفة
(جورج مايكل)

297
00:16:38,250 --> 00:16:40,810
كان علاقتي بـ (مايبي), رائعة
ولابد أنّك تشتاق إلى زوجتك

298
00:16:40,920 --> 00:16:42,820
عملياً, الذكرى السنوية لم تنتهِ بعد

299
00:16:42,920 --> 00:16:45,390
أربعة عشر سنة من الكذب

300
00:16:45,490 --> 00:16:48,390
أجل, أنا طبيب
الزوج المثالي

301
00:16:48,500 --> 00:16:51,590
الرجل الشديد
والأب القوي

302
00:16:51,700 --> 00:16:54,690
أتعلم متى كانت آخر مرة
مارست فيها الجنس مع زوجتي ؟

303
00:16:54,800 --> 00:16:56,600
كلاّ -
سأخبرك متى -

304
00:16:56,700 --> 00:16:59,070
كلاّ, لا تفعل -
انظر, كانت الأمور معقدة فيما بيننا -

305
00:16:59,170 --> 00:17:02,300
أعني, سببها الوحيد الذي جعلها تخرج
معي, هو أنها كانت تريد أن تُغضب صديقها الحميم

306
00:17:02,410 --> 00:17:05,710
والسبب الذي جعلها تتزوجني
كان لإغضاب والدتها

307
00:17:05,810 --> 00:17:09,110
وبعد ذلك, لم نستطع أن ننجب
وهذه محنتنا الكبرى

308
00:17:09,220 --> 00:17:12,950
مالذي تعنيه , لم تستطيعوا الإنجاب
هل (مايبي) متبناة ؟

309
00:17:13,050 --> 00:17:16,180
ماذا؟ أتقصد أنّها ليست قريبتي حقاً ؟
أهي مجرد فتاة عابرة ؟

310
00:17:16,290 --> 00:17:19,950
إنه (كارل ويذرز) , أجل
إنه هو

311
00:17:21,060 --> 00:17:23,790
حقاً ؟... ذلك رائع

312
00:17:23,900 --> 00:17:26,060
..ذلك

313
00:17:26,170 --> 00:17:28,800
لقد تمّ اختياري
لأداء الدور في الفلم

314
00:17:28,900 --> 00:17:33,240
هل سمعتِ ذلك (لينزي) ؟
كنتِ ستنامين بجوار " السجين الخائف" الثاني

315
00:17:36,410 --> 00:17:40,210
و(لوسيل) كانت تخوض تجربة
البقاء لوحدها لأول مرة

316
00:17:41,850 --> 00:17:44,840
لم تستطع النوم, فقررت
مشاهدة التلفاز

317
00:17:44,950 --> 00:17:48,050
عليك أن تمضي
بعض الوقت لوحدك

318
00:17:48,160 --> 00:17:50,590
وبعدما تذكرت أنّه ليس هنالك
أحد لتزعجه

319
00:17:50,690 --> 00:17:52,890
فقررت ررفع الصوت كما
يحلو لها

320
00:17:52,990 --> 00:17:57,290
كايجد ويزدم" يرشدك إلى إيجاد"
المتعة في ذاتك

321
00:18:00,070 --> 00:18:02,160
(وعندها أدركت (لوسيل

322
00:18:02,270 --> 00:18:05,470
أنّ البقاء وحيداً
يتناسب مع حياتها

323
00:18:10,010 --> 00:18:13,570
في الليلة التالية, تناول (مايكل) العشاء
مع (مارتا) في منزلها

324
00:18:13,680 --> 00:18:16,810
متأملاً, أن يجد الجواب
الذي يبحث عنه

325
00:18:16,920 --> 00:18:20,410
(إذاً, بالحديث عن (جوب
كيف هي علاقتكما ؟

326
00:18:20,520 --> 00:18:23,180
حسناً, كما قلت

327
00:18:23,290 --> 00:18:26,020
الحقيقة قد تكون مؤلمة

328
00:18:26,130 --> 00:18:28,960
ولكن لاينبغي أن تعيش حياة زائفة -
كلاً,أنا .. لا أستطيع -

329
00:18:29,060 --> 00:18:31,460
ولكنّ بعض الناس , باستطاعهم فعل ذلك

330
00:18:31,570 --> 00:18:34,730
أجل, ولكن أحياناً
هنالك أمور تنفع معها بعض الأشياء

331
00:18:34,840 --> 00:18:37,330
ولكنّها تعتبر مجرد عائق
لأمور أخرى

332
00:18:37,440 --> 00:18:41,430
ولكن ذلك الذي أحياناً تقصدينه

333
00:18:41,540 --> 00:18:43,440
ينفع مع شئ آخر

334
00:18:43,540 --> 00:18:46,310
بينما لاينفع في الشئ الأول -
هلاّ سمحت لي ؟ -

335
00:18:46,410 --> 00:18:48,970
أجل, تفضلي

336
00:18:49,080 --> 00:18:52,480
مالذي يتحدث عنه بحق الجحيم ؟ -
مالذي تتحدث عنه ؟ -

337
00:18:52,590 --> 00:18:55,610
هل يمكنني الحصول على بعض الكعك ؟ -
وعندها لمح (مايكل) الفرصة -

338
00:18:55,720 --> 00:18:59,060
للحصول على الإجابة, التي لم يحصل
عليها من (مارتا), من ابنها

339
00:18:59,160 --> 00:19:01,960
دعني أخبرك بشئ
لنعقد صفقة , صديقي

340
00:19:03,300 --> 00:19:06,200
...سأعطيك ماتريد

341
00:19:06,300 --> 00:19:08,290
.إذا منحتني ما أريده

342
00:19:08,400 --> 00:19:12,960
أخبرني كل شئٍ تعرفه
"عن هيرمانو " أخيك

343
00:19:13,070 --> 00:19:15,800
أخي ؟ -
هل تحب والدتك هيرمانو " أخيك " ؟ -

344
00:19:15,910 --> 00:19:18,340
أجل, أخي

345
00:19:18,450 --> 00:19:21,570
هل هو هنا ؟ -
اهدئ, إنّه نائم -

346
00:19:23,420 --> 00:19:27,720
لا تدخل إلى تلك الغرفة -
لماذا ؟ أهنالك شئ لاتريدين منّي رؤيته ؟ -

347
00:19:27,820 --> 00:19:30,480
مالذي تتحدث عنه ؟ -
نحن نحوم في حلقة مفتوحة -

348
00:19:30,590 --> 00:19:33,150
ربما على أحدنا , أن يتصدى للأمر
ويعبر عمّا يجول بخاطره

349
00:19:33,260 --> 00:19:35,230
أنت محق

350
00:19:35,330 --> 00:19:38,820
علاقتي مع (جوب) لن تنجح -
لما لا يعلم هو بذلك ؟ -

351
00:19:38,930 --> 00:19:40,990
تعلمين, أنّه كان بإمكانكِ إخباره
...وحسب

352
00:19:41,100 --> 00:19:44,070
تعلمين, عوضاً عن الكذب والذهاب خلسة
مع الشخص الآخر

353
00:19:44,170 --> 00:19:47,940
لم أعتقد أنّك بتلك الوقاحة
ظننت أنّنا نتشارك في بعض القيم

354
00:19:48,040 --> 00:19:50,440
...ظننت أنّه بإمكاننا أن

355
00:19:52,510 --> 00:19:56,450
كلاّ, انسِ ذلك
لا أعلم كيف لم أعرفكِ على حقيقتكِ

356
00:19:56,550 --> 00:19:59,080
أنت محق

357
00:19:59,190 --> 00:20:01,550
كان عليّ إخباره
قبل أن أقوم بدعوتكَ إلى هنا

358
00:20:03,990 --> 00:20:06,260
ليس مقدّر لنا أن نكون معاً

359
00:20:09,460 --> 00:20:12,020
وعندها لاحظ الهدية
التي رأها وهي تشتريها

360
00:20:25,810 --> 00:20:28,980
ماذا تعني كلمة " تي أمو" ؟ -
أحبــك -

361
00:20:31,590 --> 00:20:34,110
ومن في تلك الغرفة ؟

362
00:20:36,820 --> 00:20:38,720
أخي

363
00:20:39,830 --> 00:20:42,490
أخوك

364
00:20:42,600 --> 00:20:45,390
لقد ارتكبت خطئاً فادحاً

365
00:20:46,170 --> 00:20:48,230
<font color="Coral "> (لاحقا في(كبح التقدم </font>

366
00:20:48,340 --> 00:20:50,770
جورج مايكل), بدأ في تحقيقاته)

367
00:20:50,870 --> 00:20:53,840
إذاً, أتريد الذهاب معي
لحضور الفلم ؟

368
00:20:53,940 --> 00:20:56,570
سأخبركِ بردي حالما أعود
من المختبر

369
00:20:56,680 --> 00:20:58,650
توبايس), يواجه تحديه الأكبر)
في عالم الفن

370
00:20:58,750 --> 00:21:00,940
هنالك مشهد استحمام ؟
عليّ أن أتعرى ؟

371
00:21:01,050 --> 00:21:03,610
أنت لاتستحم بملابسك , أليس كذلك ؟

372
00:21:05,020 --> 00:21:07,780
وانفصل (باستر) عن (لوسيل) الأخرى

373
00:21:11,030 --> 00:21:14,150
(أخبكِ (مارتا
أحبكِ

374
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
OnlyMe : ترجمة
 SYAAF : تعديل

