1
00:00:00,890 --> 00:00:03,790
والآن مع حكاية العائلة الثرية
التي فقدت كل ماتملك

2
00:00:03,890 --> 00:00:07,980
وعلى هذا الابن أن
يبقيهم معاً

3
00:00:13,430 --> 00:00:15,630
انه
"  <font color="#ff0000">معطل</font> تقدم "

4
00:00:19,240 --> 00:00:21,640
بدأ (مايكل), العمل في العطل الإسبوعية

5
00:00:21,740 --> 00:00:25,110
لسوء الحظ, تعارض ذلك
مع جولة السبت الصباحية

6
00:00:25,210 --> 00:00:27,270
حيث كان يصطحب ابنه فيها

7
00:00:28,810 --> 00:00:31,610
ذلك ليس بسئ, صحيح ؟
يبدو يوم سبت طبيعي

8
00:00:31,720 --> 00:00:34,710
ليس عليك أن تتمهل في قيادتك
بإمكاني قيادة دراجتي لوحدي

9
00:00:34,820 --> 00:00:36,880
هذا هو الحد الأقصى
لسرعة هذه السيارة

10
00:00:36,990 --> 00:00:39,580
أعني, أعلم أنّه لديك
الكثير من الأعمال

11
00:00:39,690 --> 00:00:41,590
لايعني ذلك أنّه لم يمكنني أن
...أتسكع مع ابني

12
00:00:41,690 --> 00:00:43,590
(مهلاً, أنا (مايكل

13
00:00:43,700 --> 00:00:46,460
أمّاه, أنا بانتظار
مكالمة مهمّة جداً

14
00:00:46,560 --> 00:00:48,830
يالهي
سآتي في الحال

15
00:00:48,930 --> 00:00:51,270
أبتاه, أبتاه

16
00:00:51,370 --> 00:00:54,740
أنت موهوب يابني
ردة فعل رائعة

17
00:00:54,840 --> 00:00:58,610
في المنزل النموذجي, استيقظت (لينزي), في وقتٍ
متأخر, ولم تجد زوجها

18
00:00:58,710 --> 00:01:02,270
مايبي)..(مايكل).. (توبايس) ؟)

19
00:01:02,380 --> 00:01:04,280
العمل ؟ -
اصبح (توبايس), مؤخرا -

20
00:01:04,380 --> 00:01:08,480
"أحد أبطال فلم " السجين الخائف

21
00:01:08,590 --> 00:01:11,890
لن أبكي ياهذا

22
00:01:11,990 --> 00:01:15,860
لن أقوم بالـ ..., أوه
أنا لست خائفاً, يالهي

23
00:01:16,890 --> 00:01:18,790
لينزي), قومي بإخافتي)

24
00:01:18,900 --> 00:01:21,490
.داعبني

25
00:01:23,170 --> 00:01:26,140
كلاّ, لا شئ
شكراً على المحاولة

26
00:01:26,240 --> 00:01:27,930
أتعلمين مالذي عليّ فعله ؟

27
00:01:28,040 --> 00:01:31,370
ما يجب عليّ فعله
هو أن أقوم عملية بدخولي للسجن

28
00:01:31,480 --> 00:01:34,500
.ربما والدكِ يساعدني في ذلك

29
00:01:34,610 --> 00:01:37,710
حسنٌ, إذا كان بإمكانه الذهاب
إلى العمل, كذلك أنا

30
00:01:37,820 --> 00:01:40,110
في تلك الأثناء, كانت (لوسيل) تتقرب

31
00:01:40,220 --> 00:01:43,280
من ابنها الكوري الذي تبنته مؤخراً
" وتناديه بـ " المزعج

32
00:01:43,390 --> 00:01:45,520
"هكذا أفضل, أيها " المزعج -
وهذا ليس اسمه في الحقيقة -

33
00:01:45,620 --> 00:01:47,610
حيث تعني " مرحباً" بالكورية

34
00:01:47,730 --> 00:01:49,660
أعتقد أنّه يمكنني تمشيط
شعري بنفسي

35
00:01:49,760 --> 00:01:51,890
أوه, من فضلك
إنّه طفلٌ صغير

36
00:01:52,000 --> 00:01:54,400
وطالما أنّه سيذهب ليعمل
لـ 10 ساعات

37
00:01:54,500 --> 00:01:56,520
أريده أن ييبدو بمظهرِ حسن

38
00:01:56,630 --> 00:02:00,330
(شكراً لكِ (لوبي -
"حصلت على وظيفة, أيها " المزعج -

39
00:02:00,440 --> 00:02:02,130
مرحباً, مرحباً -
مزعج -

40
00:02:02,240 --> 00:02:06,770
في كشك الموز
وأدائه في العمل غير معقول

41
00:02:06,880 --> 00:02:09,240
بخلاف بعض الأبناء
الذين أعرفهم

42
00:02:09,350 --> 00:02:12,750
أنا باحث
استمتع بطلب العلم

43
00:02:12,850 --> 00:02:17,310
فجأة أصبح اللعب مع نفسك
طلبٌ للعلم

44
00:02:19,590 --> 00:02:21,850
(مرحباً, (لوبي

45
00:02:21,960 --> 00:02:24,120
ما خطب (لوبي) ؟ -
..إنّها غاضبة  -

46
00:02:24,230 --> 00:02:26,250
لأنّني لم أسمح لها
بأخذ إجازة هذا اليوم

47
00:02:26,360 --> 00:02:29,090
هنالك اجتماع للعائلة
في كاتالينا

48
00:02:29,200 --> 00:02:31,330
كاتالينا ؟ لسنا ذاهبين إلى هناك
صحيح ؟

49
00:02:31,440 --> 00:02:36,510
باستر), وقغ في حادث مؤسف)
في جزيرة سكانية تقع في كاتالينا

50
00:02:36,610 --> 00:02:38,730
كلاّ, (لوبي) ذاهبة
أترين , بالنسبة لها

51
00:02:38,840 --> 00:02:41,330
اجتماع العائلة قد يكون
تجربة سارّة

52
00:02:41,450 --> 00:02:43,880
لديهم حافة ويريدون أن يجعلوا
من ساحة المواقف

53
00:02:43,980 --> 00:02:45,880
مكاناً للقاء

54
00:02:45,980 --> 00:02:50,440
أعني, بحقك
إنّه ليس متجر خرداوات

55
00:02:50,560 --> 00:02:54,550
لايمكننا جعلهم يتسكعون
كالعاطلين, يبحثون عن النقود

56
00:02:54,660 --> 00:02:56,350
مالأمر الطارئ, أمّاه ؟

57
00:02:56,460 --> 00:02:59,060
أنا بحاجة لنقود -N ليس لديّ وقتٌ لذلك, حسناً ؟ -

58
00:02:59,160 --> 00:03:01,060
ليس لديّ وقت لرؤية ولدي
عليّ الذهاب للعمل

59
00:03:01,170 --> 00:03:03,960
وبينما أنت هناك
أسأل مساعدتك (كيتي), لماذا

60
00:03:04,070 --> 00:03:05,970
لم يعطوني معاشي

61
00:03:07,770 --> 00:03:10,430
أتحصلين على معاش
من شركة (بلوث) ؟

62
00:03:10,540 --> 00:03:13,530
إنّه من المهم للشركة
أنّ تبقى حياتي على وضعها الطبيعي

63
00:03:13,640 --> 00:03:17,270
هذا نسجٌ من خيالكِ, أمّاه
وأنا رئيس تلك الشركة

64
00:03:17,380 --> 00:03:20,480
وأعتقد أنّي طلبت منكِ أن تتبضعي
"من متجر " كونتيتي بلس

65
00:03:20,590 --> 00:03:23,210
ولقد أجبروني على تقديم طلب
على بطاقة العضوية

66
00:03:26,260 --> 00:03:29,390
لقد كان شعوراً مذلاً -
سأرى مايمكنني فعله -

67
00:03:29,490 --> 00:03:31,550
والآن بما أنّني قد علمت
(أنّني من يقوم بدفع أجرة (لوبي

68
00:03:31,660 --> 00:03:34,390
سأعفيها عن العمل
هذا اليوم.. حسنٌ ؟

69
00:03:34,500 --> 00:03:36,400
لوبي), هل سمعتِ ذلك ؟)
أخبري سائق الحافلة

70
00:03:36,500 --> 00:03:39,490
إنّه بإمكانه أن يقلّ عائلتكِ
من ساحة المواقف الخاصة بشركتنا

71
00:03:39,600 --> 00:03:44,230
(أوه, شكراً لك (مايكل -
منقذي -

72
00:03:44,340 --> 00:03:46,870
على أيّة حال, استمتعي
بذلك المعاش حالما يصلكِ

73
00:03:46,980 --> 00:03:48,970
لأنّه سيكون الأخير

74
00:03:49,080 --> 00:03:53,640
هل يعني ذلك, أنّه عليّ الذهاب للشركة
للحصول على معاشي أيضاً, أو كيف يجري هذا الأمر ؟

75
00:03:53,750 --> 00:03:56,720
لابد أنّك تمزح معي , حسناً
أتعلم ماذا, (باستر) ؟

76
00:03:56,820 --> 00:04:00,150
بوب), الذي يعمل في غرفة الطباعة)
قد قدّم استقالته

77
00:04:00,260 --> 00:04:03,190
إذا أردت أن تنال على معاشك
عليك أن تستحقه

78
00:04:03,290 --> 00:04:06,130
حسنٌ, أقبل بالوظيفة

79
00:04:06,230 --> 00:04:08,990
ساعمل في غرفة الطباعة

80
00:04:13,540 --> 00:04:16,100
(لم أكن لأفعل ذلك , (مايكل

81
00:04:17,380 --> 00:04:19,280
الآن, أعلم أنّنا بدأنا نعمل
لساعات كثيرة

82
00:04:19,380 --> 00:04:22,110
ولكن علينا أن نبتعد عن المشاكل
..ونبذل جهدنا في

83
00:04:22,210 --> 00:04:24,180
تعلمون, والتضحية كذلك

84
00:04:24,280 --> 00:04:26,180
لاتلقوا لي بالاً

85
00:04:26,280 --> 00:04:28,680
أنا هنا فقط لأخذي حق المعاش الخاص بي
وسأخرج من هنا في الحالّ

86
00:04:29,920 --> 00:04:31,820
يارفاق, راحة لمدة 3 دقائق

87
00:04:33,890 --> 00:04:37,730
لينزي), كيف يمكنكِ المجئ هنا)
وتطلبي معاشكِ هكذا ؟

88
00:04:37,830 --> 00:04:40,530
حسناً, في العادة أقوم بأخذه
من (كيتي) ولكنّها ليست هنا

89
00:04:40,630 --> 00:04:43,120
وأنت الشخص الوحيد هنا
الذي رأيته من قبل

90
00:04:43,230 --> 00:04:46,670
كم مضى على هذه الحال ؟ -
والدي قام بتعييني , بعدما خرجت من الجامعة -

91
00:04:46,770 --> 00:04:50,300
تركتِ الجامعة ؟ -
أجل, حسناً, لقد كانت لديّ وظيفة, مالهدف من الدراسة ؟ -

92
00:04:50,410 --> 00:04:52,310
لقد حصلتِ على وظيفة الآن
بما أنّ (كيتي), ليست متواجدة

93
00:04:52,410 --> 00:04:54,240
عليكِ أن تستحقِ راتبك
بالردّ على المكالمات الواردة

94
00:04:54,350 --> 00:04:57,180
مايكل), إليوم جمعة)
الجميع يحاول الاسترخاء في يوم الجمعة

95
00:04:57,280 --> 00:04:59,770
في الحقيقة, اليوم السبت -
آخيراً, سأخرج من هنا -

96
00:04:59,880 --> 00:05:04,010
أراك يوم الثلاثاء -
(أنا جاد, (لينزي -

97
00:05:04,120 --> 00:05:07,150
لهذا السبب يكرهك الموظفين -
في الحقيقة, إنّهم مغرمين بي -

98
00:05:07,260 --> 00:05:09,890
حسناً, يارفاق
إلى قاعة الإجتماعات

99
00:05:15,000 --> 00:05:18,990
لينزي), اهتمي بالمكالمات) -
حسنٌ, لقد استدعيت جميع الموظفين -

100
00:05:20,610 --> 00:05:23,010
لجان المناطق, تشعر أنّنا

101
00:05:23,110 --> 00:05:26,080
نحاول أن نضغط الكثير من الوحدات
على هذا الحجم

102
00:05:26,180 --> 00:05:28,240
وإذا أردنا أن نحقق الأرباح

103
00:05:28,350 --> 00:05:30,250
كيف بإمكاننا جعل الوحدات
تتناسب هنالك ؟

104
00:05:30,350 --> 00:05:33,910
هل هنالك من تزعجه هذه الأضواء
غيري ؟

105
00:05:34,020 --> 00:05:36,540
ليس هذا ما أريد التعامل
معه هذا اليوم

106
00:05:36,650 --> 00:05:38,550
أساليبنا الإدارية مختلفة

107
00:05:38,660 --> 00:05:41,220
أعتقد أنّه علينا أن نستمتع في عملنا
وأنت تحاول تحطيم معنويات الموظفين

108
00:05:41,330 --> 00:05:44,290
ماذا بعد يـ (مايكل) ؟
هل ستقوم بحظر الرقص أيضاً ؟

109
00:05:44,400 --> 00:05:46,260
أهذه مدينة صغيرة من "فوتلوس" ؟

110
00:05:46,360 --> 00:05:48,630
كلامٌ سديد

111
00:05:48,730 --> 00:05:51,630
هلاّ ذهبتِ إلى مكتبكِ ؟
(لتكوني مثل أخيكِ (باستر

112
00:05:51,740 --> 00:05:54,200
إنّه في غرفة الطباعة
لم أراه طوال اليوم

113
00:05:54,310 --> 00:05:56,210
في الحقيقة, (باستر), كان قلقاً

114
00:05:56,310 --> 00:05:58,970
وهذا بسبب مساحة الغرفة الضيقة -
بوب)؟) -

115
00:05:59,080 --> 00:06:00,480
بوب)؟)

116
00:06:00,580 --> 00:06:02,240
بوب) ؟) -
بوب) ؟) -

117
00:06:02,350 --> 00:06:04,640
بوب)؟) -

118
00:06:06,150 --> 00:06:08,240
أوّد الحصول على وظيفة أخرى

119
00:06:08,350 --> 00:06:11,050
لايناسبني العمل داخل المكتب

120
00:06:11,160 --> 00:06:15,090
مرحباً, أيها الزميل -
ما رأيك بالعمل بالخارج ؟ -

121
00:06:16,360 --> 00:06:18,260
ماذا لديك أيضاً ؟

122
00:06:21,000 --> 00:06:23,870
جورج مايكل), كان يعمل أيضاً)
في كشك الموز

123
00:06:23,970 --> 00:06:25,800
ظننت أنّ والدك كان يعمل
في إجازة الاسبوع الفائتة

124
00:06:25,910 --> 00:06:28,140
كلاّ, الأسبوع الفائت كان عليه
أن ينهي التقسيمات الجديدة

125
00:06:28,240 --> 00:06:30,370
أوه, هل أنهى ذلك .. ؟

126
00:06:31,740 --> 00:06:35,580
كلاّ, هل تحاولين أن تشعريني
بالاستياء ؟

127
00:06:35,680 --> 00:06:38,280
أجل, أعتقد, متأسفة -
حسناً -

128
00:06:38,380 --> 00:06:40,720
لقد أصابني الضجر -
لا عليكِ -

129
00:06:40,820 --> 00:06:43,020
أنّه يحب العمل
أكثر منك , هذا ما أعتقده

130
00:06:45,660 --> 00:06:48,650
ذهب (توبايس), إلى السجن
ليقوم بتحضير نفسه للعمل

131
00:06:48,760 --> 00:06:52,420
لديّ رسالة تعريفية هنا من
(كارل ويذرز)

132
00:06:52,530 --> 00:06:56,370
لحسن الحظ, كان الآمر الجديد
من عشاق الفن

133
00:06:56,470 --> 00:06:59,770
سيشرفنا أن تقوم بأبحاثك
في إصلاحيتنا

134
00:07:01,340 --> 00:07:03,270
..وإذا سمحت لي

135
00:07:03,380 --> 00:07:07,810
لديّ سيناريو أوّد من
كارل), أن يطلع عليه)

136
00:07:07,910 --> 00:07:11,080
حسناً -
لابد أن يكون الآمر ذو بشرة سمراء -

137
00:07:11,180 --> 00:07:12,810
أجل -
حسناً -

138
00:07:14,020 --> 00:07:15,920
لنرى الآن

139
00:07:17,160 --> 00:07:22,150
الزنزانة 187 ستكون فارغة
يوم الثلاثاء, بعد منتصف الليل

140
00:07:22,260 --> 00:07:26,560
ولايمكنني وضعك في الزنزانة 212
لأنه يوجد ممثل هناك بالفعل

141
00:07:26,670 --> 00:07:30,300
يقوم بدراسته هناك
(ستيف بوشيمي)

142
00:07:30,400 --> 00:07:31,840
أوه, حقاً ؟

143
00:07:31,940 --> 00:07:35,700
حسناً, أريد أن أكون
من والد زوجتي

144
00:07:37,280 --> 00:07:39,940
حسناً

145
00:07:40,050 --> 00:07:42,170
دعنا نمنحك زي المساجين

146
00:07:43,920 --> 00:07:46,610
ياللروعة!! السجن

147
00:07:46,720 --> 00:07:49,710
في تلك الأثناء, وصل (مايكل), و(باستر) إلى
موقع البناء

148
00:07:49,820 --> 00:07:52,550
وفي الحقيقة, شعر (باستر) بالمتعة
من ذلك العمل

149
00:07:52,660 --> 00:07:55,960
مايكل), أنا أقوم بتدعيم الواجهة)

150
00:07:56,060 --> 00:07:58,460
ذلك عظيم, صديقي

151
00:07:58,560 --> 00:08:00,930
اسمعني, أعلم أنّنا متأخرون
في تسليم الرواتب

152
00:08:01,030 --> 00:08:02,830
ولكن حالما يتمّ منحي
...الإشارة الخضراء

153
00:08:02,940 --> 00:08:04,840
سيقوم البنك بفك الحجر
عن الأموال

154
00:08:04,940 --> 00:08:07,700
الآن, كل مأريده أن يبذل الجميع
جهدهم, ويضحوا

155
00:08:07,810 --> 00:08:11,330
سأحاول ذلك , ولكن أولئك الأشخاص
يبذلوا جهدهم لينالوا أجرهم

156
00:08:11,440 --> 00:08:14,380
سأتدبر أمر ذلك
ولكن إلى ذلك الحين, لقد أحضرت (باستر), للمساعدة

157
00:08:14,480 --> 00:08:17,970
هذا شخصٌ إضافي

158
00:08:19,020 --> 00:08:20,990
(مايكل)

159
00:08:25,190 --> 00:08:27,490
(مايكل)

160
00:08:27,590 --> 00:08:29,650
(مايكل)

161
00:08:29,760 --> 00:08:32,750
كيف علمت أنّني هنا ؟ -
لقد قمت بالاتصال بالمكتب  -

162
00:08:32,870 --> 00:08:35,600
تلك السكرتيرة (كيتي), بدا صوتها
مثيراً بالنسبة لي

163
00:08:35,700 --> 00:08:37,760
..ربما عليّ أن -
(تلك كانت (لينزي -

164
00:08:39,110 --> 00:08:40,900
على أيّة حال -
أجل -

165
00:08:41,010 --> 00:08:43,670
مالذي يفعله (باستي) هنا ؟ -
لقد منحني (مايكل) هذه الوظيفة -

166
00:08:43,780 --> 00:08:45,770
كيف جعلته يقوم بأعمال البناء ؟

167
00:08:45,880 --> 00:08:48,180
إنّه أجبن شخص على البسيطة

168
00:08:48,280 --> 00:08:51,080
أنا لست بجبان -
بلى, إنّه جبان -

169
00:08:51,180 --> 00:08:53,080
إنّه لايحب العمل في الأماكن
.الضيقة وحسب

170
00:08:53,190 --> 00:08:57,180
ظننت أنّه يكره العمل في المساحات الكبيرة -
كلاّ, بل كلاهما , ولكنّني مرتاحٌ هنا -

171
00:08:57,290 --> 00:09:00,420
وتلك اللهجة التي يستخدمها
الأشخاص هنا

172
00:09:00,530 --> 00:09:04,900
أحدهم أخبرني أن اخرج رأسي من مؤخرتي
وأن أمضي للعمل

173
00:09:05,000 --> 00:09:07,400
!! مؤخرتي

174
00:09:10,300 --> 00:09:12,200
مالذي تريده ؟
أتيت للمطالبة بمعاشك ؟

175
00:09:12,310 --> 00:09:14,360
في العادة , آخذه نقداً
من تحت الطاولة

176
00:09:14,470 --> 00:09:18,070
...ولكن إذا قمت بصرف شيك لي -
(لديّ خبرٌ لن يسرك , (جوب -

177
00:09:18,180 --> 00:09:23,710
أسرع, أيها الأحمق

178
00:09:23,820 --> 00:09:26,720
(مايكل) -
أنت أيضاً, أيها الجبان

179
00:09:26,820 --> 00:09:28,790
" جبان "

180
00:09:30,360 --> 00:09:32,380
(مع غياب (مايكل
توّلت (لينزي) إدارة الشركة

181
00:09:32,490 --> 00:09:34,890
شكراً يارفاق

182
00:09:34,990 --> 00:09:38,790
لقد انتهينا من المشروع
ونوّد أن نطلب بعض البيتزا

183
00:09:38,900 --> 00:09:43,060
وكنّا نتساؤل إذا كان بإمكاننا الحصول
على قطعتين إضافتين من حساب الشركة, إنه يوم السبت

184
00:09:43,170 --> 00:09:45,640
حسناً, إنّه ليس هنا
..وطالما أنّني المسؤولة

185
00:09:45,740 --> 00:09:48,140
أوّد أن أقيم لكم وليمة غداء
على حساب الشركة , الطاقم بأكمله

186
00:09:48,240 --> 00:09:51,640
سنذهب إلى مطعم لتناول الغداء -
نحن ذاهبون لتناول الغداء, يارفاق -

187
00:09:51,740 --> 00:09:53,410
هيّا
لنذهب لتناول الغداء

188
00:09:55,250 --> 00:09:58,240
مالذي حدث للأضواء ؟ -
أليس هكذا أفضل ؟ -

189
00:09:58,350 --> 00:10:01,290
ألا تجعلك توّد أن تعتكف هنا
وتنسى العالم الخارجي ؟

190
00:10:01,390 --> 00:10:03,580
لينزي), نحن بحاجة للأضواء)
حتى يتمكن النّاس

191
00:10:03,690 --> 00:10:07,250
إلى أين هم ذاهبون ؟ -
لقد دعوتهم على وجبة غداء -

192
00:10:07,360 --> 00:10:09,190
هل قمتِ بحجز مطعم ما ؟

193
00:10:09,300 --> 00:10:11,790
هل سيذهبون بسياراتهم ؟ -
سيتدبرون أمرهم -

194
00:10:11,900 --> 00:10:14,370
كلاّ, لن يقوموا بذلك
ليس لديكِ خطة لذلك ؟

195
00:10:14,470 --> 00:10:16,160
لقد أخبرتكِ, هؤلاء كالأغنام

196
00:10:16,270 --> 00:10:19,000
حسناً؟ إذا بدأوا بالتسكع
ستفقدينهم

197
00:10:19,110 --> 00:10:22,100
لقد فقدتهم بالفعل -
سيكونون على مايرام -

198
00:10:22,210 --> 00:10:24,110
في ساحة المواقف, ركبوا الحافلة

199
00:10:24,210 --> 00:10:27,510
التي قامت (لوبي), باستئجارها
لحفلة شمل عائلتها

200
00:10:27,610 --> 00:10:30,380
معتقدين أنّ (لينزي), قامت بحجزها لهم
لأخذهم إلى المطعم

201
00:10:30,480 --> 00:10:34,350
حسنٌ, أنا بحاجة لهذا المشروع, لا أعلم
كيف يمكنهم الرحيل هكذا

202
00:10:34,450 --> 00:10:36,610
إنّه هنا, (مايكل), أنت لم تكن هنا

203
00:10:36,720 --> 00:10:39,620
وكل شئ سار على مايرام
تحت مسؤوليتي

204
00:10:39,730 --> 00:10:42,720
أرأيت ؟ ليس هنالك صعوبة فيما تفعل -
لقد حالفكِ الحظ هذه المرة -

205
00:10:42,830 --> 00:10:44,730
أتعتقدين حقاً أنّه يمكنني الرحيل عن هنا
وكل شئ سيكون على مايرام ؟

206
00:10:44,830 --> 00:10:46,700
أعتقد أنّ كل شئ سيكون على مايرام
باستثنائك أنت طبعاً

207
00:10:46,800 --> 00:10:48,820
لا اعتقد أنّه يمكنك الرحيل

208
00:10:48,930 --> 00:10:51,130
إذا لم أستقبل تلك المكالمة
من اللجنة

209
00:10:51,240 --> 00:10:54,500
لن يبقى لك شئ لتعيش من أجله
ساقوم بتحويلها على هاتفك النقال

210
00:10:55,740 --> 00:10:58,400
رائع, ليس لديّ أي مشكلة

211
00:10:58,510 --> 00:11:01,880
أريد أن أقضي بعض الوقت
مع ابني, لذا توليّ المسؤولية هنا

212
00:11:01,980 --> 00:11:04,970
حاولي ألا تتسبي في انهيار هذه الشركة -
وكأن ذلك ممكناً -

213
00:11:05,080 --> 00:11:07,920
واتجه الموظفين إلى كاتالينا

214
00:11:08,020 --> 00:11:12,810
حيث منحوا فريق المراقبة
الذي قام بتعديل الأضواء, الفرصة التي كانوا بحاجتها

215
00:11:12,930 --> 00:11:17,660
المكان فارغ -
حسناً, لنذهب إلى هناك ونقضي على هذه الشركة -

216
00:11:20,070 --> 00:11:23,970
في السجن, كان (جورج) الأول
يحاول التاقلم مع  أسلوب حياته الجديد

217
00:11:24,070 --> 00:11:27,630
لن تندم على ذلك
"العدالة البسيطة " ليتل جاستيس

218
00:11:27,740 --> 00:11:32,470
حسناً, ما رأيك أن ندعوك من الآن وصاعداً
بـ (ديفيد بين افرام) ؟

219
00:11:32,580 --> 00:11:34,640
مالذي تفعله بصاحبي
عندك ؟

220
00:11:34,750 --> 00:11:37,650
لاشئ, فقط أقوم بمنحه الخيارات

221
00:11:37,750 --> 00:11:42,150
هذه الطاقية, ستقوم بحمايتك
(ديفيد بين افرام)

222
00:11:42,260 --> 00:11:45,320
!!ماصورة

223
00:11:45,430 --> 00:11:48,880
لديّ ماهو أسوأ لك
إذا استمريت بتحويل أصحابي إلى ديانتك

224
00:11:49,000 --> 00:11:51,990
تمهل, تمهل , الآن
أنا لا أقوم بمثل تلك الأمور

225
00:11:52,100 --> 00:11:54,830
أدياننا لديها الكثير لتقدمه

226
00:11:54,930 --> 00:11:58,890
هنالك الرؤية اليهودية , وهي أنّ الجنة
يمكن إحضارها للأرض

227
00:11:59,010 --> 00:12:02,700
وهنالك معتقداتك بقوة التطهير
لهذه الماصورة

228
00:12:02,810 --> 00:12:05,610
لا مزيد من الدروس منك

229
00:12:05,710 --> 00:12:07,510
لا مزيد منها
لامزيد من الدروس

230
00:12:07,610 --> 00:12:09,510
كانت تلك اللحظة
التي اجتمع فيها (جورج) الأول

231
00:12:09,620 --> 00:12:11,520
مع زوج ابنته -
أبتاه -

232
00:12:11,620 --> 00:12:13,520
توبايس), مالذي تفعله هنا ؟)

233
00:12:13,620 --> 00:12:17,080
أنا هنا لأدرس معك
لأتعلم منك

234
00:12:17,190 --> 00:12:20,680
علمني -
لم يعد هنالك دروس أقدمها -

235
00:12:20,790 --> 00:12:23,520
لم أعد أقدم دروس -
من هذا الأخرق ؟ -

236
00:12:23,630 --> 00:12:26,390
مرت فترة طويلة, منذ أن قام أحدهم
بنعتي بذلك

237
00:12:26,500 --> 00:12:28,930
(ولكن كلاّ, أنا الطبي (توبايس فيونكي

238
00:12:29,040 --> 00:12:32,530
أو بمساعدتك
سأكون (السجين الخائف) الثاني

239
00:12:32,640 --> 00:12:34,730
ومن هذا الرجل الضخم ؟

240
00:12:34,840 --> 00:12:37,440
أنا أشعر بالخوف , الآن -
أوه, لقد بدأنا -

241
00:12:37,540 --> 00:12:40,640
أوه أجل, دعني أحضر شئ
لأقوم بالكتابة عليه

242
00:12:40,750 --> 00:12:43,480
وعودة إلى كشك الموز
لقد وصل " المزعج" إلى الكشك

243
00:12:43,580 --> 00:12:46,980
يبدو أنّنا سنحتاج إلى ملأ مخزون البندق
هذه الليلة, حسناً ؟

244
00:12:47,090 --> 00:12:50,450
اسمعي, أعلم أنّه لا أحد يفضل العمل
في ليلة السبت

245
00:12:50,560 --> 00:12:53,120
ولكن إذا بذلنا جهدنا , وابتعدنا عن المشاكل
.. سنكون قادرين ربما على أن

246
00:12:53,230 --> 00:12:57,750
أنا وهذا " المزعج"  سنكون على مايرام هنا
لا داعي للقلق

247
00:12:57,860 --> 00:13:00,770
ليس هنالك داعي للقلق أبداً

248
00:13:00,870 --> 00:13:03,060
أعني , من الواضح أنّ والدك
لايريد أني يقضي بعض الوقت معك

249
00:13:03,170 --> 00:13:05,500
ولكن, اذهب إلى الشاطئ
وافعل مايحلو لك

250
00:13:05,610 --> 00:13:08,510
إنّه ليس في الإرجاء وحسب -
ليس لديه أب ؟ -

251
00:13:08,610 --> 00:13:10,740
السيدة العجوز, قامت بكفالته أيضاً

252
00:13:10,840 --> 00:13:13,400
كلاّ, لديه أب
ولكنّه لا يحبه

253
00:13:13,510 --> 00:13:16,510
بلى, إنّه يحبني
إنّه يحبني

254
00:13:16,620 --> 00:13:20,280
حسناً
سآخذ بعض الوقت للراحة

255
00:13:20,390 --> 00:13:22,580
وأذهب إلى الشاطئ أو شئ من ذلك القبيل

256
00:13:22,690 --> 00:13:26,460
ذهبت ذات مرة إلى الشاطئ
وفجأة استيقظت في قفصٍ بجانب خنزير

257
00:13:31,460 --> 00:13:33,490
(بدلاّ من ذلك, قرر (جورج مايكل
أن يقوم بزيارة

258
00:13:33,600 --> 00:13:36,000
مكتب والده, ويتناول الغداء معه

259
00:13:36,100 --> 00:13:38,800
في تلك الأثناء, قطع موظفوا
(شركة (بلوث

260
00:13:38,910 --> 00:13:41,370
الجزء الأول من تلك الرحلة

261
00:13:41,470 --> 00:13:45,270
وكانوا على وشك الشروع في الثانية

262
00:13:45,380 --> 00:13:47,940
(و(لوسيل), أخذت بنصيحة (مايكل

263
00:13:48,050 --> 00:13:50,280
"كانت عائدة من " كوانتتي بلس
مع بعض المتاعب

264
00:13:50,380 --> 00:13:54,650
(لوبي), (باستير)

265
00:13:55,820 --> 00:13:58,260
أيها المزعج ؟ مرحباً ؟

266
00:13:58,360 --> 00:14:01,560
مع غياب (لوبي) والبقية
جميعاً لتفرغهم لأعمالهم

267
00:14:01,660 --> 00:14:04,150
أدركت (لوسيل), أنّه قد
اشتاقت إليهم

268
00:14:04,260 --> 00:14:07,500
حسنٌ, من سيقوم بتنزيل الأمتعة
من السيارة ؟

269
00:14:07,600 --> 00:14:10,400
هولا), هل (روزا) مازالت على قيد الحياة ؟)

270
00:14:10,500 --> 00:14:12,990
كلاّ ؟

271
00:14:13,110 --> 00:14:16,230
حسناً. يبدو أنّ الحظ لن يحالفني
في هذا اليوم

272
00:14:18,140 --> 00:14:21,380
في تلك الأثناء, قام (مايكل), بزيارة
كشك الموز, لإلقاء التحية على ابنه

273
00:14:21,480 --> 00:14:23,750
واكتشف أنّه ذهب إلى الشاطئ

274
00:14:23,850 --> 00:14:26,380
وذهب (مايكل), للبحث عن
(جورج مايكل)

275
00:14:26,490 --> 00:14:29,250
وأيضاً حاول أن يكتشف
حلاّ لمشكلة الفراغ

276
00:14:34,190 --> 00:14:39,330
وقرّر أنّه ربما عليه أن
يسترخي قليلاً

277
00:14:39,430 --> 00:14:45,060
وعودة إلى موقع البناء
جوب), كان مستعداً لأخذ المساء راحة)

278
00:14:45,170 --> 00:14:48,040
سحقاً, علي أن أحفظ كبريائي

279
00:14:48,140 --> 00:14:50,670
لايهمني  مقدار ما سيدفعونه لي

280
00:14:50,780 --> 00:14:54,180
هل ستحصل على معاشك؟ ظننت أنّه
يجب علينا التضحية جميعاً

281
00:14:54,280 --> 00:14:57,220
أجل,ربما على أولئك المهمّين في
(شركة (بلوث

282
00:14:57,320 --> 00:14:59,220
أن يقوموا ببعض التضحيات أيضاً

283
00:14:59,320 --> 00:15:02,250
أقترح أن نتوقف عن العمل

284
00:15:06,690 --> 00:15:09,690
أنت, أنت, مالذي يحدث ؟
لماذا توقفنا ؟

285
00:15:09,800 --> 00:15:13,060
هذا ممتع, علينا أن نقوم
بذلك من أجل المتعة وحسب

286
00:15:13,170 --> 00:15:15,630
من السهل عليه قول ذلك
إنّه يحصل على نصيبه

287
00:15:15,740 --> 00:15:17,640
غير معقول -
ذلك ليس عدلاً -

288
00:15:17,740 --> 00:15:20,800
هيّا أيها الحمقى
نحن نمثل نفس الفريق

289
00:15:20,910 --> 00:15:23,430
لاتستمعوا إليه
لن يقوم أبداً بمواجهة الرجل

290
00:15:23,540 --> 00:15:26,880
إنّه جبان
جبان

291
00:15:29,320 --> 00:15:32,550
طوال حياتي, كنت تنعتني بالجبن
ولكنني سئمت من ذلك

292
00:15:32,650 --> 00:15:34,750
ليس لدي ما أثبته

293
00:15:38,990 --> 00:15:41,650
هذا ليس بصوت الدجاج
الدجاج لايصفق

294
00:15:41,760 --> 00:15:43,730
الدجاج لايقوم بالتصفيق

295
00:15:43,830 --> 00:15:46,060
لانقوم بتسوية الأمور بهذه الطريقة
..هنا

296
00:15:46,170 --> 00:15:48,630
لدينا طريقتنا الخاصة, لاكتشاف
من هو الجبان حقاً

297
00:15:48,740 --> 00:15:51,640
عن طريق لعبة بسيطة
"نطلق عليها اسم " الدجاجة

298
00:15:53,010 --> 00:15:55,030
آمل أنّك على استعداد
(باستر)...

299
00:15:55,140 --> 00:15:57,970
هذه لعبة للشجاعة
هذه لعبة للرجال

300
00:15:58,080 --> 00:16:00,510
حسناً, إنّها لعبة
أنا مستعدٌ لها

301
00:16:02,250 --> 00:16:05,120
مقعدي لايحوي على وسادة -
مستعدين؟ هيّا -

302
00:16:13,390 --> 00:16:15,090
أجل, حتماّ سأكون بحاجة
إلى الوسادة

303
00:16:15,190 --> 00:16:18,760
بينما يقوم الفتية بتسوية الأمور, كانت (لينزي), وصلتها
أنباء عن الإضراب في موقع البناء

304
00:16:18,870 --> 00:16:21,490
لم يكن ذنبي

305
00:16:21,600 --> 00:16:24,000
(ظننت أنّك (مايكل -
إذاً, والدي ليس هنا ؟ -

306
00:16:24,100 --> 00:16:27,440
كلاّ, لقد ذهب للاستجمام
ولكن كل شئ على مايرام

307
00:16:27,540 --> 00:16:30,700
أعني, إذا قام بالسؤال , فكل شئ
على مايرام, مع  أسلوب عملي

308
00:16:30,810 --> 00:16:33,180
هذا المكان يشتعل نشاطاً

309
00:16:35,050 --> 00:16:36,950
إذاً, انتظري والدي أخبرني
أنّه بانتظار مكالمة مهمة

310
00:16:37,050 --> 00:16:39,450
لذلك اضطر للبقاء هنا -
أوه كلاّ, بإمكانه أن يستقبل المكالمة من أيّ مكان -

311
00:16:39,550 --> 00:16:42,040
كل ما عليّ هو تحويلها إليه

312
00:16:42,160 --> 00:16:44,990
هلاّ قمت بإدارة الأمور من أجلي
قليلاً .. ؟

313
00:16:45,090 --> 00:16:46,790
أنا لست .. حقاً -
ليست بتلك الصعوبة -

314
00:16:46,890 --> 00:16:48,790
وذهبت (لينزي), لتتعامل

315
00:16:48,900 --> 00:16:51,020
مع مشكلة الإضراب
في موقع البناء

316
00:16:54,900 --> 00:16:56,990
لينزي), علمت أنّ (مايكل)
سينفجر غاضباً

317
00:16:57,100 --> 00:16:59,160
إذا علم عن ذلك الإضراب

318
00:16:59,270 --> 00:17:01,240
لذلك, عليها اكتشاف حلّ لتلك المشكلة

319
00:17:01,340 --> 00:17:03,640
(وعندها رأت , عائلة (لوبي

320
00:17:03,740 --> 00:17:05,470
من يوّد أن يحظى ببعض المرح ؟

321
00:17:08,250 --> 00:17:10,410
في تلك الأثناء, أكمل (مايكل) استرخائه
على الشاطئ

322
00:17:10,520 --> 00:17:12,350
حسناً, تلك الوحدات
ليست متقاربة معاً

323
00:17:12,450 --> 00:17:16,080
لايمكننا أن نفلت بذلك
صحيح, يارفاق ؟

324
00:17:16,190 --> 00:17:19,780
حسناً, فقط أسرعوا , هيّا
ابذلوا جهدكم وابتعدوا عن المتاعب

325
00:17:22,460 --> 00:17:24,660
كلاّ, أين هو هاتفي ؟

326
00:17:24,760 --> 00:17:26,730
"لقد استخدمته, لحفر الوحدة " ب

327
00:17:26,830 --> 00:17:29,560
ماذا فعلت ؟ -
سأحضره -

328
00:17:29,670 --> 00:17:32,870
كلاّ, كلاّ , ستقوم بتعطيله
مالذي أنا فاعله ؟

329
00:17:35,440 --> 00:17:37,340
مرحباً -
أهلاً , أبي -

330
00:17:37,440 --> 00:17:40,000
أهلاً, (جورج مايكل), أين أنت ؟ -
أنا في المكتب -

331
00:17:40,110 --> 00:17:42,140
لينزي), أجعلتني مسؤولاً على هذال المكان )
لأأنه لم يعد هنالك أحد

332
00:17:42,250 --> 00:17:44,150
وكان عليها أن تذهب إلى موقع البناء

333
00:17:44,250 --> 00:17:46,150
لأنّ العمال توقفوا عن العمل

334
00:17:46,250 --> 00:17:49,590
رائع, الآن لن نقوم بإنهاء المرحلة الثالثة
أبداً, لقد انهار كل شئ

335
00:17:49,690 --> 00:17:53,720
كل شئ سينهار
وسنبقى مع مجموعة .. من

336
00:17:56,030 --> 00:18:01,020
رائع, الآن  قلعتي الرملية
أصبح بها بركة كبيرة

337
00:18:01,130 --> 00:18:04,040
وحينها , وجد (مايكل), حلاّ لمشكلته

338
00:18:04,140 --> 00:18:07,000
عليّ الذهاب, رفيقي

339
00:18:07,110 --> 00:18:09,100
يقوم ببناء قلعة رملية ؟

340
00:18:12,180 --> 00:18:14,940
جورج مايكل), اكتشف ذلك أيضاً)

341
00:18:21,850 --> 00:18:23,790
علم أنّه والده
لطالما أحبّه

342
00:18:23,890 --> 00:18:28,520
ولكن في تلك اللحظة, كان في الحقيقة
يحمل الدليل بين يديه

343
00:18:28,630 --> 00:18:30,890
ولكن لسوء الحظ, كان تلك اللحظة

344
00:18:31,000 --> 00:18:33,560
قام المحققين باقتحام الشركة

345
00:18:33,670 --> 00:18:35,400
هنالك طفل -
لقد انكشف غطائنا, اخرجوا -

346
00:18:35,500 --> 00:18:37,130
لدي شورت نظيف هنا -
كلاّ -

347
00:18:37,240 --> 00:18:40,760
اذهب لأخذ الدليل
إنّه يحمل بين يديه الملف المطلوب -

348
00:18:40,870 --> 00:18:43,400
هيّا, هيّا , لقد أخبرتك أن تستخدم
مسمار زينة, هيا

349
00:18:55,020 --> 00:18:57,580
(وعودة إلى موقع البناء , (باستر

350
00:18:57,690 --> 00:19:00,960
و (جوب), مواجهتهم الحاسمة
بلغت ذروتها

351
00:19:07,700 --> 00:19:10,600
يالرووعة, من المنتصر ؟

352
00:19:10,700 --> 00:19:14,970
(ولأول مرة, اعتبر (جوب
أخاه (باستر) رجلاً

353
00:19:15,070 --> 00:19:17,340
لنعد إلى العمل يافتية

354
00:19:19,580 --> 00:19:22,100
(وحينها وصلت (لينزي

355
00:19:22,220 --> 00:19:24,620
فجأة, تحاول تجربة
أسلوبها الحديث

356
00:19:24,720 --> 00:19:27,480
مالأمر الآن ؟ -
حسناً -

357
00:19:27,590 --> 00:19:29,610
لاتريدون العمل ؟ لامانع لديّ

358
00:19:29,720 --> 00:19:32,920
سيارتي هذه مليئة بالعمال المكسيكين
الذين يقدّرون العمل حقّ قدره

359
00:19:33,030 --> 00:19:34,930
عمّال ؟, أنا بروفيسور
للدراسات الأمريكية

360
00:19:35,030 --> 00:19:37,190
"في جامعة " ماكسيكو سيتي

361
00:19:37,300 --> 00:19:38,960
لقد تعلّمت الرقص هناك

362
00:19:39,070 --> 00:19:44,470
ظننت أنّك ستأخذيننا إلى كاتالينا
مالذي حصل ؟

363
00:19:48,070 --> 00:19:52,910
ستقومين بإيقاف الإضراب, هكذا ؟ -
راقبني, اذهبوا إلى اعمالكم -

364
00:19:53,010 --> 00:19:55,380
سنقوم بإغلاقه تماماً

365
00:19:55,480 --> 00:19:57,310
مايكل), أنا مسيطرة على الأمر) -
ليس العيب فيكِ -

366
00:19:57,420 --> 00:19:59,320
بل أنا, إنّها خاطئة
الخطة خاطئة -

367
00:19:59,420 --> 00:20:01,750
علينا أن نتخلص من المسبح الخاص

368
00:20:01,850 --> 00:20:04,980
ولنضع مسبح كبير مشترك
في المنتصف

369
00:20:05,090 --> 00:20:08,080
لينزي), لقد كنتِ محقة)
لقد كدحنا جميعاً في العمل نوعاً ما

370
00:20:08,190 --> 00:20:11,060
ولايمكنك أن تدير عملك , بالتهديد
وإجبار النّاس

371
00:20:11,160 --> 00:20:13,060
وأحياناً عليك أن تكافئهم على
العمل الجاد

372
00:20:13,170 --> 00:20:15,860
ربما يمكنني مكافئهم بإقامة حفل

373
00:20:15,970 --> 00:20:17,900
حسناً, لم أعني هذه الليلة
في المستقب القريب

374
00:20:18,000 --> 00:20:20,170
عندما نحظى بالطعام والشراب الإضافي

375
00:20:20,270 --> 00:20:22,330
(لوبي)

376
00:20:22,440 --> 00:20:25,810
لوبي), أنا بحاجة لمساعدتكِ)
مع هذه الامتعة

377
00:20:26,850 --> 00:20:28,750
ماذا عن بعض المشروبات ؟

378
00:20:28,850 --> 00:20:31,210
ورجلان من الـ (بلوث) قد استرخا
آخيراً

379
00:20:31,320 --> 00:20:34,680
شكراً لقدومك, كنت أتوق لقضاء
بعض الوقتِ معك , يابني

380
00:20:34,790 --> 00:20:36,760
لاعليك, أعلم أنّك مقدار محبتك لي

381
00:20:36,860 --> 00:20:39,290
ولسوء الحظ, كذلك الحكومة الفيدرالية

382
00:20:39,390 --> 00:20:41,360
أتريد المزيد من الشراب ؟ -
طبعاً -

383
00:20:42,500 --> 00:20:43,460
مهلاً, الفيدرالين ؟

384
00:20:44,060 --> 00:20:46,590
<font color="Coral "> (لاحقا في(كبح التقدم </font>

385
00:20:46,700 --> 00:20:48,690
توبايس), أخذ لمحة بسيطة)
عن الخوف

386
00:20:48,800 --> 00:20:50,960
حسناً, دعنا نناقش
مشكلة الفراش

387
00:20:51,070 --> 00:20:52,870
ستنام تحتي لفترة من الزمن

388
00:20:52,970 --> 00:20:55,460
لقد بعتك مقابل حزمة
من السجائر

389
00:20:57,480 --> 00:20:59,310
واكتشف الموظفون وجهتهم الجديدة

390
00:20:59,410 --> 00:21:02,210
مهلاً, مهلاً, مالذي تفعلونه
في هذا الجانب من الجبل ؟

391
00:21:02,320 --> 00:21:04,750
نحن تائهين -
بإمكاني أن أعيدكم إلى المدينة -

392
00:21:04,850 --> 00:21:08,650
هيّا, لنذهب هيّا, باك , بنجو
تعالو هيّا , يافتية

393
00:21:08,760 --> 00:21:11,550
ها نحن ذا

394
00:21:14,551 --> 00:21:17,551
OnlyMe : ترجمة
 SYAAF : تعديل

