1
00:00:00,590 --> 00:00:03,490
والآن مع حكاية العائلة الثرية
.التي فقدت كلّ ماتملك

2
00:00:03,590 --> 00:00:05,580
وعلى هذا الابن أن

3
00:00:05,690 --> 00:00:07,680
.يبقيهم معاً

4
00:00:13,130 --> 00:00:14,860
انه
"  <font color="#ff0000">معطل</font> تقدم "

5
00:00:19,540 --> 00:00:22,440
اجتمع (مايكل بلوث), وعائلته في قاعة
المحكمة

6
00:00:22,540 --> 00:00:26,370
لمناقشة قضية (جورج) الأول

7
00:00:26,480 --> 00:00:28,600
لاتسألوني كيف فعلتها

8
00:00:28,710 --> 00:00:31,110
لقد منحونا إلقدرة على تقديم
التماس

9
00:00:31,220 --> 00:00:33,950
حقاَ؟ هنالك فرصة سانحة
لعدم ذهابنا إلى المحكمة ؟

10
00:00:34,050 --> 00:00:35,710
بالطبع, وأرى أنّ علينا استغلالها

11
00:00:35,820 --> 00:00:37,790
لأنّنا لن نحظى بمثل هذه الفرصة
أبداً

12
00:00:37,890 --> 00:00:40,790
ياللروعة -
ماهو العرض ؟ -

13
00:00:40,890 --> 00:00:44,450
حسنٌ, لم أقرأه , لقد حصلتُ
عليه البارحة

14
00:00:44,560 --> 00:00:47,260
لمعلوميتك, أنا أحاول إيجاد
شريك حياتي

15
00:00:51,740 --> 00:00:55,500
أنت, لست بأحد أولئك الرجال الساذجين
الذين يرتدون كالنّساء

16
00:00:55,610 --> 00:00:57,870
.كلاّ, أنا فتاة حقيقية

17
00:00:59,840 --> 00:01:02,680
لايمكنني استيعاب , كيف يمكن لأحدهم
تقديم حياته الجنسية, على عمله

18
00:01:02,780 --> 00:01:06,220
إنّه رجل,(مايكل), إنّه
بحاجة لإمرأة

19
00:01:06,320 --> 00:01:08,980
هلاّ عدنا للعمل ؟

20
00:01:09,090 --> 00:01:11,060
لدينا 24 ساعة للرّد

21
00:01:11,160 --> 00:01:14,020
ومهما يكن هذا, أعتقد أنّه أفضل
من الذهاب للمحكمة

22
00:01:14,130 --> 00:01:17,150
والدكم ليس متواجداً, سأتحدث
بالنيابة عنه

23
00:01:17,260 --> 00:01:19,460
لقد أعجبته هذه الصفقة
إنّه مولعٌ بها

24
00:01:19,560 --> 00:01:22,730
إنّه يتحرق شوقاً للخروج من السجن
وليعود للعيش مع فتاته

25
00:01:22,830 --> 00:01:24,860
في الحقيقة, لدى (جورج) الأول
فتاة مولعٌ بها

26
00:01:24,970 --> 00:01:28,370
المعروفة بـ (سيندي لايتبلون) , أحد عشاق
أشرطة الفيدو التي قام بصنعها

27
00:01:28,470 --> 00:01:31,100
ولقد حصل بينها تواصلٌ جسدي عابر

28
00:01:31,210 --> 00:01:34,370
في ذلك الصباح
أتته بأخبار فظيعة

29
00:01:34,480 --> 00:01:36,540
(أنا جاسوسة (حيوان الخلد

30
00:01:36,650 --> 00:01:40,210
حسنٌ, الإله لاتهمه المظاهر

31
00:01:40,320 --> 00:01:42,480
بإمكانكِ الذهاب إلى طبيب الأسنان
...بإمكانكِ

32
00:01:42,590 --> 00:01:47,550
بإمكانكِ أن تصغير حجمها بنسبة 30%, أو
أكثر, لا علم لدي, أجل, لم أكن لأفوت ذلك

33
00:01:47,660 --> 00:01:51,030
كلاّ, كلاّ, أعني
عميلة سرية للحكومة

34
00:01:51,130 --> 00:01:53,600
لقد بعثت  لاستقصاء حقيقتك

35
00:01:53,700 --> 00:01:57,400
حتى الأسبوع الفائت
وقوعي في غرامك, كان مجرد تمثيل

36
00:01:57,500 --> 00:02:00,370
ولكنّني الآن, أريد البقاء معك

37
00:02:00,470 --> 00:02:03,460
وأعلم أنّه بإمكانك أن تربح تلك القضية

38
00:02:03,570 --> 00:02:05,300
أعلم ذلك حقاً

39
00:02:07,050 --> 00:02:10,570
أريد أن أقوم بالمرافعة, يمكنني أن
أربح هذه القضية, أعلمُ ذلك

40
00:02:10,680 --> 00:02:12,650
سنقوم بطلب الالتماس -
لوسيل), كلاّ لن نقوم بذلك) -

41
00:02:12,750 --> 00:02:14,650
لانعلم ماهي العواقب لذلك بعد

42
00:02:14,750 --> 00:02:17,080
أكان ذلك تلميح موجّه إليّ ؟
لأنّ ذلك يثبط عزيمتي لقراءته

43
00:02:17,190 --> 00:02:19,020
ألديك نسخة أخرى منه ؟ -
أجل -

44
00:02:19,120 --> 00:02:21,320
إذاً, سنقوم بقراءته , أنا وأنت -
هل ستقوم بقراءة هذا المستند ؟ -

45
00:02:21,430 --> 00:02:22,760
أجل -
يبدو ضخماً -

46
00:02:22,860 --> 00:02:25,590
يعتقد أنّه محامي لأنّه
قام بتأدية دور المحامي في الصف العاشر

47
00:02:25,700 --> 00:02:28,030
من أجل تحقيق متطلبات
المادة الإنجليزية

48
00:02:28,130 --> 00:02:30,030
ظهر (مايكل), في تمثيلية مقتسبة

49
00:02:30,130 --> 00:02:32,400
"من مسرحية أصلية هي "محاكمة الكابتن " هووك

50
00:02:39,910 --> 00:02:43,210
لا أتذكر ذلك -
لقد رحلتِ حينما حان دوري -

51
00:02:43,310 --> 00:02:45,210
وأنا متفاجئ أن أختي التوأم بإمكانها أن تتذكر
ذلك

52
00:02:45,320 --> 00:02:48,150
باعتبار أنّها كانت تدرس في الصف
التاسع في تلك الفترة

53
00:02:48,250 --> 00:02:51,150
لا أتذكر ذلك -
ياللمفاجأة, أمّاه -

54
00:02:51,260 --> 00:02:53,160
لم تهتمي بحياتناً مطلقاً

55
00:02:53,260 --> 00:02:55,920
بصدق, لو فعلت بـ (مايبي), مثلما فعلتِ لي

56
00:02:56,030 --> 00:02:58,150
وتذكرت (لينزي), أنّها في الصباح الباكر

57
00:02:58,260 --> 00:03:01,290
إنّه قد وصلتها رسالة من المدرسة
تتعلق بابنتها

58
00:03:04,600 --> 00:03:09,770
(ولاحقاً, وقرر كل من (لينزي), و(توبايس
أن يساعدا ابنتهم

59
00:03:09,870 --> 00:03:12,340
نريد منك أن تقوم
بتدريس ابنتنا

60
00:03:12,440 --> 00:03:15,610
نحن نمرّ بضائقة ماليّة

61
00:03:15,710 --> 00:03:17,610
ولكنني أؤكد لك

62
00:03:17,720 --> 00:03:19,620
إذا آتى تدريسك بثماره

63
00:03:19,720 --> 00:03:23,280
سأملأ هذا الفم الجميل
بكثير من البوظة

64
00:03:23,390 --> 00:03:25,980
سيحسدك جميع من في الحي

65
00:03:26,090 --> 00:03:28,490
ليس هنالك منزل آخر, في هذا الحي

66
00:03:31,400 --> 00:03:33,690
ربما علينا أن نطلب المساعدة
من شخصٍ آخر

67
00:03:33,800 --> 00:03:36,630
في تلك الأثناء, ذهب (مايكل), إلى حانة
قابعة في الجهة المقابلة لقاعة المحكمة

68
00:03:36,730 --> 00:03:38,830
ليقوم بقراءة العرض
الذي قُدم لهم

69
00:03:38,940 --> 00:03:41,270
ليس أكثر من 5 سنوات ولا أقل من 3

70
00:03:41,370 --> 00:03:43,100
مالذي تعتقده ؟ -
لا أعلم -

71
00:03:43,210 --> 00:03:46,470
(أنا أشعر بالغضب تجاه (باري
لدرجة تمنعني من التركيز, ذلك الشخص في موعد ؟

72
00:03:46,580 --> 00:03:49,340
أعني, أوّد الخروج في موعد , ولكن -
لايمكنك الاسترخاء ؟ -

73
00:03:49,450 --> 00:03:52,810
كلاّ, ليس لديّ وقت للعلاقات
هذا شئٌ مهم

74
00:03:52,920 --> 00:03:55,180
(لم يتكلم أحدٌ عن العلاقات, (مايكل

75
00:03:55,290 --> 00:03:57,190
لو قمت بالممارسة مع أكثر من 4 فتيات
لكنت قد علمت ذلك

76
00:03:57,290 --> 00:04:00,350
(لقد فعلت ذلك ,(جوب -
أكثر من خمس ؟ -

77
00:04:01,960 --> 00:04:05,690
لنقل " خمس فتيات" هذه حانة
(المحكمة (مايكل

78
00:04:05,800 --> 00:04:07,770
هنالك مجترفات, فتيات عدوانيات

79
00:04:07,870 --> 00:04:10,460
يبحثون عن مداعبة عابرة

80
00:04:10,570 --> 00:04:14,270
لا أسماء حقيقية, ولا وعود

81
00:04:14,370 --> 00:04:17,540
أنا لست بذلك النوع من الأشخاص , لا أحب
أن أقوم بخداعهنّ

82
00:04:17,640 --> 00:04:20,300
هنالك المحاميات"لويرز" والتي تعني
كاذبة , باللاتينية

83
00:04:20,410 --> 00:04:22,350
لا أصدق ذلك, مازلت عالق
في الجملة الأولى

84
00:04:22,450 --> 00:04:24,970
كيف يمكن لشئ أن يكون أقل من 3
إذا كان أكثر من 6 ؟

85
00:04:25,080 --> 00:04:26,980
أعني, ال 6 مازالت أكثر من 3.. صحيح ؟

86
00:04:27,080 --> 00:04:29,640
أجل, ومازالت تعتبر أكثر من ال 5

87
00:04:31,060 --> 00:04:34,680
أوه, أنا متأسفة -
لا عليكِ -

88
00:04:34,790 --> 00:04:36,690
لقد وقعت عليك -
دعيني ابتعد قليلاً -

89
00:04:36,790 --> 00:04:38,790
أنا أحاول أن أنتهي
من قراءة مستند الإلتماس

90
00:04:38,900 --> 00:04:43,230
إذا كنت تريد أن تحظى بمشروب معي N يمكنك التوقف عن التضرع

91
00:04:43,330 --> 00:04:45,930
كلاّ, الأمر ليس كذلك

92
00:04:46,040 --> 00:04:49,060
إنّه التماس من أجل قضية
أعمل عليها, متأسف, تريدين أن تتناولي مشروباً

93
00:04:49,170 --> 00:04:52,370
حسنٌ, لم آت هنا لأتفرج

94
00:04:52,480 --> 00:04:55,500
"سأتناول " فودكا مارتيني -
سأخبره بذلك -

95
00:04:55,610 --> 00:04:58,380
إذاً, محامٍ آخر ؟ -
فودكا مارتيني -

96
00:04:58,480 --> 00:05:01,750
(أنا (ماجي لايزر
"مثل " مااجي" التي لن تخبرك بشئ حقيقي

97
00:05:05,590 --> 00:05:09,250
ذات مرة ضحك أحدهم على هذه النكتة
ولا أعلم لماذا أستمر بالقاءها

98
00:05:09,360 --> 00:05:12,300
كلاّ, إنّها مضحكة -
أيّ نوع من القوانين تمارسها ؟ -

99
00:05:16,170 --> 00:05:19,600
القانون.. القانون البحري
القانون البحري

100
00:05:19,700 --> 00:05:22,100
مطارد الغواصات

101
00:05:22,210 --> 00:05:24,400
ما هو اسمك ؟

102
00:05:24,510 --> 00:05:26,480
(تشاريث) -
(تشاريث) -

103
00:05:26,580 --> 00:05:28,440
ما اسم عائلتك ؟

104
00:05:28,550 --> 00:05:31,010
قصة لطيفة -
كيوتستوري)؟) -

105
00:05:32,520 --> 00:05:34,580
(أجل, (تشاريث كيوتستوري

106
00:05:34,690 --> 00:05:38,120
ذلك اسمٌ مثير -
حقاً ؟ -

107
00:05:38,220 --> 00:05:41,280
هذا هو الاختبار الذي فشلت فيه

108
00:05:41,390 --> 00:05:43,990
حسنٌ, علمت أين تقع المشكلة

109
00:05:44,100 --> 00:05:46,000
جميع أجوبتكِ خاطئة

110
00:05:46,100 --> 00:05:49,900
لم تكتبِ اسمكٍ صحيحاً حتى
(مكتوبٌ هنا "أ" (فيونكي

111
00:05:50,000 --> 00:05:52,090
أجل, حسنٌ , مايريدون منك فعله

112
00:05:52,200 --> 00:05:54,190
هو أن تضع "أ" إذا كنت أعزب
و "م" إذا كنت متزوج

113
00:05:54,310 --> 00:05:57,970
أعني جميعنا غير متزوجين
ولكنّه أمر يتعلق بالحكومة وما إلى ذلك

114
00:05:58,080 --> 00:06:01,100
أجل, حسناً, ماتوّدين معرفته
...عند تعاملكِ مع الكسور هو

115
00:06:01,210 --> 00:06:02,480
أجل, أنا ذاهبة

116
00:06:03,480 --> 00:06:07,540
لذا, قم بوضوع الأجوبة الصحيحة هنا
وأنا سأرى أين وقعت في الخطأ

117
00:06:07,650 --> 00:06:09,550
وأنت ستحصل على مكافئتك مقابل ذلك, صحيح ؟

118
00:06:09,650 --> 00:06:12,520
لقد تمّ ذكر البوظة
ولكن ليس هذا هدفي

119
00:06:12,620 --> 00:06:15,390
من أين حصلتِ على هذه النقود ؟
ألديكِ وظيفة أو ماشابه ؟

120
00:06:15,490 --> 00:06:18,490
كلاّ, ولكن أنت لديك

121
00:06:18,600 --> 00:06:20,830
الآن, انظر, لاتشعر بالذنب

122
00:06:20,930 --> 00:06:23,370
أنا لست بحاجة إلى معلم, على أيّة حال
حسناً.. ؟

123
00:06:23,470 --> 00:06:26,530
استمتع بالـ 200 دولار -
أوه, هنالك 6 ورقات من فئة الـ 20 -

124
00:06:26,640 --> 00:06:30,160
صحيح -
حسنٌ -

125
00:06:30,270 --> 00:06:33,210
بعد سهرة مليئة بالشراب
قام (مايكل), كونه الرزين

126
00:06:33,310 --> 00:06:35,210
باصطحابها إلى منزلها

127
00:06:43,420 --> 00:06:45,320
في الصباح التالي, بدأ (مايكل), بالتساؤل

128
00:06:45,420 --> 00:06:47,820
كيف ينهي هذه المداعبة العابرة

129
00:06:49,930 --> 00:06:52,520
قهوة ؟ -
مرحباً, أجل, شكراً لكِ , ذلك رائع -

130
00:06:52,630 --> 00:06:57,660
ولكن أتعلمين ماذا ؟ عليّ أن أقوم بقراءة
ذلك المستند قريباً إنّها قضية كبيرة

131
00:06:57,770 --> 00:06:59,830
.ولكنّني اعدكِ, سأقوم بالإتصال عليكِ

132
00:06:59,940 --> 00:07:03,200
(كافح (مايكل), في اتباع تعاليم (جوب
حتى يتمكن من الهرب

133
00:07:03,310 --> 00:07:06,210
سأتصل حتماً.. حسناً ؟

134
00:07:06,310 --> 00:07:08,840
أهلاً, من هذا ؟ -
(أوه, هذا (جاستس -

135
00:07:08,950 --> 00:07:13,320
(أهلاً, (جاستيس -
أهلاً, (جاستيس), هل هو جميل , كما هي رائحته ؟ -

136
00:07:13,420 --> 00:07:15,820
لم أكن ... لم أكن أعلم  أنّه
لديكِ كلب

137
00:07:15,920 --> 00:07:19,520
كيف سأتمكن من الذهاب للعمل ؟ -
تمطين الكلب للذهاب إلى العمل ؟ -

138
00:07:19,620 --> 00:07:23,750
أنت مُضحك, دعني أتحسس تلك الإبتسامة

139
00:07:23,860 --> 00:07:27,560
حسنٌ, يديك تعيق ابتسامتي

140
00:07:27,670 --> 00:07:30,070
أخبرني متى عليّ أن أتوقف -
حسناً -

141
00:07:32,900 --> 00:07:36,530
وفجأة, استرجع (مايكل), بعض
بعض الأمور الغير منطقية, من ليلة البارحة

142
00:07:36,640 --> 00:07:38,870
أخبرني بشئ شخصي , يتعلق بكِ

143
00:07:38,980 --> 00:07:43,210
لديّ مشكلة في الشبكية
لا علاج لها

144
00:07:43,310 --> 00:07:45,440
أنتِ, ظننت أنّه لامزيد من الحديث
القانوني

145
00:07:45,550 --> 00:07:47,540
لايمكنني رؤية أي أحد الآن

146
00:07:47,650 --> 00:07:50,250
أوه, حسنٌ, لايمكنني رؤية أحد مطلقاً

147
00:07:50,350 --> 00:07:54,260
أنا عمياء -
أنا ثملٌ جداً -

148
00:07:54,360 --> 00:07:58,890
أدرك (مايكل), أنّ المرأة التي يعزم
على عدم رؤيتها من جديد, كانت ضريرة

149
00:07:59,000 --> 00:08:01,120
وخالطه شعوٌ بالذنب

150
00:08:01,230 --> 00:08:03,790
متى سيمكننا الخروج معاً, مرة أخرى ؟ -
حقاً ؟ -

151
00:08:03,900 --> 00:08:07,030
ظننت أنّك من الأشخاص الذين يفضلون
مداعبة عابرة وحسب

152
00:08:07,140 --> 00:08:10,630
بربك.. كيف اصطحب امرأة ضريرة لمنزلها
دون أن أفكر بمواعدتها مرة أخرى ؟

153
00:08:10,740 --> 00:08:12,770
!! من فضلك

154
00:08:16,180 --> 00:08:20,080
استمر (جورج ), الأول لاستكشاف
(علاقته بـ (سيندي

155
00:08:20,190 --> 00:08:25,990
بالمناسبة.. مانوع الدليل
الذي تملكه الحكومة, ضد (جورج) الحكيم الطاعن في السن ؟

156
00:08:26,090 --> 00:08:29,030
أكرّه ذلك, عندما تنعت نفسك بالشيب

157
00:08:29,130 --> 00:08:31,930
أنت في عزّ شبابك بالنسبة لك -
هذا لطفٌ منكِ -

158
00:08:32,030 --> 00:08:35,520
أيملكون مستند, أم تسجيل ؟

159
00:08:35,640 --> 00:08:37,930
مالفائدة ؟.. أنت متزوج

160
00:08:38,040 --> 00:08:39,940
دعيني أسألكِ -
لن نكون معاً أبداً -

161
00:08:40,040 --> 00:08:42,840
دعيني أسألكِ سؤالاً -
لنفعل ما نحن نعشقه -

162
00:08:42,940 --> 00:08:45,100
.حسنٌ -
.تحسس جسدي -

163
00:08:45,210 --> 00:08:47,650
!(جورج) -
! (لوسيل) -

164
00:08:47,750 --> 00:08:49,650
.الامر ليس كما يبدو

165
00:08:49,750 --> 00:08:52,720
ما يبدو لي هو أنّك تقوم بقرص حلماتها
.من خلف أسوار السجن

166
00:08:52,820 --> 00:08:56,550
.أجل, الأمر كذلك حقاً -
ألهذا أردت المرافعة في القضية ؟ -

167
00:08:56,660 --> 00:08:59,630
حتى تتمكن من الهرب مع
هذه العاهرة .. ؟

168
00:08:59,730 --> 00:09:02,790
.استمعي إليّ, إنّها معجبةٌ بي

169
00:09:02,900 --> 00:09:07,130
لقد رأت كلّ ما أفعله.. أتفهمين ؟
.كلّ شئ

170
00:09:07,230 --> 00:09:09,220
حسنٌ,وكذلك أنا, ولن

171
00:09:09,340 --> 00:09:11,570
أتحمّل ذلك بعد الآن

172
00:09:11,670 --> 00:09:13,970
حسناً -
ستقوم بالتحدث مع (باري), من الآن

173
00:09:14,070 --> 00:09:17,010
حسناً, عزيزتي ؟
عزيزتي ؟عزيزتي ؟

174
00:09:18,240 --> 00:09:20,140
يالهي, أنا مُفسدة للعلاقات -
.أوه, كلاّ -

175
00:09:20,250 --> 00:09:22,310
.لم أرد أن أكون ذلك الشخص مطلقاً -
.كلاّ,كلا -

176
00:09:22,420 --> 00:09:24,820
كلاّ, (سيندي) الأمر ومافيه ... (سيندي) ؟

177
00:09:24,920 --> 00:09:29,320
عاد (مايكل), إلى المنزل متضايقاً
.من أنّ مواعدته العابرة لم تنتهي

178
00:09:29,420 --> 00:09:31,320
.كان عليك البقاء معي ليلة البارحة

179
00:09:31,420 --> 00:09:35,830
لتمكنت من رؤية اقوم بفعل كبير
مع شقراء راشدة

180
00:09:35,930 --> 00:09:38,360
والتي كانت متخصصة في علم الكائنات البحرية
.إذا كنت تعي ما أقوله

181
00:09:38,460 --> 00:09:41,260
.لم أعي ما تقوله , لايمكنني تخيل ذلك

182
00:09:41,370 --> 00:09:44,200
.أنا في الحقيقة, حظيت بليلة مثيرة-
حقاً ؟ -

183
00:09:44,300 --> 00:09:48,170
ماذا فعلت , أكملت قراءة عرض الالتماس ؟ -
لم تسنح ليّ الفرصة لذلك, ذهبت إلى المنزل مع أحدهم -

184
00:09:48,270 --> 00:09:51,510
مالعيب فيها ؟ -
.لا عيب فيها  -

185
00:09:54,280 --> 00:09:57,040
.إنّها ضريرة -
هل أنت جاد ؟ -

186
00:09:57,150 --> 00:10:01,950
لم أعلم ذلك حينها .والآن عليّ اصطحابها للمنتزه
.وكلبها كذلك

187
00:10:02,050 --> 00:10:04,020
.لديك عملٌ لإنجازه, عليك قراءة ذلك الملف

188
00:10:04,120 --> 00:10:07,350
أعلم, هذا ماحاولت فعله, ليلة البارحة
.عندما وضعت تلك الفكرة برأسي

189
00:10:07,460 --> 00:10:09,360
كلاّ, لم أفعل ذلك -
بلى, لقد فعلت -

190
00:10:09,460 --> 00:10:12,360
.لقد طلبت منك الرحيل
.لقد أخبرتك باستعمال اسم مزيف

191
00:10:12,470 --> 00:10:16,370
.هذا مافعلته. شكراً جزيلاً
.أنا (تشاريث كيوتستوري) رجل قانون بحري

192
00:10:16,470 --> 00:10:20,370
كانت الأمور تسير على مايرام -
ياللهول, بذلت جهدتك لمضاجعة هذه المرأة الضرريرة .. ؟ -

193
00:10:20,470 --> 00:10:23,200
لايمكنني استغلالها الآن, بعدما علمت عن مشكلتها -
ماذا ؟ كلاّ -

194
00:10:23,310 --> 00:10:25,540
مايكل), بلى يمكنك)
ألا يمكنك أن تستوعب الأمر

195
00:10:25,650 --> 00:10:28,640
لقد حصلت على الميدالية الذهبية
في الأولمبياد الجنسي

196
00:10:28,750 --> 00:10:32,810
لن تستطيع إيجادك إبداً
ألا ترى أنّك محظوظٌ جداً ؟

197
00:10:32,920 --> 00:10:36,080
..يالهي, كيف لايمكنك -
ماخطبك ؟ -

198
00:10:36,190 --> 00:10:40,130
ألم تقم بمضاجعة امرأة, لن تراها مجدداً؟ -
.حسنٌ, لقد أفسدت الأمر -

199
00:10:40,230 --> 00:10:42,560
لقد قمت بخرق بعضاً من قواعدي
.ليلة البارحة

200
00:10:42,660 --> 00:10:44,600
.(إنّها على دراية بأنّي (جوب بلوث

201
00:10:44,700 --> 00:10:47,560
..ولقد تزوجنا, ولقد

202
00:10:47,670 --> 00:10:50,530
ماذا ؟ -
.حسنٌ, لقد كانت متحدية -

203
00:10:50,640 --> 00:10:53,430
إنّها من ذلك النوع , الذي يقوم بتحديك لفعل
.أيّ شئٍ

204
00:10:53,540 --> 00:10:56,130
تزوجتها ؟ -
كنت بحاجة لتحدِ -

205
00:10:56,240 --> 00:10:58,510
بدأ الأمر بمغازلة بريئة

206
00:10:58,610 --> 00:11:01,170
ثمّ تحوّل الأمر إلى سلسلة
.من التحديات التصاعدية

207
00:11:01,280 --> 00:11:04,580
لسوء الحظ, لم يكن هنالك مدعابة
.في تلك الليلة

208
00:11:04,680 --> 00:11:07,590
والذي الوحيد الذي لم يتمّ التحدي عليه
هو استكمال ذلك الزواج

209
00:11:07,690 --> 00:11:10,090
حسنٌ, لقد حان وقت إكمال
.الصفقة

210
00:11:10,190 --> 00:11:12,990
أوه, مهلاّ, كم الساعة الآن ؟
يالهي, صفقة الفقمات

211
00:11:13,090 --> 00:11:15,580
صفقتي لبيع الفقمات , عليّ الذهاب لسي لاند

212
00:11:15,700 --> 00:11:18,630
سأقوم ببيع خمساً من فقماتهم السقيمة
.لحديقة الحيوانات

213
00:11:18,730 --> 00:11:22,530
هل قلتِ فقمات ؟ -
أجل, لقد أخبرتك بذلك , قبل أربع ساعات, أنّني أقوم ببيع الفقمات -

214
00:11:22,640 --> 00:11:24,540
يالهي,هل أنصت لما أقول قط ؟

215
00:11:24,640 --> 00:11:27,110
.متأسف, لأنّني لا أتذكر كلّ ماتقولينه

216
00:11:27,210 --> 00:11:30,300
أحياناً, أوّد أن أقوم بالتفكير
.بـ ... أفكاري

217
00:11:30,410 --> 00:11:32,880
.سنتحدث حيال ذلك, حالما أعود

218
00:11:32,980 --> 00:11:35,110
.لقد كان الوضعُ مثيراً

219
00:11:35,210 --> 00:11:37,770
يافتى, هذا طريقٌ طويل لمضاجعة
أي امرأة

220
00:11:37,880 --> 00:11:40,780
صدقني, لم نحظى بأي نوم
كلّ مافعلناه كان حميمياً

221
00:11:40,890 --> 00:11:43,480
ولكنّه لم يداعبها حقاً -
بلى فعلت -

222
00:11:43,590 --> 00:11:45,780
ولاحقاً, وصل (مايكل) إللى موعده

223
00:11:45,890 --> 00:11:47,830
مرحباً -
أعتذر على التأخير -

224
00:11:47,930 --> 00:11:51,120
ظننت أنّك شممت رائحتك قادماً -
أجل , ها أنا ذا -

225
00:11:51,230 --> 00:11:53,130
لقد ظننت ذلك, هل تحسست رائحته ؟

226
00:11:53,230 --> 00:11:56,200
هل شممت رائحة هذا الرجل الجميل  (جاستيس) ؟ -
"جميل" -

227
00:11:56,300 --> 00:11:58,960
لايمكنكِ معرفة ذلك -
حسنٌ, هذا صحيح -

228
00:11:59,070 --> 00:12:01,370
ولكن يمكنني الشعور بالجمال

229
00:12:01,470 --> 00:12:04,710
.وجهك يشعرني بالجمال

230
00:12:04,810 --> 00:12:08,640
إذاً, ألم تكتفي من فضية " مداعبة عابرة
" لامرأة ضريرة ؟

231
00:12:08,750 --> 00:12:10,980
كلاّ, بالطبع لا
مداعبة عابرة ؟ من فضلك

232
00:12:11,080 --> 00:12:12,980
هذا موعدنا الثاني
وأنا أوّد رؤيتك

233
00:12:13,090 --> 00:12:15,850
رؤيتكِ هذه الليلة , لذا

234
00:12:15,960 --> 00:12:18,650
فيما يتعلق بالمداعبة العابرة
.فأنا لا أجيد ذلك

235
00:12:18,760 --> 00:12:21,990
ولكن, ألست منشغلاً مع
تلك القضية ؟

236
00:12:22,090 --> 00:12:25,690
بالطبع, أنا مشغولٌ جداً بالقضية
ولكنّي لست منشغلاً عنكِ

237
00:12:25,800 --> 00:12:27,700
لست مشغولاً عن بعض التمشية, ربما

238
00:12:27,800 --> 00:12:29,700
سأكون مرشدكِ, ما رأيكِ ؟

239
00:12:29,800 --> 00:12:32,270
حسنٌ ؟ -
هل ندع (جاستيس) هنا ؟ -

240
00:12:32,370 --> 00:12:35,900
أجل, سيكون على مايرام , أليس كذلك  يافتى ؟

241
00:12:36,010 --> 00:12:39,670
جاستيس), ابقى, ابقى)

242
00:12:39,780 --> 00:12:42,340
(صف ماتراه لي, (تشاريث

243
00:12:42,450 --> 00:12:44,850
صف لي جمال الطبيعة

244
00:12:44,950 --> 00:12:48,010
أتمنى لو كان باستطاعتكِ رؤيتها
إنّها جميلة جداً

245
00:12:48,120 --> 00:12:51,450
هنالك زوجان كبيران في السن
يتمشيان ممسكان بيدي بعضهما البعض

246
00:12:51,560 --> 00:12:53,860
إنّهم يقضون وقتاً رائعاً -
أجل ؟ -

247
00:12:53,960 --> 00:12:58,760
أدّى ما عليه ,ليس أكثر من سبعة
أو أقل من ثلاثة

248
00:12:58,860 --> 00:13:02,730
خلال 3 سنوات

249
00:13:02,840 --> 00:13:06,070
سيموت أحدهم
ثمّ سيتبعه الآخر بعد فترة ليست بالطويلة

250
00:13:06,170 --> 00:13:09,470
(يمكنني أن أشعر بذلك, (تشاريث
أنّك تقوم بالقراءة

251
00:13:09,580 --> 00:13:11,740
قم بتقييد كلبك, أيها الوغد

252
00:13:11,840 --> 00:13:14,240
أوه أجل -
حقاً -

253
00:13:14,350 --> 00:13:17,040
وكان (جورج) الأول, يعمل
في تحسين مظهر الطريق

254
00:13:17,150 --> 00:13:18,880
(تحت إشراف الآمر (ستيفن جانتلز

255
00:13:18,980 --> 00:13:21,320
(أيها السجين (بلوث -
نعم , سيدي -

256
00:13:21,420 --> 00:13:23,320
أريدك أن تعلم أنّه ليلة البارحة

257
00:13:23,420 --> 00:13:27,050
قمت بمشاهدة أشرطة مذهلة
"بعنوان " كايج ويزدوم

258
00:13:27,160 --> 00:13:30,990
لقد صُدمت من العمل المزدوج
للرجل الروحاني

259
00:13:31,100 --> 00:13:36,000
.ولقد استمتعت باللقطات الإضافية حقاً

260
00:13:36,100 --> 00:13:38,900
حسنٌ, أتعلم , كدت أخنق نفسي
بوشاح الدعاء

261
00:13:39,000 --> 00:13:41,060
خانق لنفسه لشيخوخته

262
00:13:41,170 --> 00:13:44,300
هنالك علبة " شاستا" يبدو أنّك فوّتها -
حسنٌ -

263
00:13:44,410 --> 00:13:46,310
(بعد لحظات, وصلت (سيندي -
شكراً, أيها الآمر -

264
00:13:46,410 --> 00:13:48,740
جورج), كان عليّ رؤيتك)

265
00:13:48,850 --> 00:13:52,440
آسفة لأنّي رحلت, لقد كنتُ مستاءة

266
00:13:52,550 --> 00:13:54,780
ولكنّني فكرت بعلاقتنا

267
00:13:54,890 --> 00:13:56,790
أجل -
مستقبلنا معاً -

268
00:13:56,890 --> 00:13:59,260
أجل -
وأعلم حقيقةً, أنّنا سنحظى بمستقبل -

269
00:13:59,360 --> 00:14:01,520
حسنٌ, مالدليل الذي يملكونه ضدي ؟

270
00:14:01,630 --> 00:14:04,930
تواصلين الحديث عن الحقائق ؟
"وتستمرين في قول " أعلم حقيقةً

271
00:14:05,030 --> 00:14:07,500
أية حقيقة ؟ -
الإيمان -

272
00:14:07,600 --> 00:14:11,830
أنا موقنة أنّ دعواتي ستقوم
بتحريركَ حتماً

273
00:14:11,940 --> 00:14:14,930
الإيمان ليس بحقيقة -
بلى إنّه كذلك -

274
00:14:15,040 --> 00:14:17,700
لقد قلت ذلك بنفسك
"في " كايج ويزدوم

275
00:14:17,810 --> 00:14:20,510
جورج), الأول قد قال)
"أنّ الإيمان حقيقة"

276
00:14:20,610 --> 00:14:24,140
لسوء الحظ, أنّه كان في اللقطات الإضافية
الغير معدّلة

277
00:14:24,250 --> 00:14:27,620
الإيمان حقيقة
الإيمان طريق بيّن

278
00:14:27,720 --> 00:14:30,880
لقد كدت أن أقول أنّ
الإيمان حقيقة

279
00:14:30,990 --> 00:14:36,790
أنا ذاهبٌ إلى المحكمة لأنّك لاتفهمين
!!معنى اللقطات الغير معدلة ؟ حرّاس

280
00:14:40,070 --> 00:14:42,900
وعودة إلى المدرسة
(جورج مايكل), قابل, (مايبي)

281
00:14:43,000 --> 00:14:44,900
لقد حصلت على الدرجة الكاملة
تفحّص ذلك

282
00:14:45,010 --> 00:14:46,870
أحسنت
خذ المزيد من النقود

283
00:14:46,970 --> 00:14:50,000
انظر, عليّ الذهاب
عليّ الذهاب لحفل جمع التبرعات لـلفتيات المريضات, حسناً ؟

284
00:14:50,110 --> 00:14:52,170
جورج مايكل), خالطه شعورٌ سئ)
لهذا الأمر

285
00:14:52,280 --> 00:14:57,380
حيث أنّه يعلم أنّ (مايبي) كانت لتتجنب
لمثل تلك الحفلات, التي تعشقها والدتها

286
00:14:57,480 --> 00:14:59,480
ولاحقاً, في المحكمة

287
00:14:59,590 --> 00:15:02,350
مساء الخير -
حمداً لله -

288
00:15:02,460 --> 00:15:05,520
هل قمت بقراءة الملفل ؟
لم يعد لدينا وقت

289
00:15:05,630 --> 00:15:08,220
لقد قمت بقراءته, بعض أجزاءه
..أنا حتماً

290
00:15:08,330 --> 00:15:12,200
قمت بقراءة الجزء الأول منه
لهذا الباب ...

291
00:15:12,300 --> 00:15:14,820
لم أقم بقراءته -
(بربك, (مايكل -

292
00:15:14,930 --> 00:15:16,830
كم عدد المرات التي ستخفق فيها

293
00:15:16,940 --> 00:15:19,730
قبل أن تعرف هذه العائلة
حقيقتك ؟

294
00:15:19,840 --> 00:15:21,740
أنا لست المحامي , حسناً ؟
لماذا لم تقم بقراءته  ؟ -

295
00:15:21,840 --> 00:15:23,830
معذرة, لقد انشغلت
مع زبائني الآخرين

296
00:15:23,940 --> 00:15:25,910
أيةّ زبائن ؟ -
ليس لديه علمٌ عن موضوع الطلاق ؟ -

297
00:15:26,010 --> 00:15:28,500
إنّه فسخ -
لقد اطلعت على ذلك أيضاً -

298
00:15:28,620 --> 00:15:32,180
لايمكنك أن تطلب الفسخ
قبل أن تستكمل المرحلة الأخيرة لزواجك

299
00:15:32,290 --> 00:15:35,350
حسنٌ, أظن أنّني سأبقى
متزوجاً إذاً

300
00:15:35,460 --> 00:15:40,150
لأنّنا على علمٍ أنّني قد
قمت بالمرحلة الأخيرة, صحيح ؟

301
00:15:40,260 --> 00:15:42,160
.ولكنّه لم يفعل ذلك

302
00:15:42,260 --> 00:15:44,390
لقد كان يتحدث عن طلاقي -
ماذا ؟ -

303
00:15:44,500 --> 00:15:46,400
أنتِ مع والدي قررتم الإنفصال ؟

304
00:15:46,500 --> 00:15:48,900
أوه لاتقلق عزيزي, لا أحد
سيكافح من أجل أن يحظى بك

305
00:15:49,000 --> 00:15:51,560
ولاتقلق حول قراءة (باري) لذلك المستند

306
00:15:51,670 --> 00:15:53,640
سندع والدك يتعفن في السجن

307
00:15:53,740 --> 00:15:55,710
اقبل بهذا الالتماس
سنقوم بقبول تلك الصفقة

308
00:15:55,810 --> 00:15:59,040
سنذهب للمحاكمة, وسنخسرها
وأنت ستبقى في السجن

309
00:15:59,150 --> 00:16:02,580
هذا يكفي, أمّاه -
بالنسبة له ؟ لايكفيه شئ أبداً -

310
00:16:02,680 --> 00:16:06,240
تعتقدون أن السجن  قد يجعل
!! أحدهم مستقيماً

311
00:16:06,350 --> 00:16:10,580
والدكم مع أفعاله القذرة

312
00:16:10,690 --> 00:16:13,090
.لم أستطع إرضاعكم بسببه

313
00:16:14,330 --> 00:16:16,320
.مازالو رائعين

314
00:16:16,430 --> 00:16:19,260
لوسيل), بربك, لقد كانت مُخبرة)
إنّها عميلة حكومية

315
00:16:19,370 --> 00:16:22,270
كل ما كنت أوّد الحصول عليه منها
هي بعض المعلومات, عزيزتي

316
00:16:22,370 --> 00:16:25,530
مُخبرة ؟ هل أنت مجنون يا أبي ؟
ستقوم بإفساد كل شئ

317
00:16:25,640 --> 00:16:29,730
لقد فسد بالفعل, لقد قُضي علينا
أقبلوا بطلب الالتماس, واخروجني من هناك

318
00:16:29,840 --> 00:16:32,570
لنقبل بها .. حسناً ؟
يبدو لطيفاً وضخماً

319
00:16:32,680 --> 00:16:36,270
أوه (جورج) ما كان عليّ
أن أشك فيك أبداً

320
00:16:36,380 --> 00:16:39,350
حتى عندما داعبت أختي
كان لسببٍ منطقي

321
00:16:39,450 --> 00:16:41,250
جعلتها تتوقف عن الشراب, أليس كذلك ؟

322
00:16:41,350 --> 00:16:43,620
حسنٌ, استمعوا
بدأ الأمر يصبح جنونياً نوعاً ما

323
00:16:43,720 --> 00:16:46,660
لايمكننا أن نخضع لشروطهم
إذا لم نكن على درايةِ بها

324
00:16:46,760 --> 00:16:49,020
هل توّد قراءته ؟

325
00:16:49,130 --> 00:16:51,760
كلاّ, إنّه ضخمُ جداً
لماذا لانقبل بها وحسب ؟

326
00:16:51,870 --> 00:16:54,600
....بإمكاني أن أُقبلك في -
حسنٌ, لـ نقبل ... ماذا ؟ -

327
00:16:54,700 --> 00:16:56,640
واجتمعت العائلة في قاعة المحكمة

328
00:16:56,740 --> 00:16:58,640
للإفصاح عن قرارهم

329
00:16:58,740 --> 00:17:01,610
قيام. هذه المحاكمة بيد

330
00:17:01,710 --> 00:17:03,540
(الرئيس (ليونيل بينج

331
00:17:03,640 --> 00:17:05,540
لقد حظينا به مجدداً

332
00:17:05,650 --> 00:17:07,940
تفضلوا بالجلوس

333
00:17:08,050 --> 00:17:10,980
المدعي العام قام بعرض التماس ؟

334
00:17:11,080 --> 00:17:15,490
أجل, سيادتك -
(لقد حصلنا على (لايزر -

335
00:17:15,590 --> 00:17:19,790
أجل, (ماجي) كانت اكثر المدعيين
رعباً في مقاطعة اورانج

336
00:17:19,890 --> 00:17:24,830
ولذلك, أوّد أن أوّجه تركيزكم
على الوثيقة الأولى

337
00:17:24,930 --> 00:17:27,660
ليس بسبب أنّها كانت محامية
ماهرة

338
00:17:27,770 --> 00:17:31,170
بل لأنها تكسب تعاطف هيئة المحلفين
والقاضي

339
00:17:31,270 --> 00:17:36,830
وكان ذلك الرجل في الغرفة, ليس أنت
أيها الطبيب ؟

340
00:17:36,940 --> 00:17:39,670
وأحياناً ما تكسب تعاطف, المدعى عليه

341
00:17:39,780 --> 00:17:42,300
لقد كنتُ في تلك الغرفة

342
00:17:42,420 --> 00:17:44,540
هل المحامي مستعد للرد ؟

343
00:17:44,650 --> 00:17:47,310
لماذا تختبئ ؟ -
عليك أن تلغي هذا كلّه -

344
00:17:47,420 --> 00:17:50,180
عليك أن تحصل على وقتِ أكثر
احصل على المزيد من الوقت , بإمكانها أن تلاحظ رائحتي

345
00:17:50,290 --> 00:17:52,260
بإمكانها أن تشمّ كل شئ

346
00:17:55,600 --> 00:17:59,030
!!أعتراض  -
ماذا ؟ -

347
00:17:59,130 --> 00:18:01,530
لم نقم بقراءته

348
00:18:01,630 --> 00:18:03,860
إنه طويل جداً, سيادة القاضي -
اجلس -

349
00:18:03,970 --> 00:18:07,100
لم نقم بقراءته, ولكنّنا سنفعل ذلك
سأبدأ من الآن -

350
00:18:09,280 --> 00:18:10,680
هل هذه هي الضريرة التي داعبتها ؟

351
00:18:11,680 --> 00:18:13,700
مايكل), هل قمت بمداعبة المدعية ؟)

352
00:18:13,810 --> 00:18:16,870
تصرّفٌ عبقري
بإمكانك الحصول على المعلومات التي نريدها

353
00:18:16,980 --> 00:18:19,710
مهلاً, كيف يمكننا أن نعرف أنّ ذلك ليس بـ كمين ؟
ربما أنّها تحاول الإيقاع بك

354
00:18:19,820 --> 00:18:23,220
كلاّ, هذا ليس بكمين , حسناً ؟
لقد أخبرتني باسمها الحقيقي , وأخبرتني أنّها محامية

355
00:18:23,320 --> 00:18:25,420
أنا من قمتُ بالكذب عليها
عليّ أن أذهب للتحدثِ معها

356
00:18:25,530 --> 00:18:27,930
كلاّ -
كلاّ, (مايكل) بإمكانك إنقاذ العائلة -

357
00:18:28,030 --> 00:18:30,890
أرجوك, افعل ماهو صائب هنا

358
00:18:31,000 --> 00:18:34,870
ابقى مع هذه الضريرة, حتى لايضطر والدي
لدفع دينه للمجتمع

359
00:18:34,970 --> 00:18:38,960
الحلّ لكل مشاكلنا أمام عينيك
ولايمكنه رؤيتك

360
00:18:39,070 --> 00:18:41,400
عليّ أن أذهب للتحدث معها

361
00:18:41,510 --> 00:18:44,140
أجل, علي أن أعود لزوجتي

362
00:18:44,240 --> 00:18:48,940
أعتقد أنّني سأذهب للمدينة الصناعية
متبختراً

363
00:18:49,050 --> 00:18:50,950
و(جورج مايكل), ذهب إلى جفل جمع التبرعات

364
00:18:51,050 --> 00:18:52,950
(للطالبات المريضات, الذي ذكرته (مايبي

365
00:18:53,050 --> 00:18:54,950
ولكنه تعجب عندما لم يراها

366
00:18:55,050 --> 00:19:00,050
نحن مباركون بأن تكون هذه الطالبة بيننا
حيث أنّها قامت بتصوير معنى الشجاعة لنا

367
00:19:00,160 --> 00:19:03,620
والآن دعونا نريها
معنى الإحسان

368
00:19:03,730 --> 00:19:06,560
(رحبوا بـ (شورلي فيونكي

369
00:19:06,670 --> 00:19:08,760
(وعندها أدرك (جورج مايكل

370
00:19:08,870 --> 00:19:13,070
أنّ (مايبي) تقوم بجمع المال عن طريق التظاهر
..بكونها توأم

371
00:19:13,170 --> 00:19:14,570
مايبي)؟)

372
00:19:14,670 --> 00:19:17,940
إحداهنّ كانت مريضة

373
00:19:18,040 --> 00:19:19,770
ليحضر لها أحدكم, بعض الكعك

374
00:19:19,880 --> 00:19:23,440
(وذهب (مايكل) لزيارة (ماجي
عازماً على إخبارها بالحقيقة

375
00:19:23,550 --> 00:19:26,520
يالها من مفاجأة
تفضل

376
00:19:27,890 --> 00:19:30,120
أنتِ, لقد دخلت , متأسف -\آ
أوه, مرحباً -

377
00:19:30,220 --> 00:19:33,320
ظننت أنك ستقوم بالقراءة لي ؟ -
حقاً ؟ أوه أنتِ تعملين ؟ -

378
00:19:33,430 --> 00:19:37,160
أجل, ولكنّني في فترة راحة
لم أكن مستعدة, وكلّ الفضل لك

379
00:19:39,430 --> 00:19:43,300
ماذا عنك ؟ لا تخبرني أنّ هنالك
قرصان آخر يجوب البحار العاتية

380
00:19:47,410 --> 00:19:49,640
لنعقد صفقة

381
00:19:49,740 --> 00:19:52,270
لا داعي أن تقومي بذلك
لأنّني سأضحك بصوتِ عالِ

382
00:19:52,380 --> 00:19:56,280
حسنٌ, ذلك سيساعدني كثيراً -
حسناً, لنبدأ من الآن -

383
00:19:56,380 --> 00:19:58,480
(إذا, (ماجي  -
نعم ؟ -

384
00:19:58,580 --> 00:20:02,350
لن تكون هنالك محاكمة

385
00:20:02,460 --> 00:20:05,550
ذلك رائع , لقد حلّوا النزاع , رائع -
حسنُ -

386
00:20:05,660 --> 00:20:09,150
اسمعي, أعلم أنّه ماكان عليّ فعل هذا

387
00:20:09,260 --> 00:20:13,960
أنا متأخرة كثيراً
وأنا أشعر أنّه يمكنني أن أثق بك

388
00:20:14,070 --> 00:20:15,830
حقاً ؟ ماهذا ؟

389
00:20:15,940 --> 00:20:18,400
عليك معرفة ذلك
يمكنك الرؤية

390
00:20:18,500 --> 00:20:21,060
(ماجي)

391
00:20:21,170 --> 00:20:23,300
ماهذا حقاً ؟ -
حسنٌ, باختصار -

392
00:20:23,410 --> 00:20:26,850
مجرد نظرة عامة على قضية الحكومة
(ضد عائلة (بلوث

393
00:20:26,950 --> 00:20:29,850
إنّه ملخص لكل شئ قد
حصلنا عليه

394
00:20:29,950 --> 00:20:31,850
وأنت ستقومين بمنحي إيّاه

395
00:20:31,950 --> 00:20:34,010
أنت محامِ, ماذا تعتقد ؟

396
00:20:34,120 --> 00:20:36,020
هل لدينا قضية ؟

397
00:20:38,690 --> 00:20:41,390
<font color="Coral "> (لاحقا في(كبح التقدم </font>

398
00:20:41,490 --> 00:20:43,660
مايبي), ذهبت لإيداع)
ذلك الشيك

399
00:20:45,400 --> 00:20:48,090
جوب), يحاول التأقلم مع الحياة الزوجية) -
غير معقول -

400
00:20:48,200 --> 00:20:51,300
صفقة الفقمات فسدت في آخر لحظة
ثلاث من الفقمات ماتت في طريقها إلى تشاد

401
00:20:51,400 --> 00:20:53,370
كيف يمكنني إيجاد
محامي في البحريات ؟

402
00:20:53,470 --> 00:20:55,410
متأسف, هل قلتِ "فقمات " ؟ -
أجل -

403
00:20:55,510 --> 00:20:57,480
أنا أقوم بالتجارة بالفقمات
للحصول على لقمة عيشي

404
00:20:57,580 --> 00:20:59,840
هل تستمع لما أقول ؟ -
هل تتوقفين عن الحديث ؟ -

405
00:20:59,950 --> 00:21:03,750
وتمّ إرسال (توبايس), لاقتحام منزل
ماجي), لسرقة الأدلة)

406
00:21:09,960 --> 00:21:14,860
وحينها اكتشف أنّها ليست بضريرة

407
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
OnlyMe : ترجمة
 SYAAF : تعديل

