1
00:00:00,127 --> 00:00:03,174
<font color="#FFE87C">في الموسم السابق من مسلسل شبكة
(الـــــقـــــتـــــل) - (AMC)

2
00:00:03,281 --> 00:00:05,745
الفتى الذي قام برسم هذه الأشجار
.لم تخبريني قطّ بالذي حصل معه

3
00:00:05,847 --> 00:00:07,846
.الأم ماتت ، والده كان الفاعل

4
00:00:07,967 --> 00:00:09,796
.أخذوه خدمات حماية الأطفال

5
00:00:09,900 --> 00:00:11,635
هل يمكنك إخباري عن هذا ؟

6
00:00:11,722 --> 00:00:12,986
.عاهرة قد جُرحت

7
00:00:13,080 --> 00:00:16,122
إبنها البالغ من العمر ست سنوات كان بالداخل
.مع جثة والدته لمدة أسبوع

8
00:00:16,214 --> 00:00:19,028
.لقد رسم ذلك ، مرارًا وتكرارًا

9
00:00:19,464 --> 00:00:21,039
هل تشعرين بالذنب حيال ذلك ؟

10
00:00:21,517 --> 00:00:24,302
.الإدارة كانت مقتنعة ،وتخليّت عن محاولة إقناعهم

11
00:00:24,398 --> 00:00:26,369
.لذلك لا تعتقدين أن الوالد هو الفاعل

12
00:00:26,496 --> 00:00:27,672
.لا

13
00:00:28,249 --> 00:00:29,649
.لا أعتقد

14
00:01:31,072 --> 00:01:35,208
.لذا...إنّه اللباس الأزرق ،ممثل إضافي

15
00:01:35,243 --> 00:01:38,878
.قفّازات بيضاء ،يبصقون بتألق،كلها تسعة

16
00:01:38,913 --> 00:01:40,547
.تقرع،فتفتح الباب

17
00:01:40,581 --> 00:01:42,882
(لا شيء هناك عدا حديث الراديو أو (كوبي 93

18
00:01:44,251 --> 00:01:45,884
(لم ألمسها بعد ،إنّها بالفعل شلالات (نياغارا

19
00:01:45,919 --> 00:01:47,219
.توّجب عليها كسر بعض القوانين

20
00:01:47,254 --> 00:01:48,220
أينها ؟

21
00:01:48,255 --> 00:01:50,056
حسنًا ، على الأقل في بضعة أشهر

22
00:01:50,090 --> 00:01:52,791
تلك القدم من الزجاج بينك ،لن تؤثر على تركيبك الكيميائي

23
00:01:52,825 --> 00:01:54,293
.إنّها مثل مياه الشرب

24
00:01:54,327 --> 00:01:55,627
.احصل على تلك المواد الغذائية التي تحتاجها

25
00:01:55,662 --> 00:01:57,796
.اترك (الكولسترول) ،في البقرة

26
00:01:57,830 --> 00:01:59,798
إرضاع أمك أطعمك حتى سنّ البلوغ أو شيئًا ما ؟

27
00:02:00,933 --> 00:02:02,733
الكولستروم) ،من الناحية الأخرى)
"الكولستروم : لبن خفيف تنتجه الثدييات في الأيام الأولى القليلة بعد ولادة الصغار"

28
00:02:02,768 --> 00:02:05,070
.إنّه مليء بالمواد الغذائية ، وما إلى ذلك

29
00:02:05,104 --> 00:02:06,904
.هنا ظننت أنني منحرف

30
00:02:06,939 --> 00:02:09,074
كيف حالك ،(ميلوي) ؟
ماذا لديك؟

31
00:02:09,108 --> 00:02:10,575
.(النموذج (جين

32
00:02:10,609 --> 00:02:12,243
.عابر عثر عليها منذ بعض ساعات

33
00:02:12,278 --> 00:02:13,744
موضوعة في أكياس القمامة

34
00:02:13,779 --> 00:02:15,380
.لم يلاحظ الرائحة

35
00:02:15,414 --> 00:02:17,548
قاضي التحقيق الجنائي في طريقه إلينا؟-
.نعم-

36
00:02:17,582 --> 00:02:20,384
نعم حقًا ،نعم؟

37
00:02:20,418 --> 00:02:22,419
"إنّها "نعم يا سيدي" ، "لا يا سيدي

38
00:02:22,454 --> 00:02:26,090
أقصد ، بجديّة ،هل أنت أحمق؟-
.نعم-

39
00:02:26,124 --> 00:02:28,425
هل لديك دماغ؟-
.كلّا-

40
00:03:27,914 --> 00:03:30,716
.اللعنة

41
00:03:30,751 --> 00:03:32,552
.لم أرى ذلك من قبل

42
00:03:32,586 --> 00:03:34,787
.قارب على قطع رأسها

43
00:04:04,907 --> 00:04:07,255
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(الـــــقـــــتـــــل) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( الحلقة الأولى )) : (( الـغـابـة ))"

44
00:04:07,256 --> 00:04:09,556
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| Hussain193 || © || علي المالكي ||

45
00:04:40,084 --> 00:04:41,382
ما خطبك ؟

46
00:04:41,417 --> 00:04:42,718
أيتها الغبيّة ،المجنونة السافلة
ماذا تفعلين؟

47
00:04:42,752 --> 00:04:44,385
(لا أفعل شيء ، يا إلهي يا (بوليت

48
00:04:44,420 --> 00:04:46,221
لم أكن سأقفز ، حسنًا؟

49
00:04:46,255 --> 00:04:48,556
.أردت أن أنظر للماء فحسب

50
00:04:48,591 --> 00:04:52,761
.تعالي هنا ،تعالي هنا ،انظري إليه

51
00:04:52,795 --> 00:04:58,266
قبل أن تقوم القوارب والقمامة والناس والأشياء بإفسادها

52
00:04:58,300 --> 00:05:00,935
إنّها على نحو سلس ونظيف ،أتعلمين؟

53
00:05:00,969 --> 00:05:03,605
.مثل الزجاج

54
00:05:03,639 --> 00:05:06,107
.إنّه مثالي

55
00:05:06,141 --> 00:05:09,744
.أردت أن أنظر إليها فحسب

56
00:05:09,778 --> 00:05:12,447
.أيتها المجنونة السافلة

57
00:05:25,926 --> 00:05:28,395
.رجال الشرطة مرّت من تحت الجسر

58
00:05:28,429 --> 00:05:31,564
.نعم ، الحمقى طردونا من الحديقة هذا الصباح

59
00:05:31,598 --> 00:05:33,733
.نوعًا من التمشيط على مستوى المدينة

60
00:05:33,767 --> 00:05:36,669
.أيًا كان ،قوموا بأكلي

61
00:05:38,272 --> 00:05:42,074
أتعلمين؟
ربما يمكننا الحصول على أسرّة في المنارة

62
00:05:42,108 --> 00:05:43,309
.على أيّة حال

63
00:05:43,343 --> 00:05:45,977
.لست متأكدة أنني مستعدة لقبول المسيح كإلهي

64
00:05:46,011 --> 00:05:47,979
.لم يحصل على أسرّة مفتوحة على أيّة حال

65
00:05:48,013 --> 00:05:50,582
.نعم،حسنًا ،على الأقل إنهم حصلوا على البيض ولحم الخنزير المملح

66
00:05:50,616 --> 00:05:52,049
.في القائمة هذا الصباح

67
00:05:52,084 --> 00:05:53,885
هل أنتِ جائعة؟-
.أكره لحم الخنزير المملح-

68
00:05:53,919 --> 00:05:57,389
أيتها المتأنقة ،لنغادر هذه الرحلة الفاشلة ،هيّا بنا
.إنني أتضوّر جوعًا

69
00:05:57,423 --> 00:05:59,891
.اسمعي،سنجد مكانًا للجلوس فيه

70
00:05:59,925 --> 00:06:01,625
.لا يزال الوقت مبكرًا

71
00:06:01,660 --> 00:06:03,794
.لنذهب،هيّا بنا

72
00:06:03,828 --> 00:06:06,129
.نعم

73
00:06:06,164 --> 00:06:09,466
.ٍسأخمن عمرها ،تبلغ 16 أو 17 عامًا

74
00:06:09,501 --> 00:06:12,135
.سبب الوفاة عدّة إصابات حادة قوية

75
00:06:12,170 --> 00:06:14,305
.عبر منطقة الرقبة

76
00:06:14,339 --> 00:06:17,640
.علامات على قطع مرئية،على الفقرات العنقية

77
00:06:17,675 --> 00:06:20,410
.كدمات مهبلية

78
00:06:20,444 --> 00:06:22,412
هل قام بإغتصابها؟

79
00:06:22,446 --> 00:06:24,079
ترك بطاقة الدعوة،أيضًا؟

80
00:06:24,114 --> 00:06:26,081
.لا،لابد أنّه استخدم الواقي الذكري

81
00:06:26,116 --> 00:06:27,283
.رائع

82
00:06:27,318 --> 00:06:29,385
مثلما نحن نقود هذه الحزمة

83
00:06:29,420 --> 00:06:31,887
.سنطارد العاهرات والمتشردين

84
00:06:31,922 --> 00:06:35,056
.نقبض على المشتبه بهم المعتادين ،والمولعين جنسيًا بالأطفال لعدة أشهر

85
00:06:35,090 --> 00:06:37,726
.نعم،حسنًا،يتوّجب علينا فعل ذلك ،لذلك استوعب الأمر

86
00:06:37,760 --> 00:06:41,396
ماذا لو قمنا بخداعها؟

87
00:06:41,431 --> 00:06:44,065
أنا جادّ،من القادم؟

88
00:06:44,099 --> 00:06:45,900
.(إنّه (جابلونسكي

89
00:06:45,935 --> 00:06:49,570
حتّى لو أنّ ذلك الرجل لن يأخذ بعض العاهرات الملقاة
(في (كاتماندو

90
00:06:49,604 --> 00:06:51,572
(تمبكتو)
"مدينة في مالي"

91
00:06:51,606 --> 00:06:53,741
(تمبكتو)-
أيًا كان-

92
00:06:53,775 --> 00:06:55,075
هل إنتهينا هنا،أيها الطبيب؟

93
00:06:55,109 --> 00:06:57,411
.لقد قاومت

94
00:06:57,446 --> 00:06:59,913
.جروح دفاع عن النفس،كسر إصبعها

95
00:06:59,948 --> 00:07:02,750
.لقد استخدم سلاحًا مع حافة مسننة

96
00:07:02,784 --> 00:07:03,818
.عقدها من ورائها

97
00:07:03,852 --> 00:07:06,486
.شق لها الحبل الشوكي عدّة مرات

98
00:07:06,520 --> 00:07:08,321
.لقد تطلّب الأمر الكثير من القوّة للقيام بذلك

99
00:07:08,356 --> 00:07:09,789
.عندما قاومت الضحيّة

100
00:07:09,824 --> 00:07:11,991
هل يكره الفتيات العاملات؟

101
00:07:13,828 --> 00:07:15,962
ربما هذه الفتاة فحسب؟

102
00:07:15,996 --> 00:07:17,196
لأنّه لم يستطع تحمل الإهانة؟

103
00:07:17,231 --> 00:07:19,198
.يا للروعة

104
00:07:19,233 --> 00:07:21,533
أنت تتحدث من تجربة خضتها ؟

105
00:07:21,568 --> 00:07:23,369
.سنقوم بالإتصال بك ،عندما نحصل على اكتشاف للبصمات

106
00:07:23,403 --> 00:07:25,537
(و...حظًا موفقًا على اختبار الرقيب،(هولدر

107
00:07:25,572 --> 00:07:26,705
.شكرًا أيها الطبيب

108
00:07:26,740 --> 00:07:27,873
.لم يجتز ذلك حتى الآن

109
00:07:27,907 --> 00:07:29,708
ليس هنالك حاجه لتفجير الدخان على مؤخرته في ذلك الحين

110
00:07:29,743 --> 00:07:32,210
أنا أقول لك ،(جابلونسكي) رجُلنا

111
00:07:32,245 --> 00:07:34,546
لن يأخذها

112
00:07:34,581 --> 00:07:38,182
سوف يأخذها
فقط دع الحديث لي

113
00:07:41,387 --> 00:07:42,820
قادم للداخل

114
00:07:53,498 --> 00:07:55,465
ما هذا هل سرقتِ ذلك الخاتم أيضاً ؟ -
نعم -

115
00:07:55,500 --> 00:07:57,300
ليرك) أخبرتني عن خاتم أزرق)

116
00:07:57,334 --> 00:07:59,135
كان بحوزت جدتها

117
00:07:59,169 --> 00:08:01,137
كانت دائماً تحاول سرقته
...لاكن

118
00:08:01,171 --> 00:08:03,807
و وجدت هذا الخاتم الأزرق

119
00:08:03,841 --> 00:08:05,308
إذاً هل ستعطيه لها ؟

120
00:08:05,342 --> 00:08:07,310
لا أعلم

121
00:08:07,344 --> 00:08:08,812
عليك ذلك

122
00:08:08,846 --> 00:08:10,979
أنت تحبينها
أنظري لحالك

123
00:08:11,014 --> 00:08:11,980
!أصمتي ! أصمتي

124
00:08:12,015 --> 00:08:13,482
لا -
توتش) سيقتلك) -

125
00:08:13,517 --> 00:08:15,551
إذا ما ظن أنكي
ترغبين في فتاته

126
00:08:15,585 --> 00:08:17,887
ليست بفتاته -
سمعت أنهما أقاما علاقة -

127
00:08:17,921 --> 00:08:20,022
إنهما يقيما معاً في الفندق

128
00:08:20,056 --> 00:08:22,858
هل تظنين أنهما في علاقة غرامية ؟

129
00:08:22,893 --> 00:08:24,359
لا ، ذلك الحقير يستغلها

130
00:08:24,394 --> 00:08:27,194
سوف أقوم بركل مؤخرته البيضاء

131
00:08:27,229 --> 00:08:29,196
نعم إنه لا يحبها

132
00:08:29,231 --> 00:08:31,666
ذلك الفتى لن ينال منها

133
00:08:31,700 --> 00:08:33,000
إذا أخبريها أيتها الخرقاء

134
00:08:33,035 --> 00:08:34,502
أخبرها بماذا ؟

135
00:08:34,537 --> 00:08:36,571
أنكِ معجبة بها

136
00:08:36,605 --> 00:08:37,972
لا تكتمي الأمر

137
00:08:38,006 --> 00:08:40,174
حاملتاً ذلك السر معك

138
00:08:40,208 --> 00:08:41,842
تعالِ إلى هنا دعيني أراه

139
00:08:41,876 --> 00:08:43,243
لماذا ؟

140
00:08:43,277 --> 00:08:45,245
بولت) هيا)

141
00:08:45,279 --> 00:08:48,281
مستعدة ؟

142
00:08:48,316 --> 00:08:50,584
بولت) أحبك) -
دعيني ألتقطها -

143
00:08:50,618 --> 00:08:52,252
أصمتي ، هيا قفي بثبات

144
00:08:55,957 --> 00:08:58,090
"بالطبع، سوف آخذ قضية "مجهولة الهوية

145
00:08:58,124 --> 00:09:01,093
حقاً
هل أنت متأكد (جابلونسكي) ؟

146
00:09:01,127 --> 00:09:03,429
سوف تأخذون قضية تاجر المخدرات
"في ضاحية "يورك

147
00:09:03,464 --> 00:09:04,764
المشاريع

148
00:09:04,798 --> 00:09:08,800
"عملية "ويليمز
تلك مهمة سهلة

149
00:09:08,835 --> 00:09:11,136
إذا ما أردت التجول في تلك الأنحاء

150
00:09:11,171 --> 00:09:14,139
الأمر الذي لا أرغب به

151
00:09:14,174 --> 00:09:16,141
إتفقنا

152
00:09:16,176 --> 00:09:17,642
هل ترغب في "الصودا" ؟
"الصودا:مياه غازية"

153
00:09:17,677 --> 00:09:20,145
نعم ، صودا الحمية إذا توفرت

154
00:09:20,180 --> 00:09:21,412
تهتم بوزنك

155
00:09:21,447 --> 00:09:22,913
نعم ، ليست لي
حسناً تصنع

156
00:09:22,948 --> 00:09:24,082
لنذهب

157
00:09:24,116 --> 00:09:26,084
هل لديك ملف القضية ؟

158
00:09:26,118 --> 00:09:29,053
نعم ، نعم فقط علي توقيع بعض الأوراق

159
00:09:29,088 --> 00:09:32,723
سوف أجلبه لك لاحقاً

160
00:11:23,496 --> 00:11:24,462
نلت منك

161
00:11:25,831 --> 00:11:28,800
لا تفعل ذلك

162
00:11:28,834 --> 00:11:30,134
(كودي)

163
00:11:30,169 --> 00:11:31,635
ماذا ؟

164
00:11:31,670 --> 00:11:32,970
كان عليك أن تري وجهك

165
00:11:33,005 --> 00:11:35,472
أنت أحمق

166
00:11:37,676 --> 00:11:39,476
هل ترغبين في الإبتعاد عن الجزيرة لاحقاً ؟

167
00:11:39,511 --> 00:11:41,979
نذهب إلى المدينة
نحضر حفلة موسيقية أو ما شابه ؟

168
00:11:43,348 --> 00:11:45,817
.....سيسعدني ذلك

169
00:11:45,851 --> 00:11:49,152
لكنني سأعمل في فترة بعد الظهر

170
00:11:49,187 --> 00:11:52,155
حقاً؟
لم تكوني في الجدول

171
00:11:52,190 --> 00:11:55,325
أعلم لكن (رون) أصدر الأمر في وقت متأخر

172
00:11:55,359 --> 00:12:00,831
لكن حتى ذلك الوقت أنا غير مرتبطة

173
00:12:00,865 --> 00:12:03,999
إنتظري

174
00:12:04,034 --> 00:12:07,337
ماذا ؟

175
00:12:07,371 --> 00:12:10,506
دعينا فقط

176
00:12:10,541 --> 00:12:12,208
ماذا ؟

177
00:12:14,545 --> 00:12:16,679
تعالي إلى هنا

178
00:12:16,714 --> 00:12:18,681
!يا إلهي

179
00:12:20,850 --> 00:12:22,484
لا

180
00:12:28,858 --> 00:12:30,325
(راي سورد)

181
00:12:30,360 --> 00:12:32,494
مذكرة الوفاة هذه
تأمر بإعدامك

182
00:12:32,528 --> 00:12:35,330
خلال ثلاثين يوم
لتهمة القتل

183
00:12:35,365 --> 00:12:39,533
من الدرجة الأولى للضحية
(تريشا آن سورت)

184
00:12:39,568 --> 00:12:42,536
سوف يتم نقلك إلى
وحدت العناية القصوى

185
00:12:42,571 --> 00:12:44,205
ووضعك في وحدة الإعدام

186
00:12:44,240 --> 00:12:46,875
طوال فترة حبسك

187
00:12:46,909 --> 00:12:48,209
لقد زوّد محاميك

188
00:12:48,244 --> 00:12:50,544
بملفات  ووثائق مشابهة

189
00:12:50,579 --> 00:12:53,580
هل تعي كل ما أُخبرت به ؟

190
00:13:01,122 --> 00:13:03,456
(حظًا موفقًا ، سيّد (سورت

191
00:13:21,208 --> 00:13:23,175
كيف حالك، (ليندن) ؟

192
00:13:23,210 --> 00:13:25,343
أنا أقوم بالجري يومياً

193
00:13:25,378 --> 00:13:27,512
العيش هنا أمر رائع

194
00:13:30,049 --> 00:13:32,117
بدلة جميلة ،بالمناسبة

195
00:13:32,151 --> 00:13:34,619
أنت تعرفين أناقتي

196
00:13:34,653 --> 00:13:38,156
إذاً ، هل لا زلتِ تدخن ؟

197
00:13:38,190 --> 00:13:40,991
لا ، لقد أقلعت منذ مدة
ماذا عنك ؟

198
00:13:41,026 --> 00:13:43,561
"لا ، لا ، أنا خالٍ من "النيكوتين

199
00:13:43,595 --> 00:13:45,430
لقد مرت سنة

200
00:13:48,266 --> 00:13:50,401
.نحن نقوم بعمل جيد

201
00:13:50,436 --> 00:13:55,406
أنا و زميلي
حللنا سبع قضايا من أصل سبع

202
00:13:55,441 --> 00:13:58,742
كنت أتسلق هرم الشرطة

203
00:13:58,776 --> 00:14:00,877
تعلمين ؟ عمل جيد قياسًا بأول عام

204
00:14:00,912 --> 00:14:02,746
يبدو أنك تعمل بشكل رائع

205
00:14:02,780 --> 00:14:05,582
لقد كانت قضايا سهلة

206
00:14:05,616 --> 00:14:08,585
.لكنك تعلمين ،أنّ هذا هو الحال

207
00:14:08,619 --> 00:14:12,488
نعم ، هو كذلك

208
00:14:15,525 --> 00:14:18,661
سوف أختبر إختبار "الرقيب" خلال شهر

209
00:14:19,763 --> 00:14:22,297
أذاكر الكتب من الصباح إلى المساء

210
00:14:22,332 --> 00:14:23,499
عظيم

211
00:14:24,901 --> 00:14:29,604
كودي) هذا (هولدر) لقد كنّا نعمل سويةً)

212
00:14:29,638 --> 00:14:32,441
و هذا (كودي) نحن نعمل معًا الآن

213
00:14:32,475 --> 00:14:34,609
حسنًا ، كيف حالك ؟

214
00:14:34,643 --> 00:14:36,778
مرحبًا

215
00:14:36,812 --> 00:14:38,447
.لقد كنت أهمّ بالمغادرة

216
00:14:38,481 --> 00:14:40,882
حسناً, سوف أقوم بالإتصال بك لاحقاً

217
00:14:40,916 --> 00:14:42,217
(أراك لاحقًا (سارة

218
00:14:49,057 --> 00:14:51,359
أليس ذلك لطيف ،(ليندن) تواعد

219
00:14:51,393 --> 00:14:53,760
أنا لست أتواعد -
تتصلين به من أجل الجنس -

220
00:14:53,795 --> 00:14:55,262
تتصلين بالخطأ بـ 1900 (ليندن) ؟ -
هل تريد الحليب -

221
00:14:55,297 --> 00:14:57,431
أما لازلت نباتي ؟

222
00:14:57,466 --> 00:14:59,766
هل هو أحد أصدقاء (جاك) ؟

223
00:14:59,801 --> 00:15:00,934
لا ، أنا لا أحكم عليك

224
00:15:00,969 --> 00:15:03,269
أقصد أن الأمر مثير

225
00:15:03,304 --> 00:15:04,937
كيف جرى الأمر ؟

226
00:15:04,972 --> 00:15:06,606
أتى طرقاً الباب

227
00:15:06,640 --> 00:15:08,274
و فتحت الباب بملابس النوم المثيرة

228
00:15:08,309 --> 00:15:09,275
أنت لست مضحك

229
00:15:09,310 --> 00:15:11,277
و يقوم بسؤالك
" هل (جاك) في المنزل؟ "

230
00:15:11,312 --> 00:15:13,613
" ...لا (جاك) في الخارج يلعب لكن "

231
00:15:14,815 --> 00:15:17,816
"تعال للداخل و إنتظر"

232
00:15:24,057 --> 00:15:25,690
كيف هو حال الفتى الصغير ؟

233
00:15:25,725 --> 00:15:28,727
لقد سمعت أن لديه صاحبة

234
00:15:28,761 --> 00:15:31,397
هولدر) لديه صديقة حميمة)

235
00:15:32,932 --> 00:15:36,067
هل تعلمين ؟
نحن نتراسل بين الحين و الآخر

236
00:15:36,101 --> 00:15:37,402
يبقني على إطلاع

237
00:15:37,436 --> 00:15:40,171
نعم لطالما أحبك لسبب ما

238
00:15:40,205 --> 00:15:44,643
ماذا بي لا يحب ؟

239
00:15:47,813 --> 00:15:49,780
إذاً لم أنت هنا  ؟

240
00:15:49,814 --> 00:15:51,949
تلك القضية التي كنت تعملين عليها قبل سنوات

241
00:15:51,983 --> 00:15:54,618
الفتى الرسام الذي
رسم تلك الرسمة

242
00:15:54,653 --> 00:15:57,521
أمه كانت عاهرة
رأسها شبه مقطوع

243
00:15:57,556 --> 00:16:00,190
لقد عثرنا على جثه هذا الصباح

244
00:16:00,224 --> 00:16:03,293
عاهرة ، رأسها شبه مقطوع أيضاً

245
00:16:03,327 --> 00:16:06,629
إذا ماكنت تبحث عن حلقة وصل فليس لها وجود

246
00:16:06,664 --> 00:16:09,131
لقد قبضنا على القاتل قبل ثلاث سنوات

247
00:16:09,166 --> 00:16:10,366
إنتهت الحكاية

248
00:16:10,400 --> 00:16:12,535
و الآن سوف يعدمونه

249
00:16:12,570 --> 00:16:14,871
أظن أنك سمعتِ

250
00:16:14,905 --> 00:16:17,040
ما الذي تريده ، (هولدر) ؟

251
00:16:17,074 --> 00:16:18,708
كنت أفكر في أن ألقي نظره
على ملفات القضية القديمة

252
00:16:18,742 --> 00:16:20,209
فقط لأتأكد أن ليس هنالك علاقة

253
00:16:20,243 --> 00:16:22,544
بين قضيتك و قضيتي

254
00:16:22,579 --> 00:16:24,379
فكرة سديدة ، قم بفعلها

255
00:16:24,413 --> 00:16:27,649
الأمر و مافيه أن الأرشيف
يقولون أن الملفات تمّ أخذها

256
00:16:27,684 --> 00:16:29,117
و لا يعلمون من أخذها

257
00:16:29,151 --> 00:16:31,152
نعم ، لكنهم أغبياء

258
00:16:31,187 --> 00:16:32,821
دائماً ما يلخبطون الملفات

259
00:16:32,855 --> 00:16:35,190
فقط إستمر في البحث عنها
سوف تجدها

260
00:16:38,426 --> 00:16:42,262
.عليّ الذهاب

261
00:16:56,510 --> 00:16:58,478
......أخبري الفتى الصغير أنّي قلت

262
00:16:58,512 --> 00:17:00,146
.بالطبع

263
00:17:00,180 --> 00:17:02,415
(تبدين بحالٍ جيدة (لندن

264
00:17:02,449 --> 00:17:05,085
(هولدر)

265
00:17:05,119 --> 00:17:07,587
ليست كل الضحايا تستحق

266
00:17:07,622 --> 00:17:10,256
أنت تعلم ، تبدأ في الإهتمام

267
00:17:10,290 --> 00:17:13,959
سوف ينتهي بك المطاف مثلي
تعمل بأجر متدني على عبّارة

268
00:17:16,062 --> 00:17:18,531
لم أظن أن اليوم سيأتي

269
00:17:18,565 --> 00:17:20,766
و أسمع هذا الكلام منك

270
00:17:55,600 --> 00:17:58,734
(يوم النقل (سورد

271
00:17:58,769 --> 00:18:00,069
"أنت يتم نقلك للقسم "س

272
00:18:00,103 --> 00:18:01,404
على بُعد ثلاث أميال

273
00:18:01,438 --> 00:18:03,239
إذا ما أوقفنا أحد

274
00:18:03,274 --> 00:18:05,074
محاولاً أخذك

275
00:18:05,108 --> 00:18:07,410
سوف نطلق عليك أولاً حيث تجلس

276
00:18:26,095 --> 00:18:29,565
من الأفضل لك أن تستمتع بالمنظر

277
00:18:29,599 --> 00:18:33,367
آخر مرة ستراه فيها

278
00:19:10,402 --> 00:19:13,371
أنا أترأس
وحدة العناية القصوى

279
00:19:13,405 --> 00:19:15,373
(الملقبة بالـ(الرو

280
00:19:15,407 --> 00:19:17,075
"نادني "الرئيس" أو "سيدي

281
00:19:19,245 --> 00:19:22,046
الآن إليك ما سيجري

282
00:19:22,080 --> 00:19:24,215
سوف نساعدك على المضي

283
00:19:24,249 --> 00:19:26,617
ليس عليك حتى شراء البيرة لنا

284
00:19:26,651 --> 00:19:28,619
لقد أصدر لك مجموعتين من الملابس الداخلية

285
00:19:28,653 --> 00:19:30,955
زوج واحد من السراويل
ثلاثة غيرات من الأقمصة

286
00:19:30,989 --> 00:19:33,958
فرشاة أسنان
و علبة مزيل عرق

287
00:19:33,992 --> 00:19:35,826
أيها السادة

288
00:19:40,450 --> 00:19:42,106
.ادعموا جانب التجمع

289
00:19:46,697 --> 00:19:48,371
سوف تتحصل على ما حكم عليك

290
00:19:48,372 --> 00:19:50,677
لقد وصلت إلى هنا أسرع من الأغلبيّة

291
00:19:50,712 --> 00:19:53,055
تخميني أنك ستغادر بشكل أسرع أيضاً

292
00:19:55,193 --> 00:19:57,557
أريد أن أقابل "قسيس" السجن

293
00:20:10,535 --> 00:20:12,092
إنها لا تكذب

294
00:20:12,093 --> 00:20:15,394
و لقد قالت أن رأس تلك الفتاة قُطع

295
00:20:15,528 --> 00:20:18,130
أنت تكذب

296
00:20:21,401 --> 00:20:22,468
فقط تجاهليه

297
00:20:22,503 --> 00:20:23,969
فقط تجاهليه أنت تعلمين
أن (ريكي) يريد جذب الأنظار

298
00:20:24,003 --> 00:20:25,737
أنا لست قلقة بهذا الشأن

299
00:20:25,771 --> 00:20:29,407
عليّ إيجاد مكان للنوم
لقد سئمت من النوم في الخارج

300
00:20:29,441 --> 00:20:31,409
هل لديكِ مال ؟ -
لدّي 20 -

301
00:20:31,443 --> 00:20:33,745
قد يمكنني الحصول على زبون
لكن ذلك لن يكفي

302
00:20:33,779 --> 00:20:35,714
عليّ الحصول على السجائر أيضاً

303
00:20:35,748 --> 00:20:38,550
سحقاً ، يا فتاة
سوف أعطيك السجائر لا تقلقي لذلك

304
00:20:38,584 --> 00:20:40,384
لا تنظر

305
00:20:40,418 --> 00:20:42,887
إنه فقط (جو) و سارت الأجرة خاصته

306
00:20:42,921 --> 00:20:43,888
ما الأمر ؟

307
00:20:43,922 --> 00:20:46,189
(لا أرغب أن يتوقف (جو

308
00:20:46,224 --> 00:20:48,358
لماذا ؟
هل فعل لكِ شيئًا ؟

309
00:20:56,366 --> 00:21:00,670
كيف حالك ؟
أعطني علبة من السجائر

310
00:21:00,704 --> 00:21:02,872
شكراً

311
00:21:15,451 --> 00:21:18,754
كيف حالك ؟

312
00:21:18,788 --> 00:21:19,955
كيف حالك يا فتى ؟

313
00:21:19,989 --> 00:21:24,426
هل سمعت بشأن فتاة مفقودة في هذه الأنحاء ؟

314
00:21:24,460 --> 00:21:27,529
إذا لم تعتقلني
فليس عليّ الحديث معك

315
00:21:27,563 --> 00:21:30,364
هل يوجد ما يدفعني لإعتقالك ؟

316
00:21:30,398 --> 00:21:32,199
لا شيء

317
00:21:32,233 --> 00:21:34,535
لكن ما لم أكن مصفدًا بالأغلال
أو في المقعد الخلفي لمركبتك

318
00:21:34,570 --> 00:21:36,037
ليس عليّ الحديث معك

319
00:21:36,071 --> 00:21:37,204
نعم لقد قلت ذلك بالفعل

320
00:21:37,238 --> 00:21:38,539
نعم ، فقط في حال نسيت

321
00:21:38,574 --> 00:21:40,041
لا ، أنت لا يمكن نسيانك

322
00:21:40,075 --> 00:21:41,141
أيها الفتى الصغير

323
00:21:41,176 --> 00:21:43,310
و أنت بطيء الفهم أيها الشرطي

324
00:21:43,344 --> 00:21:44,978
أنا لست فتى

325
00:21:46,280 --> 00:21:48,448
يمكنني رؤية ذلك

326
00:21:50,350 --> 00:21:51,818
ماذا عنك ، عزيزتي ؟

327
00:21:51,852 --> 00:21:53,954
هل سمعتي عن فتاة مفقودة في الأنحاء ؟

328
00:21:53,988 --> 00:21:55,055
لا

329
00:21:55,089 --> 00:21:58,825
أيها الشرطي أليس لديك فطائر محلاة ؟

330
00:21:58,859 --> 00:22:01,493
أنا لا آكل الفطائر المحلاة

331
00:22:01,527 --> 00:22:03,161
في حقيقة الأمر

332
00:22:03,196 --> 00:22:05,163
لا آكل أي شيء مُعالج

333
00:22:05,198 --> 00:22:06,465
لماذا؟

334
00:22:06,499 --> 00:22:08,634
لأنك تريد الحفاظ على بشرتك الشابة ؟

335
00:22:08,668 --> 00:22:11,136
لأنّه حتى " تاج محل" تحتاج إلى العناية

336
00:22:11,170 --> 00:22:13,338
أياً يكن

337
00:22:13,372 --> 00:22:15,173
أنت فقط تكبر وتعجز
لأنك تكبر و تعجز

338
00:22:15,208 --> 00:22:18,209
"أنظر لحالك "فوريلا
(فوريلا: فرقة موسيقية)

339
00:22:21,546 --> 00:22:23,014
هل سمعت عن فتاة مفقودة أو لا ؟

340
00:22:23,048 --> 00:22:25,349
إبتعد عن منطقتي

341
00:22:25,383 --> 00:22:26,684
هل سمعتني
.....إبتعد

342
00:22:26,719 --> 00:22:29,353
بولت) ، لا)
إصمت

343
00:22:29,387 --> 00:22:32,090
حسناً ابتعد

344
00:22:32,124 --> 00:22:33,624
(بولت)

345
00:22:35,260 --> 00:22:37,561
نعم ، هل سمعت
أيها الشرطي ؟

346
00:22:37,596 --> 00:22:39,730
لو عدت سوف تتلقى رصاصة في مؤخرتك

347
00:22:39,764 --> 00:22:42,566
تريدين التصرف كالرجال ؟
سوف أعاملك كالرجال

348
00:22:42,601 --> 00:22:44,067
لا كخطئي في الأمر

349
00:22:44,102 --> 00:22:47,070
سوف أمسح الأرض بمؤخرتك

350
00:22:47,105 --> 00:22:49,705
أمام صديقتك الحميمة العاهرة

351
00:22:49,740 --> 00:22:52,975
هل فهمتني ؟

352
00:22:58,415 --> 00:23:00,216
إرحل أيها الشرطي

353
00:23:03,987 --> 00:23:05,787
أهلاً ، حبيبتي

354
00:23:05,821 --> 00:23:08,323
لا،لا،لايوجد خطب

355
00:23:24,373 --> 00:23:26,841
أن كل شيء رغبت فيه

356
00:23:26,876 --> 00:23:29,010
لقد علمت ذلك لحظة رأيتها لك

357
00:23:29,045 --> 00:23:31,179
و لم يكن بإمكانها
الصمت من حينها

358
00:23:34,383 --> 00:23:36,584
(ريجي) و (إيلين)

359
00:23:36,618 --> 00:23:40,921
لقد وجدتم
أفضل ما في أنفسكم معاً

360
00:23:40,955 --> 00:23:43,757
و لا يمكن أن أكون أكثر سعادة لأجلكما

361
00:23:43,792 --> 00:23:47,761
لأنه من النادر

362
00:23:47,796 --> 00:23:51,832
أنت تجد من يستطيع رؤية أعماقك

363
00:23:51,866 --> 00:23:56,502
الذي يستطيع رؤية ما أنت حسنٌ فيه

364
00:23:56,536 --> 00:24:00,339
ما تحب فعله أكثر من أي شيء آخر

365
00:24:00,373 --> 00:24:02,809
حقيقة من تكون

366
00:24:09,348 --> 00:24:12,650
أتمنّى أن تكوني مستعدة
لإمضاء الكثير من الوقت في وسط البحر

367
00:24:12,685 --> 00:24:14,152
تهانينا

368
00:24:14,187 --> 00:24:16,154
نخبكم -
نخبكم -

369
00:24:16,189 --> 00:24:18,489
نخبكم -  نخبكم -
نخبكم -  نخبكم -

370
00:24:25,296 --> 00:24:27,098
هل أستطيع تدخين واحدة أمي ؟

371
00:24:28,633 --> 00:24:30,267
مرحباً

372
00:24:30,301 --> 00:24:31,602
هل ستعودين للداخل ؟

373
00:24:31,636 --> 00:24:35,272
نعم ، بعد قليل

374
00:24:35,306 --> 00:24:37,274
هل كانت رحلتك جيدة ؟

375
00:24:37,308 --> 00:24:40,477
نعم كان أمراً رائع
(رؤية (ناش) و (ديلن

376
00:24:40,511 --> 00:24:42,178
ورؤيتك

377
00:24:45,082 --> 00:24:47,383
هل ستكونين بخير عند رحيلي ؟

378
00:24:47,417 --> 00:24:49,753
أظن أن بإمكاني تحمل الأمر

379
00:24:52,289 --> 00:24:55,759
والدك قال أنه سيستقبلك في المطار

380
00:24:55,793 --> 00:24:58,927
و أنّ عليّ التأكد

381
00:24:58,962 --> 00:25:02,865
"أنّك أنهيت كل واجبات "الإنجليزي" و"الجبر

382
00:25:02,899 --> 00:25:05,200
.لقد أنهيتها

383
00:25:05,235 --> 00:25:08,070
لقد قال أنّك تبلي حسناً في المدرسة

384
00:25:17,379 --> 00:25:20,347
هل فكرتِ في الإنتقال إلى "شيكاغو" ؟

385
00:25:20,382 --> 00:25:22,683
لا أعرف أي أحد هناك

386
00:25:22,717 --> 00:25:25,853
سواك أنت  ووالدك

387
00:25:25,888 --> 00:25:29,523
يمكننا رؤية بعضنا أكثر

388
00:25:29,557 --> 00:25:32,793
نعم ، ذلك صحيح

389
00:25:32,827 --> 00:25:36,996
إذّا ، لم لا تزالين هنا إذًا ؟

390
00:25:47,874 --> 00:25:50,376
علينا الذهاب ، لا نريد تفويت طائرتك

391
00:26:12,063 --> 00:26:14,198
لم يكن لديهم
زبدة الفول السوداني و المربى

392
00:26:25,576 --> 00:26:27,410
أنا لا آكل اللحم  أيها العاهر

393
00:26:27,445 --> 00:26:29,579
لقد طلبت لك بطاطس

394
00:26:29,613 --> 00:26:30,913
(لماذا؟ ، شكراً لك (كارل

395
00:26:30,948 --> 00:26:33,249
.ذلك لطفٌ منك

396
00:26:33,283 --> 00:26:34,484
أياً يكن

397
00:26:34,518 --> 00:26:36,486
(جابلونسكي)

398
00:26:36,520 --> 00:26:37,987
هل تظن أنه حدد هويتها ؟

399
00:26:38,021 --> 00:26:39,322
من ؟

400
00:26:39,356 --> 00:26:41,156
"الضحية المجهولة"

401
00:26:41,190 --> 00:26:42,358
أعني ، يفترض به ذلك حتى الآن

402
00:26:42,392 --> 00:26:44,526
عليه أن يكون قد وجد
شخص مفقود مشابه للضحية

403
00:26:44,561 --> 00:26:46,362
سحقاً

404
00:26:46,396 --> 00:26:49,365
جامعة واشنطن" متأخرين"
بست نقاط ،بقي أقل من دقيقة

405
00:26:49,399 --> 00:26:51,533
ظننت أنكم تريدون الفوز

406
00:26:51,568 --> 00:26:54,603
نعم نحتاج للمزيد من الركضات
"يقصد كرة قدم أمريكية"

407
00:26:54,637 --> 00:26:57,372
ستكون معجزة
لأن اللعبة كرة سلة

408
00:27:00,576 --> 00:27:02,543
لم تعد قضيتنا ، يا رجل

409
00:27:02,578 --> 00:27:03,944
أعلم ذلك

410
00:27:03,979 --> 00:27:06,681
.تحتاج إلى أن تتحرك لأعلى وليس الأطراف

411
00:27:06,715 --> 00:27:08,983
.إما القتل على محطة أو قبو

412
00:27:09,017 --> 00:27:10,017
.(انظر لـِ (جابلونسكي

413
00:27:10,051 --> 00:27:11,352
.أعلم

414
00:27:11,386 --> 00:27:15,389
حسنًا،اكتشف الكتب ، تخلّص من كونك سافل

415
00:27:15,423 --> 00:27:17,223
(أكره خسارة (وازو

416
00:27:17,258 --> 00:27:20,059
(نعم،أيها المحقق (هولدر

417
00:27:20,094 --> 00:27:21,428
.مرحبًا أيها المحقق

418
00:27:21,462 --> 00:27:23,930
.حصل الطبيب الشرعي على هويّة لنموذج (جين) التي أحضرتها

419
00:27:23,964 --> 00:27:27,600
متى تريد أخذ الأوراق ؟

420
00:27:27,634 --> 00:27:31,470
نعم،نعم

421
00:27:31,505 --> 00:27:34,707
حوالي ساعة أو ساعتين ؟

422
00:27:34,741 --> 00:27:38,711
حسنًا-
حسنًا،أراك هناك-

423
00:27:38,745 --> 00:27:41,213
(كارولين)

424
00:27:41,247 --> 00:27:43,716
أرادت معرفة الوقت الذي سأنتهي فيه من هنا

425
00:27:43,750 --> 00:27:46,218
أترى ذلك ؟
.هذا ما أتحدث عنه

426
00:27:56,325 --> 00:27:58,359
متى كانت آخر مرة رأيت فيها إبنتك ؟

427
00:27:58,394 --> 00:28:01,029
.قبل ستة أشهر

428
00:28:01,064 --> 00:28:03,699
بدأ الأمر عندما (آشلي) تورطت في الأمر

429
00:28:03,733 --> 00:28:07,002
.مع بعض الفتيان من مدرستها المتوسطة

430
00:28:07,036 --> 00:28:09,837
.إنّها في الرابعة عشر من عمرها

431
00:28:09,871 --> 00:28:14,341
ربما أخبرتك أنها أكبر من ذلك ؟

432
00:28:14,375 --> 00:28:16,877
حسنًا ، هذا ليس صحيح

433
00:28:16,912 --> 00:28:19,546
(هناك مركز للعلاج في ولاية (مينيسوتا

434
00:28:19,581 --> 00:28:22,216
.لقد وافقوا على اصطحابها بمجرّد عودتها إلى المنزل

435
00:28:22,250 --> 00:28:25,685
إنّها هنا...أليس كذلك؟

436
00:28:25,720 --> 00:28:28,521
.آسف

437
00:28:28,555 --> 00:28:31,925
.إبنتك ، تمّ العثور على جثتها صباح هذا اليوم

438
00:28:31,959 --> 00:28:34,427
.أريد منك أن تأتي إلى مكتب الطبيب الشرعي

439
00:28:34,461 --> 00:28:37,097
.لا

440
00:28:37,131 --> 00:28:38,932
.لتحددها

441
00:28:38,966 --> 00:28:42,601
!لا

442
00:28:42,635 --> 00:28:45,237
!لا

443
00:28:50,043 --> 00:28:53,011
.مرحبًا يا أمي

444
00:28:56,048 --> 00:28:58,182
إذا كان ما تريدينه هو المال ، فهو ليس لدّي

445
00:28:58,217 --> 00:29:00,017
لماذا قمتِ بتغيير الأقفال ؟

446
00:29:00,052 --> 00:29:02,019
.لأنني لا أحبذ مجيئك إلى هنا كلما يحلو لكِ

447
00:29:02,054 --> 00:29:04,521
.كأن منزلي مثل بعض الفنادق اللعينة

448
00:29:04,556 --> 00:29:06,991
حسنًا،اتصلت بكِ مبكرًا العديد من الأوقات

449
00:29:07,025 --> 00:29:08,059
أين كنتِ ؟

450
00:29:08,093 --> 00:29:10,228
.لديك هاتف الآن

451
00:29:10,262 --> 00:29:12,229
.إنّه الموقد يا أمي ،إنّها مثل 15 دولار

452
00:29:12,263 --> 00:29:15,398
نعم،والتي من الممكن أنّكِ تدفعين لمساعدتي مع الإيجار

453
00:29:15,432 --> 00:29:18,068
.أنتِ لا تدعيني أبقى هنا

454
00:29:18,102 --> 00:29:19,236
.أنتِ بالغة

455
00:29:19,270 --> 00:29:21,905
.عليكِ أن تتعلمين كيفية الإعتناء بنفسك

456
00:29:21,939 --> 00:29:23,573
.أنا أعتني بنفسي

457
00:29:23,607 --> 00:29:25,608
إذًا...لماذا أنتِ هنا ؟

458
00:29:33,316 --> 00:29:36,285
هل أكلتِ اليوم ؟

459
00:29:36,319 --> 00:29:37,452
.لا

460
00:29:37,487 --> 00:29:39,121
هل تريدين شيئًا ساخنًا ؟

461
00:29:39,156 --> 00:29:41,290
(لديّ فطائر مجمدة من (كوستكو

462
00:29:41,324 --> 00:29:43,058
.لا أستطيع قليهم ،ستستغرق ثواني فحسب

463
00:29:43,093 --> 00:29:45,093
.لستُ جائعه

464
00:29:52,802 --> 00:29:55,937
عن ماذا تبحثين ؟

465
00:29:55,971 --> 00:29:59,507
.أحتاج أحمر الشفاه وأشياء العين

466
00:29:59,541 --> 00:30:03,310
رقم 483 ،جميل باللون الوردي

467
00:30:03,344 --> 00:30:05,645
ستبدو رائعة عليّ ، ألا تعتقدين ذلك ؟

468
00:30:05,680 --> 00:30:09,316
.حصلتِ على ألواني ، من المؤكد ستبدو رائعة

469
00:30:09,350 --> 00:30:11,318
.اللون الوردي لون رائع لكلينا

470
00:30:11,352 --> 00:30:14,354
.نعم،إنه كذلك

471
00:30:20,694 --> 00:30:23,495
أمي ؟

472
00:30:23,530 --> 00:30:25,865
.أمي-
ماذا ؟ -

473
00:30:33,639 --> 00:30:35,606
.لا يمكنك البقاء هنا

474
00:30:35,641 --> 00:30:37,775
ربما غدًا أو في نهاية هذا الأسبوع

475
00:30:37,810 --> 00:30:41,112
لكن الليلة لديّ أمور

476
00:30:41,147 --> 00:30:43,148
سيأتي ،أليس كذلك ؟

477
00:30:43,182 --> 00:30:44,649
متى ستتعلمين لتصوني لسانكِ ؟

478
00:30:44,683 --> 00:30:45,984
تظهري له بعض الإحترام ؟

479
00:30:46,018 --> 00:30:47,652
أتعلمين ، لقد أخبرني بما قلتِ حول شاحنته

480
00:30:47,686 --> 00:30:49,987
.لم أقول أي شيء حول شاحنته الغبيّة

481
00:30:50,021 --> 00:30:51,488
.صحيح

482
00:30:51,522 --> 00:30:53,991
.لن تفسدين هذا بسببي ، ليس هذه المرة

483
00:30:54,025 --> 00:30:55,491
.إنّه متواضع معي ،وإنّه متواضع لأجلي

484
00:30:55,525 --> 00:30:57,160
لماذا لا تدعيني أحصل على ذلك فحسب ؟

485
00:30:57,194 --> 00:30:58,794
.دعيني أكون سعيدة لمرة واحدة

486
00:30:58,829 --> 00:31:02,631
حسنًا ،أنا آسفه على إفسادي لحياتك كلها بحكم ولادتي

487
00:31:02,666 --> 00:31:05,168
نعم،حسنًا،لقد فعلتِ ذلك

488
00:31:23,552 --> 00:31:26,688
هل يمكنني أن أجلس معك ؟

489
00:31:26,722 --> 00:31:29,357
هل سبق لهم  أن قاموا بتنظيف هذه النوافذ ؟

490
00:31:29,391 --> 00:31:31,859
.لا أعتقد ذلك

491
00:31:31,894 --> 00:31:34,028
.إنّها تجعل كل شيء بالخارج يبدو غامضًا

492
00:31:34,062 --> 00:31:38,032
.مثلما تنظر من خلال زجاج الإستحمام

493
00:31:38,066 --> 00:31:41,102
ستظل هذه الطريقة الوقت كله وأنا هنا ،أليس كذلك ؟

494
00:31:41,136 --> 00:31:44,404
.نعم ،ستظل

495
00:31:44,438 --> 00:31:48,574
لديهم اثنين من شجر جبال الألب هناك

496
00:31:48,609 --> 00:31:50,911
أترى ؟

497
00:31:50,945 --> 00:31:53,746
لدي شجرة من هذا القبيل ،خارج نافذتي عندما كنت صبيًا

498
00:31:53,781 --> 00:31:56,917
...نمت على مطوية

499
00:31:56,951 --> 00:31:58,751
.غرفة التلفزيون

500
00:31:58,786 --> 00:32:02,187
.الشيء الذي لم يترك عليها قطّ

501
00:32:04,958 --> 00:32:07,293
حسنًا ،إنّها مثل العودة إلى المنزل

502
00:32:07,327 --> 00:32:08,627
.هذا المكان

503
00:32:08,661 --> 00:32:12,164
.لم يكن هنالك شيئًا للنظر فيه فحسب ،عدا تلك الأشجار

504
00:32:13,666 --> 00:32:16,134
لذا ،أنا لا أؤمن بالمسيح وكل هذه القذارة

505
00:32:16,168 --> 00:32:17,936
.لذا ،يمكنك تركه وحده

506
00:32:17,970 --> 00:32:20,104
...حسنًا

507
00:32:20,139 --> 00:32:23,641
...ولن أعترف

508
00:32:23,675 --> 00:32:25,643
...في كلتا الحالتين

509
00:32:25,677 --> 00:32:30,981
.غفران ذنوبي ،حتى أتمكن من رؤية خالقي

510
00:32:31,015 --> 00:32:32,816
أنا لستُ هنا لأجعلك تفعل

511
00:32:32,850 --> 00:32:35,319
(أي شيء لا تريد فعله ،(راي

512
00:32:35,353 --> 00:32:38,989
.الرب لا يصغي على أيّة حال

513
00:32:39,023 --> 00:32:41,325
ربما يصغي ،ربما لا يصغي

514
00:32:52,169 --> 00:32:56,672
أنتم المتدينون لا تستسلمون

515
00:32:56,673 --> 00:32:58,674
لمَ ذلك ؟

516
00:32:58,675 --> 00:33:02,478
(أنا أجلس مع الكثير من الرجال (راي
رجال مثلك

517
00:33:02,545 --> 00:33:04,980
و أظن أن أي
راحة أعطيها لهم

518
00:33:05,014 --> 00:33:09,084
في أيامهم الأخيرة
هي سبب عدم إستسلامي

519
00:33:14,623 --> 00:33:18,426
هل ستكون متواجد عندما يعدموني

520
00:33:18,461 --> 00:33:22,096
إذا ما أردتني هناك ، نعم

521
00:33:26,934 --> 00:33:29,569
إذا ما أردت

522
00:33:29,604 --> 00:33:32,072
آه يا رجل

523
00:33:32,107 --> 00:33:36,242
إذا ما كنت سأطلب المغفرة

524
00:33:36,276 --> 00:33:39,078
كيف أفعل ذلك ؟

525
00:33:39,113 --> 00:33:41,080
ما الذي سَتَطْلِبُ المغفرة عنه ؟

526
00:33:41,115 --> 00:33:42,415
إبدأ بذلك

527
00:33:43,984 --> 00:33:46,486
....لأجل ما فعلته

528
00:33:48,588 --> 00:33:51,756
..... لزوجتي و

529
00:33:54,060 --> 00:33:56,694
ما فعلت بإبني

530
00:33:56,729 --> 00:33:59,597
(إذا تحدث عن ذلك ، (راي

531
00:34:02,468 --> 00:34:03,468
! إذهبوا ! إذهبوا ! إذهبوا -
إدخلوا إلى هناك -

532
00:34:03,503 --> 00:34:04,802
لا

533
00:34:04,837 --> 00:34:06,971
تراجع

534
00:34:09,374 --> 00:34:10,541
نحتاج إلى مسعفين

535
00:36:06,450 --> 00:36:10,754
آخر عملية إعدام كانت قبل عامين

536
00:36:10,788 --> 00:36:13,421
هذا ما يعيش لأجله هؤلاء الرجال

537
00:36:13,456 --> 00:36:15,257
و أنت تريد أن تعطيهم دافع أكبر

538
00:36:15,291 --> 00:36:17,425
لجعل حياتك هنا كالجحيم

539
00:36:17,460 --> 00:36:20,763
لا يحتاجون إلى دافع
لَمْ يحتاجوا إلى واحد قَطْ

540
00:36:20,797 --> 00:36:22,330
ما الذي تريده ؟

541
00:36:22,365 --> 00:36:23,799
أعلم لم فوت فرص الإستئناف

542
00:36:23,833 --> 00:36:25,100
أنت لا تريد تأخير الأمر

543
00:36:25,135 --> 00:36:26,601
أفهم ذلك -
لا -

544
00:36:26,636 --> 00:36:27,770
أنت لا تفهم أي شيء

545
00:36:27,804 --> 00:36:29,971
لأنك في الجانب الآخر

546
00:36:32,040 --> 00:36:35,009
لذا أنت لا تفهم سوى الشيء القليل

547
00:36:35,043 --> 00:36:38,345
لدينا فرصة إستئناف واحدة
"الحاكم "

548
00:36:38,380 --> 00:36:41,682
لا زال بإمكانك إنقاذ حياتك
أو على الأقل المحاولة

549
00:36:41,716 --> 00:36:43,751
هذه فرصتنا الأخيرة

550
00:36:43,786 --> 00:36:47,788
فكر في إبنك
أدريان) هو في العاشرة ، صحيح ؟)

551
00:36:49,724 --> 00:36:52,593
لا زال هناك وقت لكي تصبح أبً له

552
00:36:55,029 --> 00:36:57,864
حسناً ’ لقد أقنعتني

553
00:36:59,934 --> 00:37:02,234
إنسى أمر الحقنة القاتلة

554
00:37:02,269 --> 00:37:03,503
إجعلهم يشنقوني

555
00:37:03,537 --> 00:37:05,571
" لأنه يحق لي في ولاية " واشنطن

556
00:37:05,606 --> 00:37:10,410
أن أشنق
وفي تلك الحالة

557
00:37:10,444 --> 00:37:14,079
سوف يسمعون

558
00:37:22,021 --> 00:37:23,888
لدينا ثلاث أسرّة متوفرة الليلة

559
00:37:23,923 --> 00:37:28,226
ثلاث أسرّة ، تأكدوا
من وجود تذاكركم

560
00:37:29,695 --> 00:37:32,663
(مرحباً (ليرك

561
00:37:32,698 --> 00:37:34,665
(هل ستقضين الليلة مع (توتش
في الفندق ؟

562
00:37:34,700 --> 00:37:37,936
لا لقد تم طردنا
لقدوم شرطة السيطرة على الحيوانات

563
00:37:37,970 --> 00:37:39,603
(لقد أخذوا جميع قطط (نيسي

564
00:37:39,638 --> 00:37:42,772
قالوا أن الفندق
غير صحي

565
00:37:42,807 --> 00:37:44,107
أظن أن القطط بها ديدان

566
00:37:44,142 --> 00:37:46,109
عليهم إعطائها حبوب
للتخلص منها

567
00:37:46,144 --> 00:37:47,811
الديدان

568
00:37:47,846 --> 00:37:50,147
بولت) ستصبح طبيبة بيطرية)

569
00:37:50,181 --> 00:37:52,482
حقاً ؟ -
الزرافات لديها أربع معدات _

570
00:37:52,516 --> 00:37:54,318
ذلك مقرف -
نعم -

571
00:37:54,352 --> 00:37:56,618
عليها أن تهضم طعامها
عدة مرات

572
00:37:56,653 --> 00:37:58,120
و هذا سبب مضغهم الدائم

573
00:37:58,155 --> 00:38:00,489
إنها من ذوات الحوافر المشقوقة

574
00:38:01,992 --> 00:38:03,326
حسناً

575
00:38:10,000 --> 00:38:12,968
(إنه من الجميل عندما تتحدثين هكذا (بي

576
00:38:13,002 --> 00:38:15,303
هلّا أعرتموني إهتمامكم ؟

577
00:38:16,672 --> 00:38:18,439
أنظروا إلى هنا

578
00:38:18,474 --> 00:38:21,009
هل رأى أحدكم (آشلي) ؟

579
00:38:21,043 --> 00:38:22,477
ما لم يرها أحد

580
00:38:22,511 --> 00:38:25,180
سوف اضطر لإعطاء سريرها
لشخص آخر الليلة

581
00:38:40,461 --> 00:38:41,795
إنها خرقاء فقط

582
00:38:44,231 --> 00:38:47,033
إنسي أمرها

583
00:38:47,067 --> 00:38:49,202
سوف تتم سرقته هنا

584
00:38:49,236 --> 00:38:52,538
سوف أحتفظ به حتى ترغبين به مجدداً

585
00:38:52,572 --> 00:38:55,241
حسناً ، لدينا ثلاثة أسرة شاغرة الليلة

586
00:38:55,276 --> 00:38:56,910
لنرى من هم الرابحون سعيدي الحظ

587
00:38:56,944 --> 00:38:58,811
حان الوقت

588
00:38:58,845 --> 00:39:00,812
لدي الرقم خمسة

589
00:39:00,846 --> 00:39:02,147
هنا

590
00:39:02,181 --> 00:39:04,649
الرقم 22 -
ذلك أنا -

591
00:39:04,683 --> 00:39:08,753
و رقم الحظ 13

592
00:39:08,788 --> 00:39:11,056
(تلك هي أنا أيها القس (مايك

593
00:39:11,090 --> 00:39:12,891
(يبدوا أنك ستبيتين هنا (بولت

594
00:39:12,926 --> 00:39:14,293
في هذه الأثناء

595
00:39:14,327 --> 00:39:15,493
الذين لم يكونوا محظوظين

596
00:39:15,528 --> 00:39:16,727
هاكِ ، خذي بطاقتي

597
00:39:16,761 --> 00:39:18,062
أفكارنا وصلواتنا معكم

598
00:39:18,096 --> 00:39:19,563
بولت) لا)
لا تكوني غبية

599
00:39:19,597 --> 00:39:21,299
يمكنني البقاء مع أمي

600
00:39:21,333 --> 00:39:24,568
قالت أنه بإمكاني إذا لم أتحصل على سرير هنا

601
00:39:25,703 --> 00:39:28,672
أراك لاحقاً

602
00:39:28,706 --> 00:39:30,507
لا تبتعدوا كثيراً

603
00:39:30,542 --> 00:39:33,343
سوف نفتح عند السادسة صباحاً
لدينا إفطار ساخن

604
00:39:33,377 --> 00:39:37,347
حمامات ساخنة ، ثياب نظيفة
يمكنم أخذ قيلولة

605
00:39:37,381 --> 00:39:39,182
آمل أن أراكم جميعاً غداً

606
00:39:39,216 --> 00:39:41,217
في أمان الله

607
00:39:52,095 --> 00:39:55,397
ما هذا ؟

608
00:39:55,432 --> 00:39:57,933
سارة) ؟)

609
00:39:57,968 --> 00:40:00,135
(سارة)

610
00:40:31,532 --> 00:40:33,833
هل كان عليها أي خاتم ؟

611
00:40:38,472 --> 00:40:40,473
لا

612
00:43:00,614 --> 00:43:03,314
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(الـــــقـــــتـــــل) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( الحلقة الثانية )) : (( هذا معظم ما تخشاه ))"

613
00:44:25,997 --> 00:44:28,231
(سحقاً (ليندن

614
00:44:28,266 --> 00:44:30,734
ما الذي تفعلينه هنا
في منتصف الليل

615
00:44:30,769 --> 00:44:32,269
متسللة في الظلام

616
00:44:32,303 --> 00:44:34,438
لقد كنت أعيد الملف
الذي نسيته في منزلي

617
00:44:34,473 --> 00:44:36,273
إذاً كان هناك

618
00:44:36,307 --> 00:44:37,608
نعم -
لقد كنت أبحث عنه في كل مكان -

619
00:44:37,642 --> 00:44:39,777
لقد ظننت أني نسيته

620
00:44:39,811 --> 00:44:42,011
ما الذي تفعله هنا
في هذا الوقت المتأخر

621
00:44:42,045 --> 00:44:44,514
أنت تعلمين ، العمل لاينتهي

622
00:44:44,548 --> 00:44:47,517
أبحث في المخزن

623
00:44:47,551 --> 00:44:50,186
لم أعثر حتى الآن
(على ملف قضية (سيورد

624
00:44:50,220 --> 00:44:53,356
يبدوا أنك على موعد مع ليلة طويلة

625
00:44:53,390 --> 00:44:55,358
حظًا موفقًا

626
00:44:55,392 --> 00:44:56,859
هل إفتقدتيه ؟

627
00:44:56,893 --> 00:44:58,660
ماذا ؟

628
00:45:01,531 --> 00:45:04,165
لا ، أعني أني
لم أنظر إليه

629
00:45:04,200 --> 00:45:07,002
لا ؟
ليس لديك أي فضول ؟

630
00:45:07,036 --> 00:45:09,505
فقط فتحته و أغلقته بسرعة

631
00:45:09,539 --> 00:45:10,739
و أعدته مباشرة ؟

632
00:45:10,773 --> 00:45:13,240
نعم

633
00:45:13,274 --> 00:45:16,076
المشي على بقايا السمك
في المصنع

634
00:45:16,111 --> 00:45:20,080
كاد أن يفسد حذائي  أيضاً

635
00:45:26,021 --> 00:45:27,855
لم تَرَجَّلَتْ من السيارة ؟

636
00:45:29,524 --> 00:45:33,326
لقد علمت أنه لم يصحبها
إلى هناك من أجل الجنس ، ليس هناك

637
00:45:33,360 --> 00:45:35,929
على الرغم من ذلك فقد دخلت
دون أي مقاومة

638
00:45:35,963 --> 00:45:37,263
لم تحاول الهرب

639
00:45:37,297 --> 00:45:39,766
لا أثر لقيود على يديها و معصميها

640
00:45:39,800 --> 00:45:42,536
لا أثر لمقاومة خارج مسرح الجريمة

641
00:45:42,570 --> 00:45:46,038
تعلمين أنه كان لديه سكين
ربما كان لديه مسدس أيضاً

642
00:45:46,072 --> 00:45:47,873
لا يمكن لأحد أن يسبق رصاصة

643
00:45:49,442 --> 00:45:51,410
أو أنه يعرف كيف
يسيطر عليهم

644
00:45:51,444 --> 00:45:53,278
لأنه فعلها من قبل

645
00:45:53,312 --> 00:45:54,446
ربما هناك  علاقة

646
00:45:54,480 --> 00:45:56,481
(بين هذه الجريمة ،وجريمة (سيورد

647
00:45:56,516 --> 00:45:57,816
لا

648
00:45:57,851 --> 00:46:01,152
لا ، انحارهم تم قطعها
ذلك فقط ما يجمعهم

649
00:46:01,186 --> 00:46:04,155
ضحيتك كانت في الخارج
و ضحيتي كانت في شقة

650
00:46:04,189 --> 00:46:06,323
ضحيتك كانت مراهقة
تيريشا سيورد) كانت في الثلاثين)

651
00:46:06,358 --> 00:46:07,659
ضحيتك تم إغتصابها
ضحيتي لم تغتصب

652
00:46:07,693 --> 00:46:09,326
و أنتِ أغلقت قضيتك
قبل ثلاث سنوات

653
00:46:09,361 --> 00:46:11,930
نعم ، لقد قبضنا على الفاعل

654
00:46:13,599 --> 00:46:17,734
أظن أن مجرمي أخذ تذكار

655
00:46:17,769 --> 00:46:20,571
مجموعة من خواتم
ضحيتي كانت مفقودة

656
00:46:20,605 --> 00:46:23,373
على الأغلب أنه كسر
أصابعها و هو يزيلهم

657
00:46:25,009 --> 00:46:27,310
ما الذي تعنيه بأنه كسر إصبع ؟

658
00:46:27,344 --> 00:46:29,312
كسره إلى نصفين
بعد قتلها

659
00:46:29,346 --> 00:46:32,748
هل أخذ (سيورد) أي تذكار ؟

660
00:46:34,284 --> 00:46:36,752
لا

661
00:46:36,787 --> 00:46:39,589
عدنا إلى نقطة البداية

662
00:46:42,192 --> 00:46:44,827
نعم ، حسنا ، حظًا موفقًا

663
00:46:44,861 --> 00:46:49,798
(لندن)
نظفي حذائك

664
00:47:09,717 --> 00:47:12,185
مرحباً ، إنه أنا
إترك لي رسالة

665
00:47:13,220 --> 00:47:15,688
مرحبا (كال) إنه أنا مجدداً

666
00:47:15,722 --> 00:47:18,024
أين أنت بحق الجحيم ؟

667
00:47:18,058 --> 00:47:19,525
إتصلي بي

668
00:47:25,332 --> 00:47:27,800
كالي) استيقظي)

669
00:47:27,835 --> 00:47:32,137
هيا ، أجيبي

670
00:47:38,277 --> 00:47:39,545
هل (كالي) موجودة ؟ -
لا -

671
00:47:39,579 --> 00:47:41,747
لقد قالت أنها سوف تبيت هنا
الليلة الفائتة ، أين هي ؟

672
00:47:41,781 --> 00:47:44,482
لا أعلم ، ليس لدي وقت لأجل هذا

673
00:47:44,516 --> 00:47:46,150
هل تمانعين ؟

674
00:47:47,353 --> 00:47:49,019
عاهرة

675
00:47:59,231 --> 00:48:01,865
ليس بجمالك

676
00:48:01,899 --> 00:48:05,201
نعم , أكيد

677
00:48:06,904 --> 00:48:11,241
لكن نظرته
يا إلهي، إنها رائعة

678
00:48:14,879 --> 00:48:17,847
نظرتي ستكون مثلها ، أتعلمين ؟

679
00:48:17,881 --> 00:48:19,849
لكن أروع

680
00:48:19,883 --> 00:48:22,217
"سوف أذهب إلى حفلات "هوليوود

681
00:48:22,252 --> 00:48:23,886
و يتسنى لي تناول السمك
من على فتيات عاريات

682
00:48:23,920 --> 00:48:25,888
و الحصول على الملابس بالمجان

683
00:48:25,922 --> 00:48:28,524
الكثير من الفتيات
سوف تتهافت عليك

684
00:48:28,558 --> 00:48:31,927
عارضات أزياء و غيرها -
نعم -

685
00:48:35,698 --> 00:48:37,499
(هيا (لارك

686
00:48:37,533 --> 00:48:38,633
توقفي

687
00:48:38,667 --> 00:48:41,669
أنا لا أقوم بأي شيء
دعني و شأني

688
00:48:51,713 --> 00:48:55,516
(لاريك)

689
00:48:55,550 --> 00:48:57,684
(لاريك)

690
00:49:01,756 --> 00:49:04,557
لا يوجد أحد مثلك

691
00:49:04,591 --> 00:49:08,060
حقاً ؟ -
نعم -

692
00:49:08,094 --> 00:49:11,564
لديك مخاط في كل مكان

693
00:49:15,101 --> 00:49:16,736
عليّ الإغتسال أولاً

694
00:49:16,770 --> 00:49:18,738
لا ، رائحتك جميلة

695
00:49:20,773 --> 00:49:23,575
لا أريدك أن تعملي الليلة

696
00:49:23,609 --> 00:49:25,944
تعالي إلى هنا

697
00:49:32,652 --> 00:49:36,120
لدي حوالي الـ 60 دولار

698
00:49:36,155 --> 00:49:39,122
إذا ما رغبت يمكننا الذهاب
لمشاهدة فيلم لاحقاً

699
00:49:39,157 --> 00:49:41,792
ونأكل طعام صيني

700
00:49:41,827 --> 00:49:44,127
حسناً

701
00:49:44,162 --> 00:49:48,298
لكن بشرط أن نشاهد فيلم رعب

702
00:49:48,333 --> 00:49:50,634
"لأنك "القطة سكاردي
(شخصية كرتونية في الأربعينيات من القرن الفائت)

703
00:49:54,104 --> 00:49:55,905
كان عليك أن تعطي (جابلونسكي) الملف

704
00:49:55,940 --> 00:49:57,073
كما إتفقنا

705
00:49:58,442 --> 00:50:00,242
هذه المرة عليّ

706
00:50:00,277 --> 00:50:01,911
لدينا بعض الأدلة

707
00:50:01,946 --> 00:50:04,581
أعني هؤلاء الفتيات
لديهم قوادين معروفين

708
00:50:04,615 --> 00:50:08,584
(لقد تمّت الكتابة عن (جابلونسكي
كان يمكن أن نكون مكانه

709
00:50:08,618 --> 00:50:11,353
كان من الواضح أن الزوجة
هي الفاعلة

710
00:50:11,387 --> 00:50:14,356
نعم الأمر بغيض
لكنه العمل

711
00:50:14,390 --> 00:50:16,124
هيا ، لنذهب

712
00:50:16,158 --> 00:50:17,693
إلى أين نحن ذاهبان ؟

713
00:50:17,727 --> 00:50:19,027
هناك مكان في تلك الأنحاء

714
00:50:19,061 --> 00:50:22,030
"نزل بيكن" "منزل بيكن"

715
00:50:22,064 --> 00:50:23,699
يستضيفون الهاربين ، قد يحالفنا الحظ

716
00:50:23,733 --> 00:50:26,166
مسيحيون مخابيل ، عظيم

717
00:50:26,201 --> 00:50:29,336
(لقد كنت أتحدث مع (لندن
عن قضيةٍ أغلقتها

718
00:50:30,706 --> 00:50:32,673
تحدثت مع (لندن) حول هذه القضية  ؟ -
نعم -

719
00:50:32,708 --> 00:50:35,009
إنها لم تعد شرطية لسبب واضح

720
00:50:35,043 --> 00:50:36,511
لقد كان لدي حدس
لكن لم أوفق

721
00:50:36,545 --> 00:50:37,578
حسناً ، ذلك ما تتحصل عليه

722
00:50:37,613 --> 00:50:39,580
عندما يكون زميلك الأول سيء

723
00:50:39,615 --> 00:50:40,914
على الأقل مع (ليندن) تمكنت من التعلم

724
00:50:40,948 --> 00:50:42,415
إذا ما كانت السجادة متناسقة مع الستائر

725
00:50:42,449 --> 00:50:44,183
عندما تنتهي مناوبة الليل
"تذهبون إلى "منتزه غاز

726
00:50:44,218 --> 00:50:45,519
تحنيها على غطاء السيارة

727
00:50:45,553 --> 00:50:47,854
تشاهدان شروق الشمس -
لم يكن الأمر كذلك -

728
00:50:47,889 --> 00:50:49,523
حسناً ، كما تقول أيها الزميل

729
00:50:49,557 --> 00:50:51,190
إذًا ، ماهي مشكلتك يا رجل ؟

730
00:50:51,225 --> 00:50:54,360
(كايلي لييدز)
" ل-ي-ي-د-ز "

731
00:50:54,395 --> 00:50:56,396
فقط إبحث عنه

732
00:50:56,430 --> 00:50:59,264
سحقاً ، العاقبة الأخلاقية ، فظيعة
أليس كذلك أيها الفتى ؟

733
00:51:01,768 --> 00:51:05,905
أنظر ، هل رأيت هذه الفتاة في الحجز ؟

734
00:51:05,939 --> 00:51:07,439
هل هذه فتاتك ؟

735
00:51:08,909 --> 00:51:11,010
إنه خاتم لطيف
هل أعطيتِهِ لها ؟

736
00:51:11,044 --> 00:51:13,611
أين وجدته ؟
آلة العلكة ؟

737
00:51:15,681 --> 00:51:17,482
صديقتك ليست في النظام

738
00:51:17,517 --> 00:51:19,851
لم يتم القبض على أي فتاة
تدعى (كايلي ليدز) الليلة الفائته

739
00:51:19,885 --> 00:51:20,985
حسناً ، لقد عرفتِ

740
00:51:21,020 --> 00:51:24,356
إنها ليست هنا ، حلت القضية
أنت على الرحب و السعة

741
00:51:26,025 --> 00:51:27,892
"أيها "الرقيب

742
00:51:29,194 --> 00:51:31,195
رسمياً الإعدام سيكون شنقاً
هل تصدق هذا ؟

743
00:51:31,229 --> 00:51:34,031
لن يكون الأمر كما سبق

744
00:51:34,066 --> 00:51:36,434
سيتوجب علينا المذاكرة
لقتل هذا السافل

745
00:51:36,468 --> 00:51:38,669
إبن العاهرة هذا يريد أن يشنق

746
00:51:38,703 --> 00:51:41,405
لدي حبل و كرسي
لماذا التأخير

747
00:51:43,575 --> 00:51:45,542
ألم تتعلم في الأكاديمية
كيف ترتدي ملابسك ؟

748
00:51:45,576 --> 00:51:46,909
آسف

749
00:51:46,944 --> 00:51:49,412
أسنان (بيلي) بدأت بالظهور

750
00:51:49,447 --> 00:51:51,747
زوجتي تكاد تجن
نحن لا نحظى بنوم كافٍ

751
00:51:51,782 --> 00:51:53,083
حسنا ، ذلك سيء

752
00:51:53,117 --> 00:51:55,285
لكن تركيزك يجب أن يكون هنا

753
00:51:55,319 --> 00:51:57,787
تنهي دوامك ثم ترحل -
نعم ، نعم -

754
00:51:57,821 --> 00:51:59,456
"فقط واصل شرب الـ"ريد بول

755
00:52:00,624 --> 00:52:04,093
نعم

756
00:52:07,930 --> 00:52:10,899
خلال سبعة و عشرين عام
لم أرى أحد يرفض الإبرة

757
00:52:10,933 --> 00:52:12,634
سيورد) يحوّل هذا المكان)

758
00:52:12,668 --> 00:52:14,236
إلى مهزلة

759
00:52:14,270 --> 00:52:15,971
كم عملية إعدام عملت بها ؟

760
00:52:16,005 --> 00:52:17,805
(عملية إعدام (براون
قبل عامين

761
00:52:17,839 --> 00:52:19,140
أليج) عام 2001)

762
00:52:19,174 --> 00:52:21,476
العمل في الإعدام
يشبه الدعوة إلى عرض

763
00:52:21,510 --> 00:52:23,311
إفتح البوابة 6

764
00:52:23,345 --> 00:52:26,314
أنت كـ "الأعسر"  في المناوبة

765
00:52:26,348 --> 00:52:28,316
كـ"الإختصاصي" في الحظيرة

766
00:52:28,350 --> 00:52:32,886
أريد أن أجري مكالمة هاتفية

767
00:52:32,921 --> 00:52:35,054
إذهب و أَخْرِسْهْ

768
00:52:35,089 --> 00:52:36,956
هيا ، إفتح البوابة 6

769
00:52:36,991 --> 00:52:37,957
إفتح

770
00:52:39,994 --> 00:52:42,596
إفتح البوابة 6

771
00:52:45,633 --> 00:52:47,834
(أنت تعرف الإجرائات (سيورد

772
00:52:47,868 --> 00:52:49,502
المكالمات بعد وقت الساحة

773
00:52:49,536 --> 00:52:50,836
أريد أن أكلم محامي

774
00:52:50,870 --> 00:52:53,672
ظننت أنه ليس لديك محامٍ بعد الآن

775
00:52:53,706 --> 00:52:56,275
كم عمرُ إبنك ؟

776
00:52:58,445 --> 00:52:59,745
ماذا ؟

777
00:52:59,779 --> 00:53:02,448
إبني فعل الأمر عينه

778
00:53:05,817 --> 00:53:09,854
لابد أن عمره شهرين أو ثلاثة ؟

779
00:53:09,888 --> 00:53:12,023
أربعة

780
00:53:12,057 --> 00:53:15,360
عليك أن تخلع قميصك
عندما تجشئهم

781
00:53:15,394 --> 00:53:18,296
لقد أنقذت بعض أقمصتي
بتلك الطريقة

782
00:53:23,234 --> 00:53:26,970
محامي سيساعدني على
رؤية طفلي للمرة الأخيرة

783
00:53:27,004 --> 00:53:29,339
علي التحدث معه

784
00:53:36,514 --> 00:53:37,980
إستدر

785
00:53:38,014 --> 00:53:40,015
ضع يديك عبر الفتحة

786
00:53:57,900 --> 00:54:01,703
إنظروا ، ما الذي جلبته الأمطار

787
00:54:01,737 --> 00:54:03,738
تفضلي إلى الداخل

788
00:54:07,910 --> 00:54:11,378
دائما ما يكون هناك ضغط من مكان ما

789
00:54:11,413 --> 00:54:15,716
لكن سوف أترك السياسة للسياسيين

790
00:54:15,750 --> 00:54:19,220
أنتِ تعلمين ترأس التحقيقات

791
00:54:19,254 --> 00:54:21,888
هو مكاني المناسب

792
00:54:21,923 --> 00:54:24,225
(ألازلتِ تتناولين قهوتك سوداء (سارة

793
00:54:24,259 --> 00:54:25,692
نعم ، شكراً

794
00:54:32,433 --> 00:54:36,068
إذّا , كيف هي حياتك كمدنيّة ؟

795
00:54:36,103 --> 00:54:37,937
إنها جيدة

796
00:54:37,971 --> 00:54:39,038
نعم ، أحب الجزيرة

797
00:54:39,072 --> 00:54:40,940
لقد كان تغيير نحو الأفضل

798
00:54:40,974 --> 00:54:43,442
حسناً ، تبدين بشكل جيد

799
00:54:43,476 --> 00:54:45,310
أنا سعيدٌ لأجلك

800
00:54:52,652 --> 00:54:54,286
الآن ، لابد أني إبتعدت عن الشارع لفترة طويلة

801
00:54:54,320 --> 00:54:58,289
أعني أني أفترض

802
00:54:58,323 --> 00:55:00,324
أن هذا سبب قدومكِ هنا ؟

803
00:55:02,761 --> 00:55:05,062
أليس هنالك العديد من رجال الشرطة
الذين يعرفون بما تبدو

804
00:55:05,096 --> 00:55:08,065
.لديهم واحد من رجالهم أُعدم

805
00:55:10,501 --> 00:55:13,503
.دائمًا لدّي تساؤلات ،تعرف ذلك

806
00:55:15,573 --> 00:55:18,708
.حسنًا ، لقد عملتِ على قضية قويّة

807
00:55:18,743 --> 00:55:20,244
.المدّعي أعتقد ذلك

808
00:55:20,278 --> 00:55:22,411
.الإثنا عشر عضو من هيئة المحلفين أعتقدوا ذلك ،أيضًا

809
00:55:22,445 --> 00:55:24,413
%ولكن لا شيء بنسبة 100
ليس في مجال عملنا

810
00:55:24,447 --> 00:55:25,614
.تعرفين ذلك

811
00:55:25,649 --> 00:55:29,786
إصبع (تريشا سيورد) كان مكسورًا بعد الوفاة

812
00:55:29,820 --> 00:55:32,454
.عدت من خلال ملف القضيّة

813
00:55:32,489 --> 00:55:35,124
.لقد كان إصبع خاتمها ، لكنّنا لم نجد الخاتم أبدًا

814
00:55:35,159 --> 00:55:37,126
.على جثتها ، أو في مسرح الجريمة

815
00:55:37,161 --> 00:55:39,961
.(بالأمس ، فتاة عاملة عُثر عليها في غرب (سياتل

816
00:55:39,996 --> 00:55:42,630
.وحنجرتها مفتوحة من الأذن إلى الأذن
(ميّتة)

817
00:55:42,665 --> 00:55:44,132
(تمامًا مثل المرأة (سيورد

818
00:55:44,167 --> 00:55:46,401
إصبع مكسور ، مجوهرات مفقودة

819
00:55:47,970 --> 00:55:51,306
إصبع مكسور ، مجوهرات مفقودة

820
00:55:53,975 --> 00:55:56,944
.إنّه بذل جهدًا قويًا ، أعلم

821
00:55:56,978 --> 00:55:58,946
ولكن ماذا لو كان هنالك علاقة ؟

822
00:55:58,980 --> 00:56:00,447
ماذا لو

823
00:56:00,481 --> 00:56:02,116
راي سيورد) لم يقتل زوجته ؟)

824
00:56:02,150 --> 00:56:04,285
.نعم

825
00:56:13,160 --> 00:56:16,796
سيورد) اتصل بي هنا)

826
00:56:16,831 --> 00:56:19,098
.اليوم في منزلي

827
00:56:19,133 --> 00:56:21,100
.هذا صحيح

828
00:56:21,135 --> 00:56:24,304
.لقد دعاني إلى إعدامه

829
00:56:25,806 --> 00:56:27,440
لقد قال ،أحضر الزوجة والأطفال

830
00:56:27,474 --> 00:56:29,274
.وحقيبة صوت الناقوس

831
00:56:34,448 --> 00:56:38,250
...لقد طلب الإعدام شنقًا

832
00:56:38,284 --> 00:56:40,486
.وهو الذي سيحظى به

833
00:56:40,520 --> 00:56:42,354
.نعم

834
00:56:44,022 --> 00:56:45,690
.عليّ الذهاب

835
00:56:48,293 --> 00:56:51,095
من فضلك أخبر (جين) عن شكري على القهوة

836
00:56:51,129 --> 00:56:55,166
.(تلك ليست التصرفات التي تصدر من رجل بريء ،(سارة

837
00:56:55,200 --> 00:57:00,103
.أريد التأكد أننا سنعدم رجل مُذنب فحسب

838
00:57:23,827 --> 00:57:25,795
.ابقي بعيدة عنّا

839
00:57:25,829 --> 00:57:26,896
.لقد سامحته

840
00:57:26,930 --> 00:57:28,998
.ولكنني لا أريد أبدًا أن أراكِ مجددًا

841
00:58:01,984 --> 00:58:03,985
ماذا يجري؟

842
00:58:04,019 --> 00:58:08,055
(أقصد ،أعتقدت أنّ لدينا شيء جيد ،(سارة

843
00:58:10,892 --> 00:58:15,128
.الليلة الماضية ، وبعدها ظهر رجُل

844
00:58:15,163 --> 00:58:17,864
...وأنتِ-
.أنت لا تعرفني-

845
00:58:17,899 --> 00:58:20,033
ماذا ؟

846
00:58:21,669 --> 00:58:24,003
.أفسدت أشياء

847
00:58:29,510 --> 00:58:31,143
.نعم ، لقد أفسدتهم

848
00:58:31,178 --> 00:58:33,346
.وغير قابله للإصلاح أبدًا

849
00:58:35,982 --> 00:58:37,783
.ولكن هذا الشيء ،هذا الشيء الوحيد

850
00:58:37,818 --> 00:58:39,484
(سارة)

851
00:58:40,954 --> 00:58:43,923
.يمكنني المساعدة

852
00:58:43,957 --> 00:58:47,526
.دعيني أساعدك فحسب

853
00:58:49,129 --> 00:58:52,297
.آسفه

854
00:59:10,749 --> 00:59:12,216
ما الأمر ؟

855
00:59:12,250 --> 00:59:13,350
(شرطة (سياتل

856
00:59:13,384 --> 00:59:15,485
(لدينا بعض التساؤلات حول هذا الفتى (آشلي

857
00:59:20,058 --> 00:59:22,525
!إنّها الشرطة

858
00:59:22,560 --> 00:59:24,394
!افتح هذا الباب اللعين

859
00:59:28,966 --> 00:59:31,934
.أنا بحاجة لرؤية الهوية

860
00:59:31,969 --> 00:59:33,770
(مهما تقول أيها (القسيس

861
00:59:33,804 --> 00:59:36,272
.لدّي بعض الأسئلة حول فتاة ، واحدة من فتياتك

862
00:59:36,306 --> 00:59:38,107
(آشلي كون)

863
00:59:38,142 --> 00:59:41,609
.أنا سعيد بخوض تحدي،بعد أن أرى الهويّة

864
00:59:41,644 --> 00:59:45,380
حسنًا ، تريد رؤية الهويّة ؟

865
00:59:45,414 --> 00:59:46,681
.هاك

866
00:59:48,717 --> 00:59:51,186
ماذا عن قسيس الأمن ؟

867
00:59:51,220 --> 00:59:54,689
.بعضًا من الفتيات القوادين ،أو أصدقائهن السابقين يأتين هنا

868
00:59:54,723 --> 00:59:57,992
.مدعيّات أنهم عائلة ،أو أخصائيات إجتماعيات أو أيًا كان

869
00:59:58,026 --> 00:59:59,660
.يحاولون إعادتهم

870
00:59:59,694 --> 01:00:02,163
(نعم،حسنًا،إذًا،المرة الأخيرة التي شاهدت فيها (آشلي كون

871
01:00:02,197 --> 01:00:03,330
كانت قبل خمسة أيام ؟

872
01:00:03,364 --> 01:00:05,465
نعم ، كان لديها سرير هنا لبضع ليالٍ

873
01:00:05,500 --> 01:00:07,234
.ثم ذهبت بدون إذن

874
01:00:07,269 --> 01:00:09,904
.أنت لا تبدو متفاجئًا حول كيفية إنتهاء حالها

875
01:00:09,938 --> 01:00:11,338
حسنًا ، بعد بقائي هنا بضع سنوات

876
01:00:11,372 --> 01:00:13,173
.لم يتبقى هنالك الكثير من المفآجات

877
01:00:14,942 --> 01:00:17,343
هذه (آشلي)؟

878
01:00:17,377 --> 01:00:18,377
.نعم

879
01:00:18,412 --> 01:00:20,046
هل كان لديها قوّاد ؟

880
01:00:20,080 --> 01:00:21,848
هرب مع شارع العائلة ؟

881
01:00:21,882 --> 01:00:23,917
.لم أتدخل في شؤون حياتهم

882
01:00:23,951 --> 01:00:26,752
بيكون) منطقة آمنة ،ليس هنالك أسئلة تُطرح)

883
01:00:26,787 --> 01:00:30,255
يمكنهم المجيء إلى هنا ، ويمكنهم أن يكونوا فتيانًا مرة أخرى

884
01:00:30,290 --> 01:00:32,090
.حتى لو كان مجرد لبضع ساعات

885
01:00:32,125 --> 01:00:34,793
.هذه هي الصورة الأخيرة التي حصلت عليها

886
01:00:36,429 --> 01:00:38,630
.لقد كنّا نسأل حول كل الأماكن المعتادة

887
01:00:38,664 --> 01:00:40,332
هل تعرف أي مكان خارج عن الشبكة

888
01:00:40,366 --> 01:00:41,866
من الممكن أنّ (آشلي) أقامت فيه ؟

889
01:00:41,900 --> 01:00:44,869
(هنالك فندق على طريق( 99 كوينز

890
01:00:44,903 --> 01:00:46,538
أعلم أنّها قد أقامت هناك من قبل

891
01:00:46,572 --> 01:00:48,873
.إنّه نوع من الملاذ الأخير لبعض الفتيان

892
01:00:48,907 --> 01:00:51,376
إذا لم يتمكنوا من الحصول على سرير هنا أو الملاجئ الأخرى

893
01:00:51,410 --> 01:00:53,244
.شكرًا لك أيها الأب

894
01:00:53,278 --> 01:00:55,913
نعم ، وللإجابة على سؤالك أيها المحقق

895
01:00:55,948 --> 01:00:58,916
إذا لم أتبع أثر هؤلاء الفتيان، لن يتبعهم أحد

896
01:00:58,951 --> 01:01:00,918
وإنّها "قسيس" بالمناسبة

897
01:01:00,953 --> 01:01:03,921
.لذلك أنت ضوء في نهاية النفق فحسب

898
01:01:03,956 --> 01:01:06,224
لا ، ضوء نهاية النفق هو

899
01:01:06,258 --> 01:01:07,891
القطار الذي يُسرع تجاههم

900
01:01:07,925 --> 01:01:10,927
.أنا أحاول سحبهم عن المسار فحسب

901
01:01:16,133 --> 01:01:18,101
حسنًا،تمّ الأمر

902
01:01:21,305 --> 01:01:23,406
.رقم سبعة المحظوظ

903
01:01:23,440 --> 01:01:25,241
.هذه المرة الأخيرة التي ستتبول فيها أمامي

904
01:01:25,275 --> 01:01:26,575
.أعلم كم ستفتقدها

905
01:01:28,778 --> 01:01:30,412
لذا ،لقد كنت تبلي حسنًا

906
01:01:30,446 --> 01:01:31,747
كيف هي الأشياء الأخرى ؟

907
01:01:31,781 --> 01:01:33,249
.يبدو أنّك فقدت بعض الوزن

908
01:01:33,283 --> 01:01:34,549
هل كنت تأكل ؟

909
01:01:34,584 --> 01:01:36,718
.نعم،كل يوم

910
01:01:36,753 --> 01:01:37,887
.فترة التجربة شارفت على الإنتهاء

911
01:01:37,921 --> 01:01:39,588
...علينا أن نبدأ بالتفكير

912
01:01:39,622 --> 01:01:40,889
.عن الخطوة القادمة

913
01:01:40,923 --> 01:01:43,258
(هل ألقيت نظره على دروس الـ(جي إي دي
"هو إختبار يعادل شهادة الثانوية في أمريكا"

914
01:01:43,292 --> 01:01:44,425
التي أخبرتك بها ؟

915
01:01:44,459 --> 01:01:46,261
لا ، لست مهتم بها

916
01:01:46,295 --> 01:01:48,930
لا ، حال إنتهائي من هذا الأمر
"سوف أتوجه إلى "لوس أنجلوس

917
01:01:48,964 --> 01:01:51,065
سأقوم بعرض الأزياء
و التمثيل

918
01:01:51,100 --> 01:01:54,068
نعم ، المشكلة مع الأحلام
أنها تظل أحلام

919
01:01:54,103 --> 01:01:56,270
و لاتصبح واقع ، للأغلبية

920
01:01:56,304 --> 01:01:58,105
تذكر ، أنت من عليه
جعل الأمور واقع

921
01:01:58,139 --> 01:01:59,406
إبتعد عن المخدرات
و ركز

922
01:01:59,440 --> 01:02:02,242
و سوف ألقاك الأسبوع القادم مع النتائج

923
01:02:02,277 --> 01:02:04,311
رائع

924
01:02:11,219 --> 01:02:12,851
(نعم ، عندما يبدأ (توتش
في عرض الأزياء

925
01:02:12,886 --> 01:02:14,520
قال أنه سيتوفر لدينا الكثير من المال

926
01:02:14,554 --> 01:02:15,754
و لن نضطر لأعمال الدعارة

927
01:02:15,789 --> 01:02:17,924
"هل قال أن بإمكانك الذهاب معه إلى "كاليفورنيا

928
01:02:17,958 --> 01:02:20,692
بالطبع نعم ، لقد قالها
كما لو كان يتوسل لي

929
01:02:20,727 --> 01:02:23,195
أرجوكِ حبيبتي "
" أرجوكِ ، أرجوكِ ،أرجوكِ

930
01:02:23,230 --> 01:02:27,199
و رددت عليه
" حسناً ربما"

931
01:02:27,234 --> 01:02:29,600
(ليرك)
تبدين حسنت المظهر

932
01:02:29,635 --> 01:02:33,104
لا تهرولن بعيداً عني
أيتها العاهرات فأنا أعرج

933
01:02:33,139 --> 01:02:34,772
حسناً ، تصرفن هكذا

934
01:02:34,807 --> 01:02:37,275
لستن جميلات على الإطلاق

935
01:02:37,310 --> 01:02:41,279
لهذا زبائنكم فقط من
رواد الثانوية

936
01:02:41,314 --> 01:02:43,348
كيف حالكم ؟

937
01:02:44,549 --> 01:02:46,116
كيف حالك (بولت) ؟

938
01:02:46,151 --> 01:02:47,284
هل رأت إحداكن (كايلي) ؟

939
01:02:47,319 --> 01:02:50,387
أيتها القصيرة
(لقد رأيت (كايلي

940
01:02:50,422 --> 01:02:52,389
أين ؟

941
01:02:52,424 --> 01:02:53,690
أين ؟

942
01:02:53,724 --> 01:02:55,525
"متجر "سفن إلفن
قسم الحلويات

943
01:02:55,560 --> 01:02:57,061
العاهرة ذات رئس الدجاج
قُطِعَ نحرها

944
01:02:57,095 --> 01:02:59,063
"الآن أصبح شكلها كعلبة حلوى "بيز -
هل تريدني أن أركل مؤخرتك ؟ -

945
01:02:59,097 --> 01:03:00,363
هل ذلك ما ترغب به ؟

946
01:03:00,397 --> 01:03:02,031
من الأفضل لك أن تغربي عن وجهي أيتها العاهرة

947
01:03:02,066 --> 01:03:03,199
هل ستطلق النار علي ؟

948
01:03:03,233 --> 01:03:04,968
هل ذلك ما ستفعله ؟

949
01:03:05,002 --> 01:03:06,635
(حسناً ، هيا يا (غولدي

950
01:03:06,670 --> 01:03:09,072
أطلق النار علي
إضغط على الزناد

951
01:03:09,106 --> 01:03:10,739
هذا ما ظننته

952
01:03:10,774 --> 01:03:12,075
أنت لست سوى
عاهر سافل

953
01:03:12,109 --> 01:03:13,309
أنا أكثر رجولة منك

954
01:03:13,344 --> 01:03:17,212
حسناً ، جميعكم تعلمون أننا فقط نمزح

955
01:03:17,246 --> 01:03:19,281
من الأفضل أن تنتبهي لنفسك -
حقاً ؟ من الأفضل أن تنتبه أنت -

956
01:03:30,759 --> 01:03:32,259
لك فرصة واحدة

957
01:03:32,294 --> 01:03:34,095
أنظر ، أتحمل كامل المسؤولية

958
01:03:34,129 --> 01:03:35,696
أغلق فمك
لك فرصة واحدة

959
01:03:35,730 --> 01:03:38,032
لديك فرصة واحدة لتخطئ
هذه المرة سوف أُسامحك

960
01:03:38,066 --> 01:03:40,567
لكن المرة التالية التي
تخرق فيها القوانين

961
01:03:40,602 --> 01:03:41,835
سوف أقوم بمحاسبتك

962
01:03:41,870 --> 01:03:43,070
هل تفهم ؟

963
01:03:43,105 --> 01:03:44,605
لقد قال (سيورد) أنه سيتصل بمحاميه

964
01:03:44,639 --> 01:03:48,208
لم يتصل بمحاميه
لقد إتصل بشرطي

965
01:03:48,242 --> 01:03:50,377
(شرطي ، (هندرسون

966
01:03:50,411 --> 01:03:52,712
ما الذي قاله لك ؟

967
01:03:52,746 --> 01:03:55,215
لقد قال أنه أراد رؤية إبنه

968
01:03:55,249 --> 01:03:57,350
لقد سألني عن بيلي -
ذلك لطيف -

969
01:03:57,385 --> 01:03:59,019
إذا ، فقط أنتما الإثنين
تتبادلان النصائح حول الأطفال

970
01:03:59,053 --> 01:04:00,420
كوالدين في ملعب الأطفال

971
01:04:05,658 --> 01:04:07,292
إفتح

972
01:04:16,236 --> 01:04:18,037
إذهب و أحضر الحارس الآخر

973
01:04:18,071 --> 01:04:21,072
أخبره أني أريد طلب بيتزا باللحم

974
01:04:21,106 --> 01:04:24,075
"الفصل الأول "

975
01:04:24,109 --> 01:04:28,079
في الأساس
الإعدام شنقاً هو عملية خنق

976
01:04:28,113 --> 01:04:30,814
تنفذ عن طريق إغلاق
مجرى الهواء

977
01:04:30,849 --> 01:04:32,616
في الرقبة

978
01:04:32,651 --> 01:04:36,486
فقدان الوعي يحدث
خلال دقيقتين إلى أربع دقائق

979
01:04:36,521 --> 01:04:38,988
و الوفاة خلال عشرة دقائق

980
01:04:39,023 --> 01:04:41,324
مما يسبب الموت خنقاً

981
01:04:41,359 --> 01:04:42,825
هذا ليس له داعٍ

982
01:04:42,860 --> 01:04:46,729
(أنت أفضل من أن تفعل هذا  (فرانسيس

983
01:04:46,764 --> 01:04:48,398
(إجلس (ديل

984
01:04:48,433 --> 01:04:50,733
ما لم تكن ترغب في الإستمناء
على ذكريات لصديقتك الحميمة

985
01:04:50,768 --> 01:04:52,268
إذهب و إجلس

986
01:04:58,841 --> 01:05:02,478
(أعرف شخص يدعى (جيمي بيكر

987
01:05:02,512 --> 01:05:06,315
"إنه حارس في "سيدر كريك

988
01:05:06,349 --> 01:05:08,550
هل يوجد بينكما صلةُ قرابة ؟

989
01:05:14,022 --> 01:05:15,490
بالطبع يوجد

990
01:05:15,524 --> 01:05:17,325
إنه عملٌ عائلي

991
01:05:17,359 --> 01:05:20,928
حراس السجن
و سائقي سيارات السباق

992
01:05:22,931 --> 01:05:27,234
(حسناً ، واصل القراءة (فرانسيس

993
01:05:27,268 --> 01:05:31,105
لقد بدأت المتعة للتو

994
01:05:32,807 --> 01:05:35,609
على حسب نوع الأدوات المستخدمة

995
01:05:35,643 --> 01:05:39,279
سوف تخلف آثار رضوض

996
01:05:39,314 --> 01:05:41,280
على جسد المعدم

997
01:05:41,315 --> 01:05:46,552
....أي خطأ حسابي قد ينتج عنه

998
01:06:01,889 --> 01:06:05,692
مكان آخر معدوم

999
01:06:05,726 --> 01:06:09,796
لم لا تقطن هؤلاء الفتيات في مكان به حانة

1000
01:06:11,899 --> 01:06:15,235
إذا ما غادرنا هذا المكان
سوف أدفع ثمن الشراب

1001
01:06:15,270 --> 01:06:16,537
هل يجعلك ذلك سعيداً ؟

1002
01:06:19,739 --> 01:06:22,508
فقط إطرق الباب
سوف يدعونك تشاهد على الأرجح

1003
01:06:26,280 --> 01:06:28,247
مرحباً ،عزيزتي

1004
01:06:28,282 --> 01:06:31,250
هل رأيتي هذه الفتاة في الأنحاء؟

1005
01:06:31,285 --> 01:06:33,085
أنا شرطي أحقق في جريمة قتل

1006
01:06:33,119 --> 01:06:34,752
هل ذلك ينعش ذاكرتك ؟

1007
01:06:34,787 --> 01:06:36,754
عزيزي ، لا يهمني
حتى لو كنتم ستة

1008
01:06:36,789 --> 01:06:38,756
أنا أشاهد برامج

1009
01:06:38,791 --> 01:06:40,758
تحتاج إلى مذكرة
إذا ماكنت ستزعجني

1010
01:06:43,128 --> 01:06:47,065
إلبسي نظارتك اللعينة
و أنظري إلى الصورة

1011
01:06:47,099 --> 01:06:49,233
أتعلمين ماذا

1012
01:06:49,267 --> 01:06:51,736
أنا و زميلي نحتاج إلى غرفة

1013
01:06:51,770 --> 01:06:54,438
أتعلمين نحن نعمل مع بعضنا ، لكن

1014
01:06:54,473 --> 01:06:56,607
هل لديك آلة للثلج ؟

1015
01:06:56,641 --> 01:06:58,942
لأننا سنسكن هنا

1016
01:06:58,977 --> 01:07:01,277
وسنقضي عدة أيام
في ممراسة الجنس مع بعضنا

1017
01:07:01,312 --> 01:07:02,779
أتعلمين عندما يقوم فتاي هذا

1018
01:07:02,814 --> 01:07:04,781
عندما يبدأ
في السرير الهزاز

1019
01:07:04,816 --> 01:07:06,549
لا يرغب في الرحيل أبداً

1020
01:07:09,253 --> 01:07:10,821
هذا ما أريده

1021
01:07:10,855 --> 01:07:12,622
أعطني إبتسامه
عزيزتي

1022
01:07:12,656 --> 01:07:15,290
نعم تلك هي

1023
01:07:15,325 --> 01:07:17,059
لم أرها من قبل

1024
01:07:17,094 --> 01:07:19,394
حقاً ؟ لأن لدينا شاهد
يقول أن ضحيتنا

1025
01:07:19,429 --> 01:07:21,563
كانت هنا قبل ليلتين

1026
01:07:21,598 --> 01:07:23,265
كايلي) قالت ذلك ؟)

1027
01:07:23,299 --> 01:07:27,603
كايلي) كانت تتسبب بالمشاكل)
في موقف السيارات

1028
01:07:27,637 --> 01:07:30,105
قبل ليلتين مما إضطرني إلى طردها

1029
01:07:30,139 --> 01:07:33,108
و الآن تتهمني بمعرفة الفتاة المقتولة

1030
01:07:33,142 --> 01:07:35,443
و تلك كذبة

1031
01:07:35,477 --> 01:07:37,812
أحاول مساعدت هؤلاء الأولاد

1032
01:07:37,847 --> 01:07:42,117
و هكذا يردون جميلي

1033
01:07:43,818 --> 01:07:46,120
علي فحص خصيتي
ضد القمل بعد الدخول إلى هناك

1034
01:07:46,154 --> 01:07:47,788
تلك الفتاة في المركز اليوم

1035
01:07:47,822 --> 01:07:50,624
كانت تبحث عن (كايلي)
لظنها أنها مفقودة

1036
01:07:50,659 --> 01:07:53,293
فايف بوين" أو "سلوبس" ؟"
أنت الذي سيحاسب ، الخيار لك

1037
01:07:53,327 --> 01:07:55,462
كايلي) طردت من هنا)

1038
01:07:55,496 --> 01:07:57,631
سيتوجب عليها سلك هذا الطريق

1039
01:07:57,666 --> 01:07:59,633
إنه طريق العودة الوحيد للساحة

1040
01:07:59,667 --> 01:08:01,467
أعني أن هؤلاء الفتية
لابد أنهم رأوها

1041
01:08:01,501 --> 01:08:03,136
الدوام إنتهى قبل 45 دقيقة

1042
01:08:03,170 --> 01:08:05,538
هيا ، نحن هنا
علينا التحدث معهم

1043
01:08:05,572 --> 01:08:07,974
ظننت أنك تبحث عن ترقية , تكون ذكياً

1044
01:08:08,008 --> 01:08:09,475
تغلق القضايا

1045
01:08:09,509 --> 01:08:11,644
و الآن تريدنا أن نبحث عن فتاة مفقودة
ليست حتى بمفقودة

1046
01:08:11,679 --> 01:08:13,813
نحن هنا ، حسناً ؟
سوف يستغرق الأمر دقيقتان

1047
01:08:13,847 --> 01:08:17,115
إذهب ، إذهب ، فقط إذهب
تحدث معهم

1048
01:08:38,536 --> 01:08:41,371
إدخل و إلا تركتك

1049
01:08:57,387 --> 01:09:00,056
لقد طرقت الباب ، لكن

1050
01:09:03,393 --> 01:09:05,594
لقد جلبت لك بقايا الكعكة

1051
01:09:05,628 --> 01:09:07,796
ألين) طلبت من التخلص منها)

1052
01:09:07,831 --> 01:09:10,232
قالت أنه ليس لديها
القدرة على التحكم بنفسها

1053
01:09:10,266 --> 01:09:11,734
...قلت لها عيشي حياتك ، لكن

1054
01:09:11,768 --> 01:09:13,235
فقط قوليها

1055
01:09:13,269 --> 01:09:15,838
أقول ماذا ؟

1056
01:09:15,872 --> 01:09:17,840
لقد تكلمت لك حوالي المليون مرة

1057
01:09:17,874 --> 01:09:19,674
أعني ، أنك ستقومين
بِأًيٍ كان

1058
01:09:19,709 --> 01:09:20,842
ما تحتاجين لفعله

1059
01:09:20,876 --> 01:09:24,178
و لن يستطيع أحد أن
يقنعك بالعدول

1060
01:09:32,387 --> 01:09:34,856
أديريان) قام برسم ذلك مرارً و تكرارًا)

1061
01:09:34,890 --> 01:09:37,690
بعد أن عثرت عليه في الشقة

1062
01:09:39,560 --> 01:09:42,195
لقد كان عالقً هناك
لستة أيام

1063
01:09:42,230 --> 01:09:44,397
مع جثة والدته المتحللة

1064
01:09:44,431 --> 01:09:48,568
لم أخبرك بذلك الجزء قط

1065
01:09:48,602 --> 01:09:51,071
إذاً ، الآن ستجرينهُ من جديد إلى هذا ؟

1066
01:09:51,105 --> 01:09:52,738
ستجعليه يعيد معايشة
تلك الأحداث ؟.

1067
01:09:52,773 --> 01:09:54,206
لقد مرة حوالي الأربع سنوات

1068
01:09:54,241 --> 01:09:56,876
خلال تلك المدة
تنقل بين دور الرعاية

1069
01:09:56,910 --> 01:09:59,645
إنه ليس مثلك (سارة)
لا يحتاجكُ كي تنقذيه

1070
01:09:59,679 --> 01:10:03,816
لكنه يستحق أن يعرف الحقيقة

1071
01:10:03,850 --> 01:10:07,186
هل ذلك سيجعله يشعر بحال أفضل
أم الأمر متعلق بك أنت

1072
01:10:26,271 --> 01:10:27,237
إفتح 7

1073
01:11:07,710 --> 01:11:10,678
أين (سكينر) ؟

1074
01:11:10,713 --> 01:11:12,346
لن يأتي

1075
01:11:12,380 --> 01:11:14,348
حسناً ، إذاً أنت تضيعين وقتي

1076
01:11:14,382 --> 01:11:16,050
لكنه لا يعيرك أي إهتمام

1077
01:11:19,754 --> 01:11:22,556
نعم ، أتذكرُكِ
من المحاكمة

1078
01:11:22,590 --> 01:11:24,091
أنت زميلته

1079
01:11:24,125 --> 01:11:27,094
لقد كنتُ كذلك

1080
01:11:27,128 --> 01:11:29,929
لم ترغب في رؤيته ؟

1081
01:11:29,964 --> 01:11:34,300
لأنه كذب في المحكمة

1082
01:11:36,436 --> 01:11:39,072
لقد قال عني جبان

1083
01:11:39,106 --> 01:11:42,508
لقد قال أني ضعيف

1084
01:11:42,542 --> 01:11:46,845
ليس هناك ضُعْفٌ في تثبيت امرأة

1085
01:11:46,880 --> 01:11:52,184
و النحر خلال عضلات و أوتار رقبتها

1086
01:11:52,218 --> 01:11:55,020
كل ذلك وهي تحدق فيك

1087
01:11:55,054 --> 01:11:59,391
و قصبتها مقطوعة و هي تحاول التنفس

1088
01:12:02,761 --> 01:12:07,731
لذا أخبري (سكينر) أني أريد منه القدوم

1089
01:12:07,766 --> 01:12:09,700
أريده أن يقف هناك

1090
01:12:09,734 --> 01:12:12,069
عندما يضعون حبل المشنقة
حول رقبتي

1091
01:12:12,104 --> 01:12:18,574
و أخبريه أني أريده أن ينظر إلى عيني

1092
01:12:18,609 --> 01:12:23,179
لأن حينها سنعرف من هو الجبان

1093
01:12:24,882 --> 01:12:27,550
ما الذي صنعته بخاتم زوجتك ؟

1094
01:12:28,685 --> 01:12:30,987
ماذا ؟

1095
01:12:31,022 --> 01:12:34,189
زوجتك

1096
01:12:37,093 --> 01:12:41,263
إصبعها كسر بعد مقتلها

1097
01:12:42,933 --> 01:12:45,067
أخذت خاتمها

1098
01:12:45,101 --> 01:12:47,469
ما الذي صنعته به ؟

1099
01:12:47,503 --> 01:12:49,637
لقد رهنته ؟

1100
01:12:49,671 --> 01:12:52,106
أين ؟ -
في متجر رهن -

1101
01:12:52,141 --> 01:12:53,808
أي واحد ؟

1102
01:13:07,788 --> 01:13:12,592
إبنك (أديريان) ما انفك يرسم هذا

1103
01:13:12,626 --> 01:13:15,595
مرةً بعد مرة

1104
01:13:15,629 --> 01:13:18,598
لماذا ؟

1105
01:13:18,632 --> 01:13:20,099
لماذا ؟

1106
01:13:22,135 --> 01:13:23,135
أيها الحارس

1107
01:13:31,345 --> 01:13:33,512
ليس لدي إبن

1108
01:13:52,948 --> 01:13:54,948
و محامي

1109
01:13:54,949 --> 01:13:57,017
إنه قاسٍ و غير معتاد

1110
01:13:57,051 --> 01:13:58,185
ليس لديكم حق في نقلي

1111
01:14:02,523 --> 01:14:04,825
(لم نرد لك أن تشعر بالوحدة  (راي

1112
01:14:04,859 --> 01:14:07,861
و أريد كتبي أيضاً
أريد كتبي

1113
01:14:07,895 --> 01:14:09,863
أنتم تعلمون أن الفتيان الأغبياء
"في العنبر "د

1114
01:14:09,897 --> 01:14:12,832
لا يجيدون القراءة

1115
01:14:12,866 --> 01:14:15,835
سحقاً

1116
01:14:15,869 --> 01:14:18,170
هل ذلك (راي سيورد) ؟

1117
01:14:18,205 --> 01:14:21,341
هل ذلك صاحب الجلبة الكبيرة ؟

1118
01:14:21,375 --> 01:14:24,510
(راي) ، (راي)

1119
01:14:24,545 --> 01:14:27,846
الجميع هنا يردِدُون إسمك على أفواهِهم

1120
01:14:27,880 --> 01:14:30,882
يا رجل ، لا أعلم من يذكر إسمه أكثر
أنت أم المسيح

1121
01:14:30,916 --> 01:14:34,786
أنظر ، أنا فقط أحتاج إلى النصيحة

1122
01:14:34,821 --> 01:14:37,055
فقط أحتاج إلى أن أعرف كيف
أتلاعب بهؤلاء الحمقى

1123
01:14:37,089 --> 01:14:38,557
موعدي مع لجنة إطلاق السراح قريب

1124
01:14:38,591 --> 01:14:40,392
لقد كتبت خطاب الإستئناف الخاص بي

1125
01:14:40,426 --> 01:14:42,560
هل تريد سماعه ؟
أنا أحفظه

1126
01:14:42,594 --> 01:14:45,028
دعني أسمعه لك

1127
01:14:52,704 --> 01:14:54,338
مرحباً ، يا محارب الجريمة

1128
01:14:54,373 --> 01:14:57,174
مرحباً

1129
01:14:58,876 --> 01:15:01,344
"الصفاء"

1130
01:15:01,379 --> 01:15:02,679
كما لو كان إسم راقصة متعرية

1131
01:15:02,713 --> 01:15:05,849
نعم ، علي إزالته

1132
01:15:05,883 --> 01:15:07,784
نعم ، ذلك ، لابأس به

1133
01:15:07,818 --> 01:15:10,620
علينا الحديث

1134
01:15:10,654 --> 01:15:12,489
فرشاة الأسنان هي الخطوة الأولى

1135
01:15:12,523 --> 01:15:15,324
و الخطوة التالية ، ستكون ملابسك

1136
01:15:15,359 --> 01:15:16,658
و من ثم أصدقاؤك

1137
01:15:16,693 --> 01:15:18,827
ثم سأجعلك تجلب لي خاتم

1138
01:15:18,862 --> 01:15:21,830
و كلب ،لأن ما أرغب فيه حقًا هو طفل

1139
01:15:21,865 --> 01:15:23,665
لكني لا أرغب في إخافتك

1140
01:15:23,700 --> 01:15:28,004
لذا علي أخذ خطوات حذرة

1141
01:15:28,038 --> 01:15:30,672
بجدية ، لقد كانت هدية قديمة

1142
01:15:30,707 --> 01:15:32,340
....هل قمت بـ

1143
01:15:32,375 --> 01:15:34,842
ماذا ؟ فرشاتك القديمة ؟
إنها هنا

1144
01:15:34,877 --> 01:15:36,011
إنها هنا في الدرج

1145
01:15:36,045 --> 01:15:37,345
"هل تعرفين أن "السن مارتي

1146
01:15:37,380 --> 01:15:38,679
أعطاني تلك في الصف الثالث

1147
01:15:38,714 --> 01:15:40,748
بسب طريقة فرشي لأسناني

1148
01:15:40,783 --> 01:15:42,850
حسنًا

1149
01:15:42,885 --> 01:15:43,851
شكرًا لكِ

1150
01:15:43,886 --> 01:15:46,187
عفوًا

1151
01:15:46,222 --> 01:15:48,022
أنت لطيفة معي

1152
01:15:48,056 --> 01:15:51,025
لدي شريط جديد لبرنامج
"جامحة بدون قطع"

1153
01:15:51,059 --> 01:15:52,026
ماذا ؟

1154
01:15:52,060 --> 01:15:53,961
يوجد بها هجمت سمك قرش

1155
01:15:53,995 --> 01:15:55,296
سحقاً

1156
01:15:55,330 --> 01:15:56,863
دون مزاح

1157
01:15:56,898 --> 01:16:01,201
سوف أحضر الفشار

1158
01:16:01,236 --> 01:16:04,703
أَبْقِي على الوشم

1159
01:16:04,738 --> 01:16:07,573
إنه مثير

1160
01:16:12,212 --> 01:16:15,514
بعد وضع الصبغة في طرف

1161
01:16:15,549 --> 01:16:18,451
أعد الخطوات من 3 إلى 6

1162
01:16:18,485 --> 01:16:20,652
حسناً

1163
01:16:26,326 --> 01:16:28,626
أنظري

1164
01:16:28,661 --> 01:16:30,462
ما الذي تفعله ؟

1165
01:16:30,496 --> 01:16:33,731
تباً ، هذه المادة تسبب الحكة

1166
01:16:33,766 --> 01:16:37,401
قُمْتَ بإنفاق أموالنا على هذا ؟

1167
01:16:37,436 --> 01:16:39,403
ماذا ؟

1168
01:16:39,438 --> 01:16:43,341
ظننت أنك قلت أننا سوف نقتصد

1169
01:16:43,375 --> 01:16:45,176
أنا لم أنفقه

1170
01:16:45,210 --> 01:16:46,844
أنا قمت بإستثماره

1171
01:16:46,878 --> 01:16:48,645
لا ، هذا إستثمار

1172
01:16:48,680 --> 01:16:50,381
كلما أسرعت في إلتقاط صوري

1173
01:16:50,415 --> 01:16:51,781
كلما أقتربت فرص عملي كعارض

1174
01:16:51,815 --> 01:16:55,118
و كلما أسرعت الأموال في التدفق

1175
01:16:55,152 --> 01:16:58,121
أعلم ما الذي أفعله

1176
01:16:58,155 --> 01:17:00,123
حسنًا -
حسنًا ؟ -

1177
01:17:00,157 --> 01:17:01,657
لا بأس

1178
01:17:01,692 --> 01:17:04,995
حسناً أنظري

1179
01:17:05,029 --> 01:17:07,329
لا زلنا بحاجة إلى المال

1180
01:17:07,364 --> 01:17:08,530
فقط في الوقت الحالي

1181
01:17:08,564 --> 01:17:11,700
لقد كنت سأبحث عن زبون الليلة

1182
01:17:11,734 --> 01:17:13,369
لاكن علي أن أترك هذه الصبغة تثبت

1183
01:17:13,403 --> 01:17:15,204
هل تعلمين أن هذه ما يستعمله المحترفون

1184
01:17:15,238 --> 01:17:17,039
علي تركها طوال الليل

1185
01:17:18,241 --> 01:17:20,709
لابأس ، حبيبي

1186
01:17:20,743 --> 01:17:23,378
أستطيع العمل

1187
01:17:23,412 --> 01:17:25,613
ليرك) يا فتاة)

1188
01:17:25,647 --> 01:17:27,815
أنت الأفضل

1189
01:17:29,618 --> 01:17:31,085
الآن هل ترغبين في مساعدتي
في صبغ الجانب الآخر

1190
01:17:31,120 --> 01:17:32,387
(ليرك)

1191
01:17:32,421 --> 01:17:34,055
هل رأيتي (كايلي) هنا ؟

1192
01:17:34,089 --> 01:17:35,390
هل سمعتي بشيئ يدعى القرع (بولت) ؟

1193
01:17:35,424 --> 01:17:36,724
إخرس

1194
01:17:36,758 --> 01:17:38,893
لا ، لم أرها لماذا ؟

1195
01:17:38,927 --> 01:17:40,260
لأنه لم يرها أحد

1196
01:17:40,294 --> 01:17:41,594
أنها لا تجيب على هاتفها

1197
01:17:41,629 --> 01:17:43,030
إنها ليست في (بيكن) أو الجسر

1198
01:17:43,064 --> 01:17:44,364
لقد إختفت

1199
01:17:44,399 --> 01:17:46,766
سوف تظهر لا تقلقي

1200
01:17:46,800 --> 01:17:50,103
غولدي) كان يجامع فتاة في غرفته)

1201
01:17:50,138 --> 01:17:53,106
نعم ، ألم تسمعي ؟

1202
01:17:53,141 --> 01:17:54,941
ما الذي تتحدث عنه ؟

1203
01:17:54,975 --> 01:17:57,143
ذلك ما سمعته

1204
01:17:57,177 --> 01:17:59,145
(أنت تعلمين أنه لطالما أراد مجامعة (كايلي

1205
01:17:59,179 --> 01:18:00,712
....لدي واحد زائد واحد

1206
01:18:04,117 --> 01:18:08,287
تلك عاهرة مجنونة

1207
01:18:55,132 --> 01:18:56,765
كايلي) ؟)

1208
01:18:56,800 --> 01:18:57,933
كايلي) ؟)

1209
01:18:57,968 --> 01:19:01,769
أيتها العاهرة الحقيرة

1210
01:19:01,804 --> 01:19:03,605
ماذا تظنين نفسك فاعلة ؟

1211
01:19:06,642 --> 01:19:09,644
توقف

1212
01:19:12,181 --> 01:19:15,316
قم من علي

1213
01:19:16,985 --> 01:19:21,122
تظنين أنكِ قوية ؟
تظنين أنكِ رجل ؟

1214
01:19:21,156 --> 01:19:23,190
أنت فقط عاهرة صغيرة

1215
01:19:23,225 --> 01:19:25,192
و التي تحتاج للكسر كالبقية

1216
01:19:28,430 --> 01:19:29,796
توقف

1217
01:19:35,769 --> 01:19:37,870
أرجوك ، لا

1218
01:19:37,904 --> 01:19:40,540
لا ، أرجوك

1219
01:19:40,574 --> 01:19:43,543
أرجوك ، أرجوك

1220
01:19:49,081 --> 01:19:51,850
لا ، لا

1221
01:19:57,961 --> 01:19:59,928
إنه من اللطف منك أن تأتي
(و تطمئني على (أديريان

1222
01:19:59,963 --> 01:20:01,263
بعد كل هذه السنوات

1223
01:20:01,297 --> 01:20:03,097
فقط أردت أن أرى أحواله

1224
01:20:03,131 --> 01:20:05,766
مع كل مايجري مع والده

1225
01:20:05,800 --> 01:20:08,435
لقد كان بحال جيدة مؤخرًا

1226
01:20:08,470 --> 01:20:10,104
لا زلنا نحاول إيجاد الطريقة المناسبة

1227
01:20:10,138 --> 01:20:11,605
لِنتحَدث معه حول كل هذا

1228
01:20:11,639 --> 01:20:14,608
والده ، و الإعدام

1229
01:20:14,642 --> 01:20:16,110
أديريان) عزيزي ؟)

1230
01:20:16,144 --> 01:20:17,945
يوجد شخص هنا لرؤيتك

1231
01:20:19,180 --> 01:20:21,849
إنه في الحديقة

1232
01:20:34,795 --> 01:20:36,929
أديريان) محظوظ للغاية)

1233
01:20:36,963 --> 01:20:39,766
لنذهب للخارج كي يتسنا لك الحديث معه

1234
01:20:44,738 --> 01:20:47,407
لا ، فقط أردتُ رؤيته

1235
01:21:02,688 --> 01:21:06,224
لقد كان يرسم مجددًا
في الأيام الأخيرة

1236
01:21:06,258 --> 01:21:09,092
منذُ سماعِهِ الأنباء حول والده

1237
01:24:36,832 --> 01:24:37,900
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| Hussain193 || © || علي المالكي ||

