1
00:00:00,005 --> 00:00:02,837
"AMC"سابقاً في مسلسل شبكة
"القتل"

2
00:00:02,838 --> 00:00:04,822
لقد جلبنا مذكره التفتيش
التى سألتنا عنها

3
00:00:04,938 --> 00:00:07,862
من هو قواد "كالى ليدز"؟
منحرف يسأل الاسئله

4
00:00:08,058 --> 00:00:09,165
<i>لماذا تبكين؟</i>

5
00:00:09,277 --> 00:00:10,573
هل تعرفت على الصوت؟

6
00:00:10,673 --> 00:00:12,983
لقد سامحته ولكن
لا اريد رؤيتك مره آخرى

7
00:00:13,123 --> 00:00:14,497
انا لا اتدخل فى حياتهم

8
00:00:14,613 --> 00:00:16,832
"بيكان" هو ماك آمن
لا أسئله تسأل

9
00:00:16,947 --> 00:00:18,352
"ادريان" يبلى بلاءاً حسنا مؤخرا

10
00:00:18,455 --> 00:00:19,956
لنذهب خارجاً
حتى تستطيعى التحدث معه

11
00:00:20,054 --> 00:00:22,335
اذن, ما هو اسمه؟
الرجل الذى قام بتصوير الفيديو

12
00:00:22,442 --> 00:00:23,537
كيف هو تقدمنا بالنسبه لـ "ميلز"

13
00:00:23,666 --> 00:00:25,225
لقد قبضنا عليه من غرفه بالفندق

14
00:00:25,321 --> 00:00:27,356
تم الافراج عنه منذ 6 ساعات

15
00:01:15,737 --> 00:01:17,238
يا إلهى

16
00:01:17,272 --> 00:01:19,540
هل انتى بخير؟

17
00:01:19,574 --> 00:01:21,408
انتِ,هل انت بخير؟

18
00:01:22,811 --> 00:01:25,713
انتِ!

19
00:01:42,764 --> 00:01:44,332
من هناك؟

20
00:01:55,710 --> 00:02:06,708
 "Samir@EGY" ترجمه
الحلقه "5" من مسلسل القتل الموسم الثالث

21
00:02:21,536 --> 00:02:24,805
جو؟

22
00:02:36,084 --> 00:02:38,041
...

23
00:02:40,688 --> 00:02:43,925
يا إلهى, جوى

24
00:02:43,959 --> 00:02:45,826
هل أخفتُك؟

25
00:02:48,463 --> 00:02:50,398
هل ذهبت خارجا؟

26
00:02:50,432 --> 00:02:52,233
لقد رحلت فى منتصف الليل

27
00:02:52,267 --> 00:02:53,234
ولم تخبرنى

28
00:02:53,268 --> 00:02:55,636
كان لدى اشياء اعتنى بها

29
00:02:56,905 --> 00:02:58,906
"كالى" اتصلت
لم اجيبها

30
00:02:58,941 --> 00:03:00,274
لقد كنت نائمه

31
00:03:00,309 --> 00:03:02,276
انا حقاً قلقه عليها

32
00:03:02,311 --> 00:03:04,711
لقد قلتى انها اتصلت

33
00:03:04,746 --> 00:03:08,482
نعم,ولكنا لم تتغيب من قبل كل هذا الوقت

34
00:03:13,755 --> 00:03:16,523
لقد أتيت مسرعاً
عندما قالت هذه المرأه ذلك

35
00:03:16,558 --> 00:03:17,959
انا اكره ذلك

36
00:03:17,993 --> 00:03:19,726
هذه المرأه؟

37
00:03:21,263 --> 00:03:22,529
بحقّك, دانتى

38
00:03:22,564 --> 00:03:24,932
يجب عليا ان اذهب للعمل مثل كل يوم

39
00:03:24,967 --> 00:03:27,201
نفس الحساء, فقط قم بتسخينه

40
00:03:27,235 --> 00:03:30,237
هل تعتقد انها بخير؟

41
00:03:30,272 --> 00:03:32,273
هى كذلك, صحيح؟

42
00:03:32,307 --> 00:03:33,907
نعم.

43
00:03:33,942 --> 00:03:36,277
بالتاكيد,هى كذلك

44
00:03:36,311 --> 00:03:38,012
ستعود للمنزل, فى نهايه المطاف

45
00:03:38,046 --> 00:03:40,147
لا تقلقى عليها

46
00:03:41,916 --> 00:03:44,318


47
00:03:44,353 --> 00:03:46,620
اذن,بحقّك
اين ستذهب حقاً؟

48
00:03:49,724 --> 00:03:52,360
لا تذهب, ارجوك؟

49
00:03:54,429 --> 00:03:56,230
سأكون على اتصال

50
00:04:05,273 --> 00:04:08,742
اذن "جو ميلز" ادرج فندقك
كمكان أقامته الدائم

51
00:04:08,776 --> 00:04:11,545
فى مذكره طبيه بعام 2006

52
00:04:11,579 --> 00:04:16,750
وايضا
فى شركه عمال عام 2011

53
00:04:16,784 --> 00:04:19,953
كل العناوين تقودنا الى فندقك

54
00:04:19,988 --> 00:04:22,689
لذا فإنه من المنطقى

55
00:04:22,724 --> 00:04:25,592
انك ربما تعرفى الرجل

56
00:04:26,895 --> 00:04:29,696
ما وضعه شخص
فى مذكره ما منذه سنوات

57
00:04:29,731 --> 00:04:31,965
ليس له علاقه بى

58
00:04:32,000 --> 00:04:34,135
أسفه

59
00:04:34,169 --> 00:04:37,238
فلترى, انا افعل هذا منذ الأزل يا "ماما

60
00:04:37,272 --> 00:04:38,472
وانت فى مرحله

61
00:04:38,507 --> 00:04:40,041
حيث يمكن ان اقول
ان من يرتدى القميص البرتقالى

62
00:04:40,075 --> 00:04:43,344
وقته حان ان يكون أنانيا

63
00:04:43,378 --> 00:04:46,013
لانك يجب ان تعرفى
ان ايا يكن من تحميه

64
00:04:46,048 --> 00:04:47,314
سيكون بالتأكيد أنانياً

65
00:04:47,349 --> 00:04:49,650
عندما يرتدى نفس قميصك البرتقالى

66
00:05:03,965 --> 00:05:08,702
والآن تبتسمين عندما رأيتى "جو"

67
00:05:08,736 --> 00:05:11,738
انه من السيئ انه يحبهن صغاراً

68
00:05:18,913 --> 00:05:22,049
هو ليس بحبيبك
انه ولدك

69
00:05:22,084 --> 00:05:24,985
انه أبنك

70
00:05:26,688 --> 00:05:29,423
اليس كذلك؟

71
00:05:32,927 --> 00:05:35,696
أذن ربما اتصلت بإبنك
عندما تم القبض عليك

72
00:05:35,730 --> 00:05:38,165
أترك "جو" فى حاله

73
00:05:38,200 --> 00:05:41,135
وربما ابنك الحبيب يعطى أمه

74
00:05:41,169 --> 00:05:42,169
يد المساعده

75
00:05:42,204 --> 00:05:43,971
أترك أبنى فى حاله

76
00:05:44,005 --> 00:05:46,507
أنت تضرين ابنك

77
00:05:46,541 --> 00:05:48,976
انت لا تساعدينُه

78
00:05:49,010 --> 00:05:52,746
انت لا تستطيعى حمايته

79
00:05:52,780 --> 00:05:56,016
ليس بعد الآن
ليس من ذلك

80
00:05:56,050 --> 00:05:59,953
انتى لا تعرفينه

81
00:05:59,988 --> 00:06:04,358
لا احد يعرفه
كما اعرفه انا

82
00:06:06,361 --> 00:06:07,561
أترين,

83
00:06:07,596 --> 00:06:10,063
هو

84
00:06:10,098 --> 00:06:11,932
روح صغيره

85
00:06:11,966 --> 00:06:14,768
لهذا كل هذه الفتيات يحبونه

86
00:06:14,802 --> 00:06:17,538
هم.. <i>يحبون</i>
<i>ان يتواجدون معه</i>

87
00:06:17,572 --> 00:06:19,906
هم يعرفون
انه لن يؤذيهم

88
00:06:19,941 --> 00:06:21,108
انه ولد جيد

89
00:06:21,143 --> 00:06:22,276
انه كـ..

90
00:06:30,485 --> 00:06:32,520
ها هو, تفضل

91
00:06:36,991 --> 00:06:38,526
ما هذا؟

92
00:06:38,560 --> 00:06:42,596
ماذا تفعل؟

93
00:06:44,332 --> 00:06:45,766
اين "جو ميلز"؟

94
00:06:45,800 --> 00:06:47,535
ماذا؟
لا اعرف

95
00:06:47,569 --> 00:06:49,903
هذه مذكره تفتيش لدخول منزلك
انت, لا يمكنك ان تأتى..

96
00:06:49,937 --> 00:06:51,205
-تفضلى
- "جو" ليس هنا

97
00:06:51,239 --> 00:06:53,774
نحن نعرف ان أمه اتصلت به هنا
مرتين من السجن

98
00:06:53,808 --> 00:06:54,808
اين هو؟

99
00:06:54,842 --> 00:06:55,909
لا اعرف

100
00:06:55,943 --> 00:06:57,978
أكنت تعرفين انه كان صوته

101
00:06:58,012 --> 00:06:59,446
الذى بالشريط الجنسى الخاص بـ"كالى"

102
00:06:59,481 --> 00:07:01,615
"جو ميلز" من قام بتصوير الشرائط

103
00:07:01,650 --> 00:07:03,150
هذه كذبه,

104
00:07:03,185 --> 00:07:04,585
كنت تعرفين كل هذا الوقت
انه لديه انجذاب لأبنتك؟

105
00:07:04,619 --> 00:07:06,620
هو لم ينظر لـ"كالى" بهذه الطريقه

106
00:07:06,655 --> 00:07:07,854
هذا تفكير مريض..

107
00:07:09,090 --> 00:07:11,425
هل انت سعيده الآن؟

108
00:07:11,459 --> 00:07:12,493
هل أنتهيت؟

109
00:07:12,527 --> 00:07:15,396
هل تأبى لأمرها على اى حال؟

110
00:07:15,430 --> 00:07:16,597
اين تعتقدين انك ستذهبى؟

111
00:07:16,631 --> 00:07:18,031
سأذهب لاجلب هاتفى
لقد اتصلت بى فى الليله السابقه

112
00:07:18,066 --> 00:07:19,099
انه هناك على المنضده

113
00:07:19,133 --> 00:07:20,967
اغلقى فمك
لقد رأيت ما يكفى

114
00:07:25,607 --> 00:07:27,908
أترى؟ انظرى
مكالمه فائته, من هاتف "كالى"

115
00:07:27,942 --> 00:07:29,310
هذا لطيف

116
00:07:29,344 --> 00:07:31,512
ابنتك المفقوده اتصلت بك
وانت لم تجيبيها حتى

117
00:07:31,546 --> 00:07:33,113
لقد كنت نائمه

118
00:07:33,147 --> 00:07:34,815
الأشخاص امثالك
 لا يجب ان يحصلوا على اطفال

119
00:07:34,849 --> 00:07:37,150
ليس هناك شئ هنا "ليندن"

120
00:07:37,185 --> 00:07:39,019
لنذهب,

121
00:07:41,789 --> 00:07:44,191
يجب ان نبحث فى امر المكالمه الهاتفيه

122
00:07:44,226 --> 00:07:45,759
اعطنى المفاتيح

123
00:07:50,164 --> 00:07:54,668
تماماً مثل الأوقات القديمه

124
00:07:55,770 --> 00:07:57,404
لقد كنتى صعبه على الأم بالداخل

125
00:07:57,439 --> 00:07:58,706
لا تبدأ معى هذا ,هولدر

126
00:07:58,740 --> 00:08:00,274
فقط أقول,
رأيتى فرصتك ,وأقتنصتيها

127
00:08:00,308 --> 00:08:02,142
هل هذه واحده من أقول المدمنين الخاصه بك؟

128
00:08:03,511 --> 00:08:05,879
انا أسفه

129
00:08:05,913 --> 00:08:07,615
لا عليكى

130
00:08:07,649 --> 00:08:10,884
انا اعنى,اننا نقول هذا
فى البرنامج وخارجه

131
00:08:10,918 --> 00:08:13,186
ولكننا لا نطبقه حقا

132
00:08:13,221 --> 00:08:16,022
صحيح؟ هذا لك؟

133
00:08:20,862 --> 00:08:23,764
محقق,هولدر

134
00:08:25,367 --> 00:08:26,500
نعم,سيدى

135
00:08:26,534 --> 00:08:27,768
"سكينر"

136
00:08:27,802 --> 00:08:30,337
هناك أحدا ربما رأى رجلنا

137
00:08:32,607 --> 00:08:36,777
انا افكر عن ما فعلته

138
00:08:36,811 --> 00:08:40,013
وهذا ليس شيئا فخور به

139
00:08:40,047 --> 00:08:41,448
لقد أرتكبت أخطاء

140
00:08:41,483 --> 00:08:44,685
انا فقط هذا ما احاول قوله

141
00:08:44,719 --> 00:08:48,322
ان كل ما أريده

142
00:08:48,356 --> 00:08:51,224
هو عفوك

143
00:08:51,259 --> 00:08:53,226
اذن, ماذا تعتقد؟

144
00:08:53,261 --> 00:08:56,163
طويل جدا
ادخل فى الموضوع واخرج سريعا

145
00:08:56,197 --> 00:08:57,731
يجب ان استغل الاصابه

146
00:08:57,766 --> 00:09:00,834
اتى أصابونى بها الحراس

147
00:09:00,868 --> 00:09:03,337
التعاطف, أتعرف؟

148
00:09:03,371 --> 00:09:05,506
يجب ان اتذكر انهم سيريدوا ان يكرهونى

149
00:09:05,540 --> 00:09:06,540
ولماذا ذلك؟

150
00:09:06,574 --> 00:09:08,175
انت هنا لانك فعلت شيئا والذى اتخيله

151
00:09:08,209 --> 00:09:10,577
انه شيئا فظيع لشخصاً ما ولعائلته

152
00:09:10,612 --> 00:09:14,080
يُزعم ذلك,  بحقّك يا رجل

153
00:09:14,115 --> 00:09:16,684
حقا, ماذا فعلت؟

154
00:09:18,753 --> 00:09:22,523
تقوم بالتعويض
أليس هذا ممتعا!

155
00:09:22,557 --> 00:09:24,090
انا أتمنى ان ترى هذا

156
00:09:24,125 --> 00:09:26,827
أنت تفعل كما يفعل اى واحد مننا هنا "ديل"

157
00:09:26,861 --> 00:09:28,895
انا اعنى, كم من المرات ناشدت العفو؟

158
00:09:28,930 --> 00:09:30,063
20?

159
00:09:30,097 --> 00:09:31,298
11.

160
00:09:31,333 --> 00:09:34,301
وكم من المرات,طلبت العفو؟

161
00:09:34,336 --> 00:09:35,302
بصدق,

162
00:09:35,337 --> 00:09:40,073
كانت هناك 8 قضايا
فى العشره سنوات السابقه

163
00:09:40,107 --> 00:09:42,543
قابل المساجين فيها عائله الضحيه

164
00:09:42,577 --> 00:09:44,911
واستخدموا ذلك فى المره التاليه
 عندما قدموا طلب العفو

165
00:09:44,946 --> 00:09:47,815
توقع كم منهم حصلوا على
 تقليل الحكم لمدى الحياه؟

166
00:09:47,849 --> 00:09:50,651
كلهم

167
00:09:50,685 --> 00:09:52,853
لم تجيبنى على سؤالى

168
00:09:52,887 --> 00:09:53,854
"ديل"

169
00:09:53,888 --> 00:09:55,622
ممم...نعم

170
00:09:55,657 --> 00:09:58,959
انا أسأل العفو كل يوم

171
00:09:58,993 --> 00:10:00,794
مم..و الله يحتسب لك عدد المرات..اهذا كل شئ؟

172
00:10:00,829 --> 00:10:02,863
انت فقط تمهد طريقك للقاء ربك وحسب؟

173
00:10:02,897 --> 00:10:04,465
لا, هذا ليس له علاقه بهذا

174
00:10:04,499 --> 00:10:05,466
لقد فعل ذلك بالفعل

175
00:10:05,500 --> 00:10:07,401
- فعل ماذا؟
- لقد سامحنى

176
00:10:07,435 --> 00:10:10,471
وكل الاشخاص الذين هنا
حتى انت "راى"

177
00:10:10,505 --> 00:10:12,639
نعم؟ حسنا,اخبره
اننى لم اسأله المغفره

178
00:10:12,674 --> 00:10:14,775
"لا يمكننى ترجمه ذلك"

179
00:10:16,378 --> 00:10:18,979
سحقاً, انت ليس لديك ذره احترام

180
00:10:20,782 --> 00:10:23,316
امتأكد انك لم تره الرجل؟
ألم يقترب منك؟

181
00:10:23,351 --> 00:10:26,854
لا ,هو فقط توقف هناك
ومن ثم رحل الى الغابه

182
00:10:26,888 --> 00:10:29,089
ماذا يحدث هنا؟

183
00:10:29,123 --> 00:10:31,091
حسنا, نعتقد ان القاتل

184
00:10:31,125 --> 00:10:33,326
وضحيته المحتمله
كانوا فى هذا الموقع

185
00:10:33,361 --> 00:10:34,828
منذ ما لا يزيد عن أربع ساعات

186
00:10:34,863 --> 00:10:35,829
كيف نعرف هذا؟

187
00:10:35,864 --> 00:10:37,197
منه

188
00:10:37,231 --> 00:10:38,699
والآن عندما يأتى "ريدك" هنا

189
00:10:38,733 --> 00:10:40,868
اريد منه ان يأخذ أفاده هذا الشاب
 مرتين آخريتين

190
00:10:40,902 --> 00:10:45,005
أين <i>هو</i> ريدك, على اى حال؟

191
00:10:45,039 --> 00:10:48,409
لقد وضعنا طلب للتبليغ عند رؤيه سيارته

192
00:10:48,443 --> 00:10:49,543
ولكن لا شئ حتى الان

193
00:10:49,577 --> 00:10:50,977
حسنا

194
00:10:51,012 --> 00:10:53,847
الشاب قال ان الفتاه أتيت
 من هذا الأتجاه على قدميها

195
00:10:53,882 --> 00:10:55,849
واصطدمت فى مقدمه السياره

196
00:10:55,884 --> 00:10:58,051
وركضت متوجهه شرقاً

197
00:10:58,085 --> 00:11:00,687
والرجل الذى خلفها يدفعها للهرب

198
00:11:00,722 --> 00:11:02,589
و, لا لم يلقى نظره جيده على الرجل

199
00:11:02,624 --> 00:11:04,157
وماذا عن الفتاه؟
أكانت "كالى"؟

200
00:11:04,191 --> 00:11:08,061
شعرها أحمر, صغيره فى السن ربما 15 عام
 متضرره بشده

201
00:11:08,095 --> 00:11:11,197
حسناً, الكلاب فى الطريق

202
00:11:11,232 --> 00:11:13,400
يجب ان نجد هذه الفتاه

203
00:11:13,435 --> 00:11:15,268
اتعتقد انها جائت
كل هذه المسافه على أقدامها؟

204
00:11:15,303 --> 00:11:16,837
بالرغم من انها كانت مضرره جدا؟

205
00:11:16,871 --> 00:11:19,050
حسنا, مع غريزه البقاء
كل شئ ممكن

206
00:11:19,161 --> 00:11:20,497
والآن, اما انها استطاعت الهرب منه

207
00:11:20,595 --> 00:11:21,801
الى الغابه او الى المدينه او..

208
00:11:21,915 --> 00:11:23,231
او انه أمسك بها وقتلها

209
00:11:23,311 --> 00:11:24,030
حسنا, حتى نعرف هذا

210
00:11:24,170 --> 00:11:24,945
اريد ان يتم البحث فى كل شبر فى هذه الحديقه

211
00:11:25,050 --> 00:11:26,810
و فى العشره تجمعات سكنيه التى حولها

212
00:11:30,351 --> 00:11:32,085
المحظوظ "ريديك"

213
00:11:32,119 --> 00:11:34,154
يجلس مرتاحا فى مركز الشرطه

214
00:11:34,188 --> 00:11:37,357
بينما نحن هنا
نقضى على احذيتنا فى البحث

215
00:11:37,391 --> 00:11:39,860
مهلاً,ليندن

216
00:11:39,894 --> 00:11:42,529
لقد جائت من هذا الاتجاه

217
00:11:49,871 --> 00:11:53,373
ألا يجب ان نذهب الى
 الاتجاه الآخر لكى نجدها ؟

218
00:12:23,475 --> 00:12:27,211
انه يضعهم فى أكياس بيولوجيه
عندما ينتهى منهم

219
00:12:27,246 --> 00:12:29,313
إذن, فهو لم ينتهى بعد

220
00:12:29,348 --> 00:12:31,949
هو لم ينهى ما بدأه

221
00:12:31,984 --> 00:12:33,550
منذ كم من الوقت؟

222
00:12:33,585 --> 00:12:35,920
4 ساعات 58 دقيقه

223
00:12:35,954 --> 00:12:39,723
منذ ان صدمها هذا الفتى

224
00:12:39,758 --> 00:12:41,525
هذه الشوارع فى حدود الحديقه

225
00:12:41,559 --> 00:12:42,894
ربما استطاعت الهروب لهنا

226
00:12:42,928 --> 00:12:45,196
ولكن فى الساعه الثالثه صباحا
الشارع فارغ

227
00:12:45,230 --> 00:12:47,331
فكانت مكشوفه هنا

228
00:12:49,968 --> 00:12:51,869
لقد تحدثت الى " جاك" لعده دقائق

229
00:12:51,904 --> 00:12:52,937
منذ عده ايام

230
00:12:52,971 --> 00:12:53,938
أهذا صحيح؟

231
00:12:53,972 --> 00:12:55,239
نعم

232
00:12:55,274 --> 00:12:56,941
هو يبدوا أكثر قبولاً
فى حياته فى مدينه "شى"

233
00:12:56,975 --> 00:12:58,309
كل مره نتكلم فيها

234
00:12:58,343 --> 00:13:00,411
حقاً, مثل  كل مره

235
00:13:00,445 --> 00:13:02,313
حسناً, هذا جيد

236
00:13:02,347 --> 00:13:05,917
نعم, هو يتدبر أموره جيداً
lالرجل الصغير

237
00:13:05,951 --> 00:13:07,584
يبدو سعيداً

238
00:13:07,619 --> 00:13:10,054
أعرف ذلك

239
00:13:10,088 --> 00:13:11,956
يجب عليكى ذلك

240
00:13:11,990 --> 00:13:12,990
انتى تعرفين

241
00:13:13,025 --> 00:13:14,825
لذلك اتمنى ان تعرفى

242
00:13:19,331 --> 00:13:21,332
سحقاً, ليندن

243
00:13:21,366 --> 00:13:24,268
انت, احترسى حتى لا تؤذى أحدا

244
00:13:24,303 --> 00:13:27,471
اذا كنت تريد ألا يتم إيجادك
فلا تبقى فى مكان مفتوح

245
00:13:30,909 --> 00:13:33,311
الولايه قررت رسمياً
ان يتم إعدام "سيوود"

246
00:13:33,345 --> 00:13:35,279
بعد اسبوعين من الآن

247
00:13:35,314 --> 00:13:36,647
والآن الولايه تعول عليّ

248
00:13:36,681 --> 00:13:38,349
للتأكد من تنفيذ هذا الحكم

249
00:13:38,383 --> 00:13:39,483
بدون اى عقد

250
00:13:39,517 --> 00:13:41,052
انت تعنى, مع وجود عقده, اليس كذلك

251
00:13:48,327 --> 00:13:50,394
انها فقط هذه النوع من القذاره

252
00:13:50,429 --> 00:13:53,497
التى لن اتسامح عنها
منذ هذه اللحظه فصاعداً

253
00:13:55,567 --> 00:13:58,035
شنق رجل،
طبقاً للمبادئ التوجيهية الموضوعة,

254
00:13:58,070 --> 00:13:59,136
يستدعى وجود 7 رجال

255
00:13:59,171 --> 00:14:00,304
انا واحد من هؤلاء الرجال

256
00:14:00,339 --> 00:14:01,738
هذا يترك سته اماكن.

257
00:14:01,773 --> 00:14:05,309
الآن، يجب أن تكون هذه الاحالات
 على أساس تطوعي.

258
00:14:05,344 --> 00:14:07,578
الآن, انتم مجموعه من المختليل عقليا

259
00:14:07,612 --> 00:14:10,214
لذلك أشك انه سيكون علينا
الاستعانة بمصادر خارجية لأي من هذا.

260
00:14:25,430 --> 00:14:27,631
انا على وشك ان امرض
من هذه الطرقات

261
00:14:29,434 --> 00:14:31,635
اوه, يا رجل .. تفقّد هذا

262
00:14:31,669 --> 00:14:32,636
يا للقرف!

263
00:14:32,670 --> 00:14:35,139
رائحته كريهه

264
00:14:35,173 --> 00:14:38,642
شرطه! أهرب!

265
00:15:12,110 --> 00:15:14,078
تباً

266
00:15:14,112 --> 00:15:16,414
أهذا إصبع

267
00:15:18,050 --> 00:15:20,084
قم بالتبليغ عن هذا

268
00:15:21,953 --> 00:15:24,955
كان يمكنها ان تركض من خلال هنا

269
00:15:43,508 --> 00:15:47,078
ربما واحد من الاطفال ساعدها على
 التسلل فى الليلة الماضية.

270
00:15:47,112 --> 00:15:49,947
الأطفال يعرفون القواعد

271
00:15:49,981 --> 00:15:51,449
وحتى اذا لم يكونوا يعرفوها

272
00:15:51,483 --> 00:15:54,385
او حتى اذا  أرادوا كسر القواعد
فلن يستطيعوا

273
00:15:54,419 --> 00:15:57,121
سياسه الأغلاق الآمن غير مشكوك فيها

274
00:15:57,155 --> 00:15:59,323
لسلامه جميع من يسكن مركز "بيكون"

275
00:15:59,357 --> 00:16:00,624
الفتاه التى نبحث عنها

276
00:16:00,658 --> 00:16:02,526
على الارجح, مصابه بشكل سئ جدا

277
00:16:02,561 --> 00:16:04,395
وهى ليست فى اى مستشفى مجاوره

278
00:16:04,429 --> 00:16:05,496
نحن نعرف ذلك.

279
00:16:05,530 --> 00:16:06,997
حسنا, انا لست متفاجأً

280
00:16:07,031 --> 00:16:09,800
هؤلاء الأطفال يتجنبوا
أى شئ له علاقه  بمؤسسات المدينة

281
00:16:09,834 --> 00:16:11,235
مهما كلفهم ذلك

282
00:16:11,269 --> 00:16:12,703
معظمهم يخاف

283
00:16:12,737 --> 00:16:14,505
ان يتم إعادته
لدار الأيتام

284
00:16:14,539 --> 00:16:15,672
وأنا لا ألومهم على ذلك

285
00:16:15,707 --> 00:16:16,740
نظام رعايه الأيتام غير صالح

286
00:16:16,774 --> 00:16:18,709
فهو يعاملهم على انهم مجرمون

287
00:16:18,743 --> 00:16:20,377
شكراً لك, تينا

288
00:16:25,417 --> 00:16:28,152
اذن, الى اين يذهب الاطفال
ليتلقوا العنايه الطبيه

289
00:16:28,186 --> 00:16:29,587
فى الساعه الرابعه صباحاً

290
00:16:32,090 --> 00:16:35,259
هناك أحداً ما بالخارج
يقوم بأنتشالهم

291
00:16:35,293 --> 00:16:36,560
ويقوم بقتلهم

292
00:16:36,595 --> 00:16:39,896
نحن هنا للمساعده

293
00:16:45,103 --> 00:16:47,804
انظرا, هناك فقط ثلاثه عيادات
تعمل 24 ساعه يوميا

294
00:16:47,839 --> 00:16:51,108
تبقوا فى المدينه ,الآن

295
00:16:51,143 --> 00:16:53,777
انا متأكد انكم ستجدونهم بنفسكم

296
00:16:56,515 --> 00:16:59,783
انت تعرف,
كان هنالك تسعه عيادات منهم

297
00:16:59,817 --> 00:17:02,719
كما قلت,
النظام الحالى غير صالح

298
00:17:09,427 --> 00:17:11,395
مهلاً

299
00:17:11,429 --> 00:17:13,264
هنالك اكثر من 15 شرطى فى هذا الزقاق

300
00:17:13,298 --> 00:17:14,632
فى الخلف هناك "CSI Seattle" انه كمسلسل

301
00:17:14,666 --> 00:17:15,633
ما الذى يحدث؟

302
00:17:15,667 --> 00:17:16,833
ليس عليكى ان تقلقى من هذا

303
00:17:16,868 --> 00:17:18,369
لقد سمعت انه هناك فتاه هربت
او شئ كهذا

304
00:17:18,403 --> 00:17:19,370
لابد انها "كالى"

305
00:17:19,404 --> 00:17:20,704
لا نعرف من هى

306
00:17:20,738 --> 00:17:22,273
اذن, ماذا ستفعلوا بهذا الشأن؟

307
00:17:22,307 --> 00:17:24,041
سنبحث فى أمر العيادات التى تعمل 24 ساعه

308
00:17:24,075 --> 00:17:25,709
هى لن تذهب الى واحده من هؤلاء

309
00:17:25,743 --> 00:17:27,711
!لربما تسلم نفسها لمركز رعايه الاطفال أفضل

310
00:17:27,745 --> 00:17:28,812
نعم, حسنا, لقد فهمنا

311
00:17:28,846 --> 00:17:30,914
مهلا, ما..

312
00:17:30,948 --> 00:17:32,483
ماذا؟

313
00:17:32,517 --> 00:17:35,452
انا اعرف اين يمكن ان تذهب
سآخذكم الى هناك

314
00:17:35,487 --> 00:17:37,588
إذن لماذا لا تقولى لنا أين ونحن سنذهب

315
00:17:37,622 --> 00:17:40,324
لانه من الواضح
انكم تحتاجون الى توجيه

316
00:17:40,358 --> 00:17:44,027
هيا, لنذهب

317
00:17:44,062 --> 00:17:45,128
اين سنذهب؟

318
00:17:45,163 --> 00:17:46,963
خذى المنعطف القادم يساراً

319
00:17:46,998 --> 00:17:49,266
ستعطينى الاتجهات بدون ان تقولى اين سنذهب؟

320
00:17:49,301 --> 00:17:50,301
نعم.

321
00:17:56,525 --> 00:17:58,173
"كالى" تذهب الى هنا فى بعض الأحيان

322
00:17:58,702 --> 00:18:01,004
سأنزل انا الى هناك
ابقوا هنا

323
00:18:01,039 --> 00:18:04,041
هذه البدله لا تناسب الأنحاء

324
00:18:06,511 --> 00:18:08,011
اوه

325
00:18:08,046 --> 00:18:10,514
"تانك" فى الاسفل هناك

326
00:18:10,548 --> 00:18:13,283
اذا كان هؤلاء الشباب هناك
فـ"كالى" لن تكون هناك

327
00:18:13,317 --> 00:18:14,317
فهم يكرهون الفتيات

328
00:18:14,352 --> 00:18:16,753
سأقوم بهذا

329
00:18:18,022 --> 00:18:19,722
الى اين يذهب؟

330
00:18:22,560 --> 00:18:26,229
كان يمكننى ان أركل مؤخره اياً 
من هؤلاء الحمقى

331
00:18:26,264 --> 00:18:28,998
ولكن ليس عندما يكونوا معاً هكذا

332
00:18:30,068 --> 00:18:32,302
ماذا يفعل؟

333
00:18:42,213 --> 00:18:45,748
هو يبدوا كالأخرق

334
00:18:53,924 --> 00:18:55,024
كيف الحال؟

335
00:18:55,059 --> 00:18:56,693
ما الأمر مع هذا الأحمق، يا رجل؟

336
00:18:58,162 --> 00:19:00,530
انا أبحث عن كلبى

337
00:19:00,565 --> 00:19:03,400
هل رأيتم كلبى؟
انا سمعت انه كان هنا

338
00:19:03,434 --> 00:19:04,667
نعم, نعم, انا رأيت كلبك

339
00:19:04,702 --> 00:19:06,470
لقد قطعت رقبته
وألقيته بالنهر

340
00:19:06,504 --> 00:19:07,837
هذا ليس مضحكاً يا رجل

341
00:19:07,871 --> 00:19:09,539
أليس هذا صحيحاً, جيبداي

342
00:19:09,574 --> 00:19:11,708
والآن طالما عرفت ماذا حدث

343
00:19:11,742 --> 00:19:14,144
أرحل بعيداً عن منطقتنا

344
00:19:14,178 --> 00:19:15,878
يجب عليها ذلك

345
00:19:15,913 --> 00:19:19,649
انا.. اعنى, انه يجب عليك ان تدخل المعركه
 التى تعرف انه يمكنك الفوز بها

346
00:19:19,683 --> 00:19:22,719
انه من المستحيل
ان اعبث مع هؤلاء الشباب

347
00:19:22,753 --> 00:19:24,854
حسنا, انت رأيت كلبى
انت لم ترى كلبى

348
00:19:24,888 --> 00:19:26,789
انا فقط احاول ان اجدها
اتفهمنى

349
00:19:26,824 --> 00:19:28,425
ألم تسمع ماذا قال لك؟
أرحل بعيداً

350
00:19:28,459 --> 00:19:29,626
أطلق عليه فى رأسه

351
00:19:29,660 --> 00:19:32,129
إخرس هذا الكلب

352
00:19:32,163 --> 00:19:34,030
لقد نشأت مع سبعه حيوانات أليفه
"bully breeds" من نوع

353
00:19:34,064 --> 00:19:35,865
يجب عليك ان تهيمن عليهم
انت تعرف..

354
00:19:35,899 --> 00:19:36,899
ان تريهم من هو القائد

355
00:19:36,934 --> 00:19:38,101
اتريد ان ترى كيف؟

356
00:19:38,136 --> 00:19:40,504
فلتطلقه يا رجل, حقاً
أطلقه عليه

357
00:19:40,538 --> 00:19:43,507
سيقطعك أرباً أرباً

358
00:19:43,541 --> 00:19:45,975
فلتذهب لترى

359
00:19:59,990 --> 00:20:01,625
ماذا هناك, جريسل

360
00:20:01,659 --> 00:20:03,660
كلباً طيب, كلباً طيب

361
00:20:03,694 --> 00:20:05,428
"باجز" هو شخص أخرق

362
00:20:05,463 --> 00:20:07,230
ولكنه يجعلك تحبيه

363
00:20:07,265 --> 00:20:08,998
عليك احترام ذلك

364
00:20:09,033 --> 00:20:11,100
"باجز"؟
-نعم

365
00:20:11,135 --> 00:20:13,637
فهو يبدو كالأرنب الابيض المتمدد, 
اليس كذلك؟

366
00:20:13,671 --> 00:20:15,405
ألديك سيجاره لى؟

367
00:20:16,507 --> 00:20:17,940
نعم.

368
00:20:21,412 --> 00:20:23,413
ايعجبك هذا؟

369
00:20:23,447 --> 00:20:25,348
لقد رسمتها بنفسى
أتريدين واحده؟

370
00:20:25,383 --> 00:20:27,184
ربما, مره أخرى

371
00:20:31,322 --> 00:20:32,689
اتعرفين لماذا كتبت " الإيمان "بها؟

372
00:20:32,723 --> 00:20:36,493
لانه ليس لى إيمان الا بنفسى

373
00:20:36,527 --> 00:20:39,062
تساعدنى على تذكر ذلك

374
00:20:40,364 --> 00:20:42,799
انت ستكونى النجمه الشماليه

375
00:20:42,833 --> 00:20:45,034
سأرسم ذلك لكى

376
00:20:45,069 --> 00:20:47,070
نعم!، و لماذا هذا؟

377
00:20:47,104 --> 00:20:49,606
لانها هى من تبحث عنها فى المحيط

378
00:20:49,640 --> 00:20:52,542
عندما تضيع ,فإنه يساعدك على العثور
على طريق عودتك إلى المنزل

379
00:20:54,378 --> 00:20:57,614
لقد سمعت كلبك, يا رجل.. نعم

380
00:20:57,648 --> 00:20:59,782
تمكنت منها " La Llorona" تبكى لان
(هى اسطوره مكسيكيه ومعناها"المرأه الباكيه: La Llorona )

381
00:20:59,817 --> 00:21:01,718
هل سمعتها فى الليله السابقه؟
(هى اسطوره مكسيكيه ومعناها"المرأه الباكيه: La Llorona )

382
00:21:01,752 --> 00:21:05,255
كانت هنا تبحث عن "La Llorona" 
 أبنائها الموتى

383
00:21:05,289 --> 00:21:07,224
أخرس يا "جيبداى"

384
00:21:07,258 --> 00:21:09,992
لا أحد هنا يريد سماع هذه
الثرثره المكسيكيه المجنونه

385
00:21:10,027 --> 00:21:12,729
لقد سمعتها
لقد قطلت ابنائها

386
00:21:12,763 --> 00:21:16,633
والآن تعيش تحت الماء
تبكى عليهم

387
00:21:16,667 --> 00:21:19,669
لقد سمع أحداً يبكى هناك
 فى الليله السابقه؟

388
00:21:19,704 --> 00:21:20,970
طوال الليل

389
00:21:21,004 --> 00:21:23,373
من النهر.

390
00:21:45,129 --> 00:21:46,195
حسنا, لا بأس

391
00:21:46,230 --> 00:21:48,197
إذا لم يكن رئيسك؟
فماذا هو؟

392
00:21:48,232 --> 00:21:50,667
أهو رجلك؟

393
00:21:50,701 --> 00:21:52,569
ليس من المفترض ان تقومى
 بالتدخين هنا

394
00:21:52,603 --> 00:21:53,803
<i>أنت</i> تدخنين

395
00:21:53,837 --> 00:21:55,104
حسناً ! انها سيارتى

396
00:21:56,374 --> 00:21:57,741
وأخيراً

397
00:22:01,078 --> 00:22:03,380
أذهبى الى الخلف

398
00:22:03,414 --> 00:22:06,483
أجلسى دائماً بالخلف

399
00:22:09,453 --> 00:22:11,554
لدىٍ شيئاً

400
00:22:11,589 --> 00:22:13,423
فلنذهب

401
00:22:22,166 --> 00:22:24,801
أنتظرى هنا

402
00:23:36,490 --> 00:23:38,992
لا أحد

403
00:23:39,027 --> 00:23:41,161
سنستمر فى البحث

404
00:23:41,195 --> 00:23:44,031
لابد انه تتبعها إلى هنا

405
00:23:44,065 --> 00:23:46,900
ووجدها وقام بآخذها من مخبأها

406
00:23:49,603 --> 00:23:51,638
سُحقاً

407
00:23:51,672 --> 00:23:53,974
لديك سيجاره؟

408
00:23:57,478 --> 00:23:59,112
اذن , ماذا سنفعل الآن؟

409
00:23:59,147 --> 00:24:00,447
هى لم تعد هنا , الآن

410
00:24:00,481 --> 00:24:02,950
ولكنى أعرف الكثير من الاماكن التى
من الممكن ان تذهب إليها

411
00:24:02,984 --> 00:24:04,451
فلنذهب للبحث

412
00:24:13,027 --> 00:24:17,431
يبدوا انه للليه على الأقل

413
00:24:17,465 --> 00:24:19,132
انه قد تكون هذه نهايه المطاف

414
00:24:19,167 --> 00:24:21,734
هذا لم ينتهى بعد
انت لا تعرف " كالى"

415
00:24:21,769 --> 00:24:25,472
نحن سنفعل ما بوسعنا

416
00:24:25,506 --> 00:24:28,275
هذا قد يكون الوقت
بالنسبة لك ان تستوعبى .. -

417
00:24:28,309 --> 00:24:29,542
...

418
00:24:29,577 --> 00:24:30,910
أيها الوغد المستسلم

419
00:24:32,746 --> 00:24:34,914
تباً

420
00:24:38,953 --> 00:24:41,021
هل انت بخير؟

421
00:24:41,055 --> 00:24:42,822
نعم.

422
00:24:46,961 --> 00:24:49,562
نحن نقترب ل 72ساعة متواصله

423
00:24:49,597 --> 00:24:51,098
ربما ينبغى ان نحصل على 
بعض الراحه

424
00:24:51,132 --> 00:24:52,832
نعم.

425
00:24:52,867 --> 00:24:56,169
أنا سأحصل على توصيله الى المكتب

426
00:24:56,204 --> 00:24:58,638
أراك بعد ساعات قليله

427
00:24:58,672 --> 00:25:01,674
اتريدى الذهاب معى
 الى "ماى دوجو" لنحصل على بعض الطعام

428
00:25:01,709 --> 00:25:05,445
انا لست من محبى "التوفو" و "العدس"

429
00:25:06,647 --> 00:25:08,448
شكراً.

430
00:25:08,483 --> 00:25:09,549
حسناً

431
00:25:09,583 --> 00:25:11,385
أراك لاحقاً

432
00:25:11,419 --> 00:25:13,453
حسناً

433
00:25:37,745 --> 00:25:40,414
<i> مرحباً, انه انا لذا اترك</i>
<i>رسالتك او أيا يكن</i>

434
00:25:40,448 --> 00:25:42,382
"كالى" اين انتى؟

435
00:25:42,417 --> 00:25:44,217
فقط اتصلى بى, حسنا

436
00:25:44,252 --> 00:25:47,387
اانا امك, ارجوك حبيبتى

437
00:26:16,042 --> 00:26:17,243
هل تريد ان تحتفل معى؟

438
00:26:36,737 --> 00:26:41,274
"سيورد"

439
00:26:41,309 --> 00:26:42,875
"سيورد"

440
00:26:44,878 --> 00:26:48,348
انا لست فى مزاجاً جيد لهذا

441
00:26:48,382 --> 00:26:51,017
أريد شخصاً ما أن يعرف أنى

442
00:26:51,051 --> 00:26:54,654
سعيد الليله

443
00:26:54,688 --> 00:26:57,124
مقصدى يقترب

444
00:26:57,158 --> 00:26:59,826
انها المره الأولى التى سنلتقى بها

445
00:26:59,860 --> 00:27:00,960
وجهاً لوجه

446
00:27:00,995 --> 00:27:03,430
عاهره السجن
هذا أنيق

447
00:27:03,464 --> 00:27:05,198
بحقّك , يا رجل

448
00:27:05,233 --> 00:27:07,700
انت عرفت الحب

449
00:27:07,735 --> 00:27:09,136
صحيح؟

450
00:27:11,005 --> 00:27:13,240
لقد كنت متزوجاً

451
00:27:13,274 --> 00:27:16,876
كيف كانت زوجتك

452
00:27:20,248 --> 00:27:23,150
لقد أثارت الجحيم
فى كل يوم من ايام حياتها

453
00:27:23,184 --> 00:27:27,354
لقد كانت متوحشه, وانا..
وانا احببت ذلك

454
00:27:27,388 --> 00:27:30,657
فى بدايه الأمر
ولكنها

455
00:27:30,691 --> 00:27:34,561
لم تكن من النوع الذى يبقى
 او ان تكون زوجه

456
00:27:34,595 --> 00:27:36,163
او ان تكون أم

457
00:27:38,566 --> 00:27:40,634
لقد كانت عاهره

458
00:27:40,668 --> 00:27:44,704
هل أحببتها؟

459
00:27:49,910 --> 00:27:51,978
ممم؟

460
00:27:52,012 --> 00:27:54,181
أعنى, يبدو انك أحببتها

461
00:27:54,215 --> 00:27:55,982
فى البدايه.

462
00:27:56,016 --> 00:28:01,421
فقط استمتعت بالرحله
ما دامت مستمره

463
00:28:01,455 --> 00:28:04,224
بالنوايا الحسنه

464
00:28:04,258 --> 00:28:07,026
هذا سينتهى فى القريب العاجل

465
00:28:07,061 --> 00:28:08,995
 زوجتك أصابتك بخيبه الأمل

466
00:28:09,029 --> 00:28:12,632
ألهذا السبب قد قتلتها

467
00:28:17,805 --> 00:28:21,274
أهى هنا؟
صديقتى الحميمه؟

468
00:28:21,309 --> 00:28:24,678
أبق قضيبك ببنطالك, ديل
وأنت أيضا, سيورد

469
00:28:24,712 --> 00:28:27,314
فقط إبق الأمر لزائرك

470
00:28:27,348 --> 00:28:29,616
نعم, مفاجأه. هناك أحدا ما جاء لرؤيتك

471
00:28:36,624 --> 00:28:38,991
أنت لا تعرفنى

472
00:28:39,026 --> 00:28:40,560
انا "تيس كلارك"

473
00:28:40,595 --> 00:28:43,330
أنا الأم الراعيه لأبنك

474
00:28:43,364 --> 00:28:45,365
انه ولد رائع سيد "سيورد"

475
00:28:45,399 --> 00:28:47,767
لقد زاد طوله
 شبر ونصف هذا العام

476
00:28:47,801 --> 00:28:49,669
هو يحب ان يرسم 
وان يلعب كره القدم

477
00:28:49,704 --> 00:28:53,906
ويحب ألعاب الفيديو

478
00:28:53,941 --> 00:28:56,843
هو يسأل عنك

479
00:29:01,014 --> 00:29:03,816
ماذا تريدين؟

480
00:29:03,851 --> 00:29:07,420
نحن نريد ان نتبنى " أدريان"

481
00:29:07,455 --> 00:29:09,723
لقد أحضرت الأوراق

482
00:29:09,757 --> 00:29:11,524
سيكون من الأفضل لـ"أدريان"

483
00:29:11,559 --> 00:29:13,693
إذا عرف انك تريد ان تتركه معنا

484
00:29:13,728 --> 00:29:16,896
لقد أتيت لوحدك

485
00:29:16,930 --> 00:29:18,798
بدون زوجك

486
00:29:21,769 --> 00:29:23,737
هو لم يريد ان يأتى

487
00:29:23,771 --> 00:29:25,204
اهاه!

488
00:29:29,577 --> 00:29:32,111
سأكون ميتاً خلال أسبوعين

489
00:29:32,146 --> 00:29:35,315
أدريان سيكون لك
بأوراق او بدونها

490
00:29:35,349 --> 00:29:39,352
إذن, لماذا حقاً أنتى هنا

491
00:29:39,387 --> 00:29:43,089
أدريان يريد أن يراك

492
00:29:43,123 --> 00:29:44,957
هو..

493
00:29:44,992 --> 00:29:46,993
هو يسامحك

494
00:30:11,018 --> 00:30:12,352
ما هى مشكلتك؟
انه ابنك

495
00:30:12,386 --> 00:30:13,586
يا حراس

496
00:30:13,621 --> 00:30:14,987
انتظر!

497
00:30:15,022 --> 00:30:16,623
أنا أسفه, أرجوك

498
00:30:16,657 --> 00:30:18,124
هو يحتاج إلى رؤيتك

499
00:30:18,158 --> 00:30:20,527
أنه يطلب ذلك يومياً

500
00:30:20,561 --> 00:30:23,396
أنه مجرد طفل صغير, سيد "سيورد"

501
00:30:23,431 --> 00:30:25,264
أرجوك!

502
00:30:25,299 --> 00:30:28,134
أرجوك؟

503
00:30:45,052 --> 00:30:46,986
هل تعرفين واحده من هذه الفتيات؟

504
00:30:47,020 --> 00:30:49,121
انا؟.. لا

505
00:30:49,156 --> 00:30:52,024
أنا أكره ان هذا يحدث

506
00:30:52,059 --> 00:30:53,860
لماذا بالضبط أنت هنا

507
00:30:53,894 --> 00:30:55,995
هل سجلتى وجودك عن الضابط "تيلى"؟

508
00:30:56,029 --> 00:30:57,163
لا. أيجب علىّ؟

509
00:30:57,197 --> 00:30:59,966
أنا هنا مع والدتى 
لكى أرى والدى

510
00:31:00,000 --> 00:31:02,502
جيمز سكينر؟

511
00:31:02,536 --> 00:31:04,804
بيثنى؟

512
00:31:04,839 --> 00:31:07,440
حبيبتى, يجب أن نذهب الى المنزل

513
00:31:07,475 --> 00:31:09,843
حسناً, يا أمى

514
00:31:09,877 --> 00:31:11,143
وداعاً

515
00:31:17,618 --> 00:31:19,853
مم, سأتمشى معكم للخارج

516
00:31:22,990 --> 00:31:24,791
أي شيء عن
تتبع الهاتف الخاص بـ"ليدز"؟

517
00:31:24,825 --> 00:31:26,659
ليس بعد.
سأعلمك حينها

518
00:31:26,660 --> 00:31:27,561
حسنا.

519
00:31:59,460 --> 00:32:03,096
لقد فاتتنى العبّاره الى "فاشون"

520
00:32:03,131 --> 00:32:04,864
لذا أعتقدت انه..

521
00:32:04,898 --> 00:32:07,601
أنت لم تستطيعى البقاء بعيدا, هاه

522
00:32:07,635 --> 00:32:09,603
هل هى "ليندن"

523
00:32:09,637 --> 00:32:11,505
مرحبا

524
00:32:12,673 --> 00:32:15,208
أنا أسفه
لم أكن أعرف

525
00:32:15,243 --> 00:32:16,809
"ستيفن" قد أخبرنى الكثير عنك

526
00:32:16,844 --> 00:32:19,279
أنا "كارولين"
تفضلى بالدخول

527
00:32:24,619 --> 00:32:26,085
دعينى أحضر لك طبقاً

528
00:32:26,120 --> 00:32:29,322
<i>إسباجتى فات كى ماو</i>

529
00:32:29,357 --> 00:32:32,459
الترجمه هى: الأسباجتى المقليه 
 بالخمر

530
00:32:32,493 --> 00:32:34,427
بقايا طعام متبقيه من أسبوع

531
00:32:34,462 --> 00:32:36,530
أنا فقط لم أدرك أن لديك خطط للليله

532
00:32:36,564 --> 00:32:38,731
كفاك أعتذارات, ليندن

533
00:32:38,766 --> 00:32:40,634
دعى هذا الفيديو المسجل يكمل

534
00:32:40,668 --> 00:32:43,403
"ملوك إمساك السمك" 
لدى ثلاثه منهم

535
00:32:43,437 --> 00:32:46,105
أنا احب رياضه " النودلينج"

536
00:32:46,140 --> 00:32:48,341
هم يلقون السمك فى البحيره

537
00:32:48,376 --> 00:32:49,776
بعد ان يصتادونهم

538
00:32:49,810 --> 00:32:52,078
من أجل الحفاظ على الانحياز
مع الطبقه العليا للبحيرة

539
00:32:52,112 --> 00:32:53,246
للمحافظه على توازن الطبيعه

540
00:32:53,281 --> 00:32:55,748
هذه هى "الليله الكبيره" التى خططنا لها

541
00:32:55,783 --> 00:32:59,286
فى المره القادمه اعدك اننا 
سنستخدم طاوله الطعام الرسميه

542
00:32:59,320 --> 00:33:01,588
لا عليكى.
انا لا أحتاج إلى منضده

543
00:33:01,622 --> 00:33:02,622
أستطيع تأكيد ذلك

544
00:33:02,657 --> 00:33:04,357
99% من المرات التى رأيت فيها 
 ليندن  تأكل

545
00:33:04,392 --> 00:33:06,459
كان فى السياره

546
00:33:06,494 --> 00:33:09,262
لقد نسيت شيئاً

547
00:33:12,567 --> 00:33:14,668
انا..

548
00:33:14,702 --> 00:33:16,869
أمل انك تحب المخمل الأحمر

549
00:33:16,904 --> 00:33:19,005
كيف عرفتى 
ان ليندن تحب الحلوى

550
00:33:19,039 --> 00:33:21,308
انها خاليه من الجلاتين, نباتيه

551
00:33:21,342 --> 00:33:24,211
كل هذا

552
00:33:24,245 --> 00:33:26,646
عيد حب سعيد

553
00:33:28,449 --> 00:33:31,384
عيد حب سعيد, حبيبتى

554
00:33:31,419 --> 00:33:34,254
أنا أراهن أنك.. لم تعرفى
أنى أحتفل به فى يوم الخامس عشر

555
00:33:34,288 --> 00:33:36,889
انتى تعرفين, لانها ليست تجاريه و ..

556
00:33:36,924 --> 00:33:39,025
لكن اعتقدت انى
 أخبرتك بهذا

557
00:33:39,059 --> 00:33:41,561
ولكن إن لم أفعل
فهذا علىّ, هذا علىّ

558
00:33:41,596 --> 00:33:42,562
انا..

559
00:33:42,597 --> 00:33:45,465
هذا خطأى

560
00:33:45,499 --> 00:33:48,801
لا بأس

561
00:33:58,779 --> 00:34:01,848
قم بالأجابه على هاتفك, حبيبى

562
00:34:03,517 --> 00:34:05,385
هولدر

563
00:34:05,419 --> 00:34:08,722
حسناً

564
00:34:08,756 --> 00:34:09,856
"بوليت"

565
00:34:09,890 --> 00:34:11,891
لقد أكتشفت شيئاً

566
00:34:16,029 --> 00:34:17,564
فلتبقوا بأمان

567
00:34:30,121 --> 00:34:31,742
لقد سمعت ذلك من ليدين

568
00:34:31,743 --> 00:34:33,110
ولكن الأمر أستغرق طويلاً
حتى وجدت "لوبو"

569
00:34:33,144 --> 00:34:34,812
على الرغم انه عادتاً
يكون فى "ايه ام بى"

570
00:34:34,846 --> 00:34:36,581
ولوبو قال لى انه رأى رجل يحمل فتاه

571
00:34:36,615 --> 00:34:38,082
الى الزقاق الذى يقع خلف مركز التدريب

572
00:34:38,116 --> 00:34:39,917
وقال انها كانت تنزف
فى كل مكان

573
00:34:39,951 --> 00:34:42,052
لوبو!
من هو "لوبو" بحق الجحيم

574
00:34:42,087 --> 00:34:44,522
لديك مصادرك ولدى مصادرى

575
00:34:48,026 --> 00:34:49,159
حسناً أنتظرى هنا

576
00:34:49,194 --> 00:34:51,295
سأنتظر حيثما انتظر.

577
00:35:53,224 --> 00:35:55,159
شرطه "سياتل"

578
00:35:55,193 --> 00:35:57,895
أفتح الباب ببطئ

579
00:35:57,929 --> 00:35:59,530
هل انت وحيداً هنا

580
00:35:59,564 --> 00:36:00,898
لا

581
00:36:02,100 --> 00:36:03,867
أفتح الباب

582
00:36:03,902 --> 00:36:05,336
أخرج هنا ويداك مرفوعه

583
00:36:09,574 --> 00:36:10,708
أنا لم أفعلها

584
00:36:10,742 --> 00:36:11,875
أنبطح على ركبتيك

585
00:36:11,910 --> 00:36:13,010
أنبطح على الأرض

586
00:36:13,044 --> 00:36:14,478
أنبطح

587
00:36:14,513 --> 00:36:15,513
اين هى الفتاه؟

588
00:36:15,547 --> 00:36:17,047
لقد كانت أسوء عنما جائت الى هنا

589
00:36:17,081 --> 00:36:18,516
أقسم بذلك

590
00:36:18,550 --> 00:36:19,817
وأنا لا أعرف من أحضرها الى هنا

591
00:36:19,851 --> 00:36:21,452
لقد دفُفع لى لكى لا أعرف

592
00:36:21,486 --> 00:36:22,653
كالى؟

593
00:36:24,790 --> 00:36:27,157
ليندن؟

594
00:36:27,192 --> 00:36:28,526
أنها ليست هى
أنها ليست كالى

595
00:36:31,363 --> 00:36:33,431
أنت بخير

596
00:36:33,465 --> 00:36:36,200
أنت بخير . أنا شرطيه
أنا شرطيه

597
00:36:36,234 --> 00:36:38,268
أرجوك! أرجوك, لا تفعلى

598
00:36:38,303 --> 00:36:39,603
أرجوك!

599
00:36:39,638 --> 00:36:43,374
أنتى بخير.
 هولدر

600
00:36:51,149 --> 00:36:52,383
والآن أرفعها

601
00:36:53,852 --> 00:36:56,153
يجب علينا أن نحصل على إفادتها
بمجرد ان تستيقظ

602
00:36:56,187 --> 00:36:57,221
لقد رأته

603
00:36:57,255 --> 00:36:58,789
حسناً, أسبقينى على المستشفى

604
00:36:58,824 --> 00:36:59,790
سأقابلكى هناك

605
00:36:59,825 --> 00:37:02,092
يجب علىّ ان..

606
00:37:04,763 --> 00:37:07,197
حسناً, حظ سعيد

607
00:37:07,232 --> 00:37:09,199
نعم.

608
00:37:24,349 --> 00:37:27,084
هل هذه الفتاه ستكون بخير؟

609
00:37:27,118 --> 00:37:30,287
نعم, ستكون بخير

610
00:37:32,891 --> 00:37:35,359
لقد بدأت أفكر فى أن..

611
00:37:35,394 --> 00:37:37,595
كل ذكرياتى عن كالى

612
00:37:37,629 --> 00:37:40,964
ستكون كل ما أملكه عنها

613
00:37:43,935 --> 00:37:46,737
من المحتمل أن تكون ميته, أليس كذلك

614
00:37:51,610 --> 00:37:53,544
نعم.

615
00:38:46,832 --> 00:38:48,365
إذن, كيف سار الأمر

616
00:38:48,399 --> 00:38:51,168
مقابله عائله ضحيتك

617
00:38:53,304 --> 00:38:57,174
لقد صاحوا عليك
أو أنهالوا فى البكاء

618
00:38:57,208 --> 00:38:59,877
لقد قلت لهم قصتك الجانبيه؟

619
00:38:59,911 --> 00:39:02,279
أو ماذا

620
00:39:02,313 --> 00:39:04,281
نعم.

621
00:39:04,315 --> 00:39:07,818
لقد أخبرتهم قصتى

622
00:39:07,853 --> 00:39:10,253
أنت

623
00:39:17,328 --> 00:39:19,429
كنت تريد أن تعرف ماذا فعلت؟

624
00:39:19,464 --> 00:39:22,265
ماذا كانت جريمتى؟

625
00:39:22,300 --> 00:39:25,168
ذهبت إلى الغرفة
التى بالقرب من المطبخ

626
00:39:25,203 --> 00:39:27,705
حيث يُبقى خزينته

627
00:39:30,074 --> 00:39:33,110
هو دائماً يضع أمواله فيها
كل ليله

628
00:39:33,144 --> 00:39:34,478
بعد أن يُغلق

629
00:39:34,513 --> 00:39:38,081
ليس عليك أن تخبرنى بهذا

630
00:39:38,116 --> 00:39:41,585
وبعد ذلك فتحت الخزينه

631
00:39:41,620 --> 00:39:43,487
وأخذت المال

632
00:39:46,190 --> 00:39:49,059
وذلك عنما قال
"يا ولد."

633
00:39:49,093 --> 00:39:52,162
لقد كان خلفى

634
00:39:52,196 --> 00:39:54,398
يرتدى بيجامته

635
00:39:54,432 --> 00:39:57,501
حينها أطلقت عليه الرصاص

636
00:40:00,471 --> 00:40:02,039
وهى ..

637
00:40:04,576 --> 00:40:08,445
كانت هناك, أيضاً

638
00:40:08,479 --> 00:40:11,048
واقفه على السلالم

639
00:40:11,082 --> 00:40:13,584
لقد أطلقت عليها الرصاص, أيضا

640
00:40:15,587 --> 00:40:17,755
لقد قالوا أنى لم أكن أعنى ذلك

641
00:40:20,491 --> 00:40:22,459
قتل أبى

642
00:40:24,095 --> 00:40:26,030
وأمى

643
00:40:26,064 --> 00:40:31,001
وأنا لم أكن
أعرف لماذا حتى اليوم

644
00:40:31,036 --> 00:40:34,404
أخى وأختى

645
00:40:34,439 --> 00:40:37,407
لقد جلسوا هناك
ولقد سامحونى

646
00:40:37,442 --> 00:40:41,278
لقد سامحونى

647
00:40:54,826 --> 00:40:56,226
مرحبا, أنه أنا

648
00:40:56,260 --> 00:40:58,095
هل أحضرتى أى طعام؟

649
00:41:03,568 --> 00:41:05,268
أنت فقط لم يكن بمقدرتك ان تبقى
بفندق أمك

650
00:41:06,404 --> 00:41:10,273
أنا لا أستطيع التوقف
 عن التفكير بـ"كالى"

651
00:41:10,308 --> 00:41:12,342
لقد كنت أتصل بها طوال اليوم

652
00:41:12,376 --> 00:41:15,278
كم مره يجب أن أخبرك 
أنها ستكون بخير

653
00:41:15,313 --> 00:41:18,281
أنت لا تستمع لى

654
00:41:18,316 --> 00:41:20,884
لقد جائوا اليوم إلى المنزل

655
00:41:20,919 --> 00:41:22,119
الشرطه.

656
00:41:24,422 --> 00:41:26,023
ماذا كانوا يريدون؟

657
00:41:28,459 --> 00:41:29,793
لا شئ

658
00:41:36,735 --> 00:41:38,568
هل ستأتى إلى السرير

659
00:41:38,603 --> 00:41:42,039
انا سأذهب للأستحمام

660
00:42:03,528 --> 00:42:05,029
هيا, حبيبتى

661
00:42:06,230 --> 00:42:22,230
 "Samir@EGY" ترجمه
أرجو ان تكونوا قد أستمتعتم