1
00:00:00,139 --> 00:00:02,998
"AMC"سابقاً في مسلسل شبكة
"القتل"

2
00:00:03,101 --> 00:00:05,375
بحقّك, فقط لليله واحده -
انها لليريك وليس لى -

3
00:00:05,559 --> 00:00:07,704
شكرا لك للسماح لنا بالبقاء هنا -
لا مشكله -

4
00:00:07,831 --> 00:00:10,249
لقد أخذ غذريتى
هل تعتقد ان هذا يهم؟

5
00:00:10,415 --> 00:00:12,131
أنا أعرف أنك لم تقتل زوجتك

6
00:00:12,320 --> 00:00:13,864
لا تعودى الى هنا مره آخرى

7
00:00:13,973 --> 00:00:15,693
مايك شيهان قد مات
منذ أربعه سنوات

8
00:00:15,794 --> 00:00:17,101
أنه يستخدم هويه مزيفه

9
00:00:19,954 --> 00:00:21,978
لقد هرب -
دعنى أدخل صديقتى الحميمه بالداخل -

10
00:00:22,101 --> 00:00:23,218
ليريك

11
00:00:23,335 --> 00:00:24,546
لقد وجدنا سياره القس

12
00:00:27,027 --> 00:00:28,203
قومى بالقياده

13
00:00:33,056 --> 00:00:34,989
تمهل , تمهل

14
00:00:34,991 --> 00:00:36,754
أنه أنا فقط

15
00:00:38,456 --> 00:00:41,056
أين سلاحك؟

16
00:00:41,058 --> 00:00:44,057
انه بجانبى الأيمن

17
00:00:44,059 --> 00:00:46,190
أسفل مٍعطفى

18
00:00:55,059 --> 00:00:56,559
وهاتفِك؟

19
00:00:56,561 --> 00:00:57,858
و اللاسلكى الخاص بك؟

20
00:00:57,860 --> 00:01:00,059
ليس لدى لاسلكى

21
00:01:00,061 --> 00:01:03,492
هاتفى فى جيب مٍعطفى الآخر

22
00:01:24,197 --> 00:01:26,396
ضعى حزام الأمان

23
00:01:43,967 --> 00:01:46,534
لنذهب

24
00:01:46,536 --> 00:01:49,967
إلى أين تريد الذهاب؟

25
00:01:49,969 --> 00:01:52,269
بعيداً عن الأضواء

26
00:02:00,204 --> 00:02:20,204
"Samir@EGY" ترجمه
الحلقه "8" من مسلسل القتل الموسم الثالث

27
00:02:35,009 --> 00:02:37,908
سيارتك بمحطه القطار
أنت أردت منا أيجادها

28
00:02:37,911 --> 00:02:41,509
هل تعتقدين أنى أردت هذا؟

29
00:02:41,511 --> 00:02:44,209
كان يمكنك الذهاب بالقطار

30
00:02:44,211 --> 00:02:45,810
و أذهب لأين؟

31
00:02:45,812 --> 00:02:47,544
أخبرينى

32
00:02:47,546 --> 00:02:51,477
كل شئ لدى متواجد هنا
والآن كل شئ أنتهى

33
00:02:51,479 --> 00:02:53,211
أنا لم أخطط لأى شئ
..أنا

34
00:02:53,213 --> 00:02:55,679
الأمور تحدث

35
00:02:55,681 --> 00:02:57,712
الأمور يمكن أن تخرج عن سيطرتك

36
00:02:57,714 --> 00:02:59,311
ولكن يمكننى مساعدتك

37
00:02:59,313 --> 00:03:03,845
هل كنتى ترغبى بمساعدتى
عندما كنت فى حالى؟

38
00:03:03,847 --> 00:03:06,346
لا

39
00:03:06,348 --> 00:03:08,480
أنتى ظهرتى على عتبه منزلى

40
00:03:08,482 --> 00:03:10,714
وألصقتى شارتك فى وجهى

41
00:03:10,716 --> 00:03:14,214
وكانت لديك الوقاحه الكافيه
للسؤال عن نواياي

42
00:03:14,216 --> 00:03:15,847
لقد عاملتينى وكانى شخص منحرف

43
00:03:15,849 --> 00:03:18,315
لماذا؟
لأنى أساعد الأطفال

44
00:03:18,317 --> 00:03:20,850
أنا أقوم بما لا يريد أن يفعله أحداً آخر

45
00:03:20,852 --> 00:03:23,083
يتعطف لكى يقوم به

46
00:03:23,085 --> 00:03:26,216
وأنتهى بى الأمر بأن أصبحت
هدف للشرطه

47
00:03:32,186 --> 00:03:36,186
هؤلاء الأطفال
يعانون من الكثير من الألم

48
00:03:36,188 --> 00:03:38,585
اذا فقط كان يمكنك
رؤيه ما بداخلهم

49
00:03:38,587 --> 00:03:40,653
ليس لديكى فكره

50
00:03:42,654 --> 00:03:44,820
ولكنى أستطيع رؤيه ما بداخلهم

51
00:03:55,155 --> 00:03:56,521
لا تتحركى

52
00:03:56,523 --> 00:03:58,190
حسنا, ليس عليك أن توجه السلاح علىّ

53
00:03:58,192 --> 00:04:00,556
أخرسى

54
00:04:05,092 --> 00:04:07,091
أنطلقى , هيا

55
00:04:22,226 --> 00:04:24,226
جميع الوحدات تتوجه
إلى محطة شارع الملك

56
00:04:24,228 --> 00:04:25,927
أحترس يا أخرق

57
00:04:25,929 --> 00:04:27,660
أجب على هاتٍفك اللعين, حسناً؟

58
00:04:27,662 --> 00:04:29,327
سكينر ,جعل كل وحده في المدينة في الشارع -
ماذا بحق الجحيم؟ -

59
00:04:29,329 --> 00:04:31,327
لقد كنت أحاول الاتصال بك
طوال الليل ولكنك لا تجيبنى

60
00:04:31,329 --> 00:04:33,327
ما هى مشكلتك؟
أنا مشغول جدا الآن

61
00:04:33,329 --> 00:04:36,061
انظرى, ما بين ال12 قطار
الذين غادروا المحطه

62
00:04:36,063 --> 00:04:38,563
يجب علينا البحث فى حوالى 1600 شخص -
!ليريك أختفت -

63
00:04:38,565 --> 00:04:39,862
بوليت, عن ماذا تتحدثين؟

64
00:04:39,864 --> 00:04:40,995
القس مايك أختطفها

65
00:04:40,997 --> 00:04:41,930
ماذا؟

66
00:04:41,932 --> 00:04:43,896
لقد جعل ليريك تذهب لمنزله

67
00:04:43,898 --> 00:04:45,930
(هو لم يسمح لها بالبقاء فى نزل (بيكون

68
00:04:45,932 --> 00:04:48,097
متى؟ -
الليله -

69
00:04:48,099 --> 00:04:49,064
لقد أتصلت بى وهى مرعوبه

70
00:04:49,066 --> 00:04:50,565
وقالت انه يحاول قتلها

71
00:04:50,567 --> 00:04:52,864
أين يمكن أن يكونوا قد ذهبوا؟

72
00:04:52,866 --> 00:04:54,499
فكرى , بوليت

73
00:04:54,501 --> 00:04:57,565
هل قالت إلى أين يذهبون؟

74
00:04:57,567 --> 00:04:58,932
فى الغابه

75
00:04:58,934 --> 00:05:00,065
لقد قالت أنه يأخذها

76
00:05:00,067 --> 00:05:01,566
إلى المكان الذى قتل فيه الفتيات الآخريات

77
00:05:06,201 --> 00:05:09,934
المكان الذى وجدنا فيه الجثث؟

78
00:05:09,936 --> 00:05:11,434
متى أخبرك مُخبرك بهذا؟

79
00:05:11,436 --> 00:05:13,234
حوالى الساعه 8
هذا عندما قامت بالاتصال بها

80
00:05:13,236 --> 00:05:14,735
هذا قبل ان نقتحم المنزل

81
00:05:14,737 --> 00:05:17,103
اذن سيارته في محطة القطار
كانت مجرد خدعه؟

82
00:05:17,104 --> 00:05:18,902
هذا ممكن

83
00:05:18,904 --> 00:05:20,235
هل هذا القس بهذا الذكاء؟

84
00:05:20,237 --> 00:05:22,103
أنا أعنى أن هذا
تصرف كالجواسيس

85
00:05:22,105 --> 00:05:24,703
حسناً, لابد انه  أخرق
حتى يعود إلى تلك الغابه

86
00:05:24,705 --> 00:05:26,036
هذا ما قالته, لوو

87
00:05:26,038 --> 00:05:27,870
نحن بالفعل منتشرين فى البحث
فى هذه القطارات

88
00:05:27,872 --> 00:05:29,671
والآن تريد بحث كامل
فى حديقه مساحتها 4 أميال

89
00:05:29,673 --> 00:05:32,338
.نعم

90
00:05:36,739 --> 00:05:37,739
هل تثق فى هذا المخبر؟

91
00:05:37,741 --> 00:05:39,940
بلا شك, سيدى

92
00:05:42,874 --> 00:05:45,041
أسحب نصف الوحدات
ووجههم إلى الحديقه

93
00:05:45,043 --> 00:05:47,241
حسناً, سأستدعى الدعم الجوى
أين ليندين؟

94
00:05:47,243 --> 00:05:48,241
لا أعرف

95
00:05:48,243 --> 00:05:49,875
اذن, فلتحضرها

96
00:05:49,877 --> 00:05:51,743
نحتاج لكل مساعده ممكنه

97
00:05:57,745 --> 00:05:59,444
اذا كنا سنقود طوال الليل

98
00:05:59,446 --> 00:06:01,078
هل تمانع إذا قمت بالتدخين؟

99
00:06:01,080 --> 00:06:02,113
نعم, أمانع

100
00:06:02,115 --> 00:06:04,445
سيارتك بالفعل رائحتها
كمنفضه السجائر

101
00:06:10,515 --> 00:06:14,015
أنا أتفهم مجال عملك
لقد تربيت فى دار رعايه الأيتام

102
00:06:14,017 --> 00:06:16,616
لقد تم طردى من
منازل ومدارس مختلفه

103
00:06:16,618 --> 00:06:18,016
وحتى اننى هربت عده مرات

104
00:06:18,018 --> 00:06:22,617
هل تريد معرف أسوء جزء؟

105
00:06:22,619 --> 00:06:24,951
الشفقه

106
00:06:24,953 --> 00:06:27,918
الأشخاص يضعون لك صوره
فى رؤسهم

107
00:06:27,920 --> 00:06:31,820
ولكنهم لا يروك على حقيقتك

108
00:06:33,756 --> 00:06:37,088
هذا ما علموكى أياه
أفترض ذلك

109
00:06:38,423 --> 00:06:42,757
أنسنه نفسٍك
حتى لا يقوم مختطفك بقتلك

110
00:06:44,725 --> 00:06:47,091
هذا لن يعمل معى

111
00:06:54,061 --> 00:06:56,227
سنقوم بتمشيط آخر

112
00:06:56,229 --> 00:06:58,194
للجهه الشماليه من الحديقه

113
00:06:58,196 --> 00:07:01,028
ليس لدينا شئ
حولّ

114
00:07:01,030 --> 00:07:04,430
هناك مفترق طرق فى الطريق
المتوجه لـ(ليكسينغتون) أيها القس

115
00:07:04,432 --> 00:07:06,763
أبقى يساراً

116
00:07:08,098 --> 00:07:09,863
هل تم أحتواء الحديقه بعد؟

117
00:07:09,865 --> 00:07:12,898
وحدات الكلاب
لم تجد شيئاً بعد, حوّل

118
00:07:12,900 --> 00:07:14,865
سنفقد الدعم الجوى خلال 20 دقيقه

119
00:07:14,867 --> 00:07:17,199
هانسن, سنفقد الدعم الجوى

120
00:07:17,201 --> 00:07:18,234
عليك التحرك

121
00:07:18,236 --> 00:07:20,267
نحن فى طريقنا الى
منطقه الاشجار الكثيفه

122
00:07:20,269 --> 00:07:22,400
ولكننا لم نجد شيئا فى الحديقه
حتى الآن, حوّل

123
00:07:22,402 --> 00:07:23,567
أستمر فى البحث

124
00:07:23,569 --> 00:07:25,234
هناك شخصاً ما على القناه

125
00:07:25,236 --> 00:07:27,269
تردد الراديو  15035

126
00:07:27,271 --> 00:07:28,903
فرقه التدخل - هذا أنتم

127
00:07:28,905 --> 00:07:31,137
مٌخبرى أكد لى أنهم هناك بالغابه

128
00:07:31,139 --> 00:07:34,139
ربما يكون قد ذهب هناك ورحل
فى هذه الفتره

129
00:07:34,140 --> 00:07:37,439
هناك أحداً ما فاتح الميكرفون
فى تردد الراديو

130
00:07:37,441 --> 00:07:40,873
أكرر, هناك أحداً ما فاتح الميكرفون
فى تردد الراديو 15035

131
00:07:40,875 --> 00:07:43,106
035؟

132
00:07:43,108 --> 00:07:44,606
هذا لاسلكى ,ليندين

133
00:07:45,877 --> 00:07:47,407
أنا أعرف أنك غاضب

134
00:07:47,409 --> 00:07:50,408
ولكن يجب عليك التفكير
فى خياراتك

135
00:07:50,410 --> 00:07:51,642
فليصمت الجميع

136
00:07:51,644 --> 00:07:54,409
مثل ماذا؟

137
00:07:54,412 --> 00:07:56,711
!أخرسوا

138
00:07:56,713 --> 00:07:59,977
(أنتهى أمر (بيكون

139
00:07:59,979 --> 00:08:03,278
كل ما قمت ببنائه
قد هٌدم

140
00:08:03,280 --> 00:08:04,879
ليندن برفقه القس

141
00:08:04,881 --> 00:08:05,945
متى أخر مره رأيتها؟

142
00:08:05,947 --> 00:08:08,114
عنما كانت معك
فى محطه القطار

143
00:08:08,115 --> 00:08:10,281
لديك خيارات الآن

144
00:08:10,283 --> 00:08:13,581
ولكن إذا أكتشف رفاقى أنك
تهددنى بسلاح

145
00:08:13,583 --> 00:08:14,782
فلن أتمكن من مساعدتك بعد الآن

146
00:08:14,784 --> 00:08:18,783
وحده الأرسال الى 15035

147
00:08:18,785 --> 00:08:20,783
إلى كل الوحدات
هذا الملازم سكينر

148
00:08:20,785 --> 00:08:23,417
هناك شرطى يقوم  بإذاعه طوارئ
على القناه 7

149
00:08:23,419 --> 00:08:26,051
إلى كل الوحدات التحويل الى
نظام الطوارئ حتى إشعار آخر

150
00:08:26,053 --> 00:08:29,919
اذا لم أقم بالتبليغ عن مكان تواجدى
وبقينا نقود فى جميع انحاء المدينه

151
00:08:29,921 --> 00:08:31,720
فسيلاحظ أحداً ما ذلك

152
00:08:31,722 --> 00:08:33,654
أنهم بالمدينه قم بإلغاء البحث الآن

153
00:08:33,656 --> 00:08:35,287
ضع طلب بحث عن سياره ,ليندين

154
00:08:35,289 --> 00:08:36,455
(بكل (سياتل), و كل مقاطعه (الملك

155
00:08:36,457 --> 00:08:37,754
هاتفها
ماذا عن هاتفها

156
00:08:37,756 --> 00:08:39,421
هاتفها مغلق, سيدى

157
00:08:39,423 --> 00:08:40,755
نحن نحاول دون توقف
منذ أن قلت لنا

158
00:08:52,758 --> 00:08:57,258
هل رأيتى من قبل
ماذا يفعل (الهيروين) بالأطفال؟

159
00:08:57,260 --> 00:08:59,924
كيف هى أعراض التوقف عن التعاطى؟

160
00:08:59,926 --> 00:09:02,993
نعم, عنما كنت أعمل فى السجون

161
00:09:04,560 --> 00:09:06,726
لقد كانت مدمنه

162
00:09:06,728 --> 00:09:09,627
عاهره مدمنه

163
00:09:09,629 --> 00:09:14,427
هذا ما يكونوا
بالنسبه لهذا العالم

164
00:09:14,429 --> 00:09:17,929
حثاله المجتمع, هؤلاء الأطفال

165
00:09:17,931 --> 00:09:19,062
لا أحد يأبى لهم

166
00:09:19,064 --> 00:09:22,128
لا أحد يبحث عنهم

167
00:09:23,296 --> 00:09:25,163
أنت تفعل

168
00:09:25,165 --> 00:09:27,797
هذا صحيح

169
00:09:27,799 --> 00:09:30,365
أنا أفعل ذلك

170
00:09:35,667 --> 00:09:38,298
هل تعرفى
عن الفتاة في (تمبي)؟

171
00:09:41,267 --> 00:09:44,667
لم أكن أقصد أن أؤذيها

172
00:09:44,669 --> 00:09:48,667
هل كانت هى أول شخص بالنسبه لك؟

173
00:09:51,635 --> 00:09:54,168
لماذا أعتقدت أنا أنه يمكننى
التحدث معكى عن هذا؟

174
00:09:54,170 --> 00:09:55,568
أنتى شرطيه

175
00:09:55,570 --> 00:09:57,236
أنتى تمارسى عملك فى وقت معين
وتتقاضى أجرك

176
00:09:57,238 --> 00:09:59,068
وتعودى إلى المنزل
وتخبرى الجميع

177
00:09:59,070 --> 00:10:01,435
بما حققتيه من أختلاف

178
00:10:01,437 --> 00:10:04,236
أنتى لا شئ عدا أنكى كلب مدرّب

179
00:10:04,238 --> 00:10:08,404
ليس لديك فكره عن كيف يكون الشرطى

180
00:10:08,406 --> 00:10:10,604
..أنت تحاول

181
00:10:10,606 --> 00:10:12,171
ولكن عليك العوده الى منزلك فى الليل

182
00:10:12,174 --> 00:10:14,571
وأنت قلقاً أنك لم تفعل بما يكفى
أو أنك فوت شيئاً

183
00:10:14,573 --> 00:10:20,173
أنت تفشل كل يوم
ولكنك تستمر فى العوده

184
00:10:20,175 --> 00:10:23,174
هذا ما أفعله كل يوم

185
00:10:23,176 --> 00:10:25,274
أهذا صحيح

186
00:10:25,276 --> 00:10:28,108
لذا أنا أتفهم

187
00:10:28,110 --> 00:10:29,908
أنا حقا أفعل

188
00:10:31,509 --> 00:10:33,941
هيا يا ليندين
أبقيه يتحدث

189
00:10:33,943 --> 00:10:35,075
أبقيه يتحدث

190
00:10:35,077 --> 00:10:36,575
الجسر مرفوع

191
00:10:36,577 --> 00:10:39,610
هل أنت متأكد من الذهاب من هذا الاتجاه

192
00:10:39,612 --> 00:10:41,410
أنا لم أخبركى أن  تذهبى خلال الجسر

193
00:10:41,412 --> 00:10:43,077
!الجسر مرفوع
أنه جسر متحرك

194
00:10:43,079 --> 00:10:44,644
ما هو مدى هذا اللاسلكى؟

195
00:10:44,646 --> 00:10:46,077
مداه 30.35 ميل
انها في المحافظة،

196
00:10:46,079 --> 00:10:49,178
ولكن هناك عده جسور متحركه

197
00:10:49,180 --> 00:10:50,678
بالارد، فريمونت، الجامعة
ولكن أعرف لى أيهما مرفوع الآن

198
00:10:50,680 --> 00:10:51,812
أريد من الوحدات الذهاب إلى هناك الآن

199
00:10:51,814 --> 00:10:52,944
ماذا عن الدعم الجوى؟

200
00:10:52,946 --> 00:10:54,678
لقد نفذ منهم الوقود
بعد عمليه البحث فى الحديقه

201
00:10:54,680 --> 00:10:57,312
سيستغرق الامر 20 دقيقه
حتى يعودوا مجدداً

202
00:10:57,314 --> 00:10:59,413
الجسور بالارد و  جنوب غرب سبوكان
مرفوعين الآن

203
00:10:59,415 --> 00:11:00,946
بأنتظار الأوامر

204
00:11:00,948 --> 00:11:02,780
عظيم, كلاً منهما على طرفى النقيض
من المدينه اللعينه

205
00:11:02,782 --> 00:11:04,514
أريد ذهاب الوحدات لكلاً منهما, الآن

206
00:11:04,516 --> 00:11:06,247
!الآن

207
00:11:06,249 --> 00:11:08,947
يمكنك التكلم معى

208
00:11:08,949 --> 00:11:12,782
(أخبرنى عن الفتاه بـ(تيمبى

209
00:11:12,784 --> 00:11:15,516
لقد قلت أنك حاولت أن تساعدها

210
00:11:15,517 --> 00:11:17,149
لقد كانت مدمنه

211
00:11:19,150 --> 00:11:21,450
لقد كنت أستمع لها وهى تترجانى

212
00:11:21,452 --> 00:11:24,317
وتصرخ فى وجهى لكى أتركها

213
00:11:24,319 --> 00:11:28,317
ليس هناك برنامج  أقلاع عن الأدمان
كان سيقبل بها

214
00:11:28,319 --> 00:11:31,285
أما أنهم قد نفذ تمويلهم, أو
ليس لديهم مكان لها

215
00:11:31,287 --> 00:11:33,085
-لقد أستسلموا
أنها نفس القصه

216
00:11:33,087 --> 00:11:36,920
يقوموا بتركها ترحل
أنا لا -لا أفهم

217
00:11:36,922 --> 00:11:38,187
حسناً,ماذا تقولين لشخص

218
00:11:38,189 --> 00:11:39,187
يقوم بإلقائهم

219
00:11:39,189 --> 00:11:41,021
ويجعلهم يبكوا حتى تجف أعينهم
لمده ثلاثه أيام؟

220
00:11:41,023 --> 00:11:42,787
لقد وعدتنى!؟

221
00:11:45,423 --> 00:11:48,422
كل ما فعلته
أننى ذهبت للمتجر

222
00:11:48,424 --> 00:11:49,688
وهى قد خرجت خارجاً

223
00:11:49,690 --> 00:11:53,089
وأخبرت الجيران
أننى أختطفتها

224
00:11:53,091 --> 00:11:56,824
لقد كنت تساعدها على التوقف عن التعاطى؟

225
00:11:56,826 --> 00:12:00,089
ولم يصدقنى أحد

226
00:12:01,493 --> 00:12:05,091
وكلهم نظروا إلى كما تنظرين لى الآن

227
00:12:06,426 --> 00:12:10,526
أنتى تعرفين, رجل كبير

228
00:12:10,528 --> 00:12:13,893
مع فتاه صغيره فى منزله
لعده أيام

229
00:12:17,461 --> 00:12:20,594
لقد فقدت كهنوتى

230
00:12:20,596 --> 00:12:22,794
لقد فقدت كل شئ

231
00:12:22,796 --> 00:12:24,695
ليس لديكى فكره
عن ما مررت به

232
00:12:24,697 --> 00:12:26,529
أنتى تجلسين هنا
وتحاسبينى

233
00:12:26,531 --> 00:12:28,262
لقد فقدت أبنى

234
00:12:30,330 --> 00:12:32,495
ماذا؟

235
00:12:32,497 --> 00:12:34,931
هل مات؟

236
00:12:37,964 --> 00:12:40,931
لا , ليس هكذا

237
00:12:40,933 --> 00:12:44,331
لقد كنت فى معركه
عن وصايته ضد أبيه

238
00:12:44,333 --> 00:12:45,931
وقد نفذ منى المال قبله

239
00:12:45,933 --> 00:12:49,965
لقد قالو أنه يصلح له كوالد أكثر منى

240
00:12:49,967 --> 00:12:53,465
أكثر قدره منى على رعايته

241
00:12:53,467 --> 00:12:55,201
لذا, أنا أتفهم الأمر
أنا أتفهمك

242
00:12:55,203 --> 00:12:57,600
أراهن بـ 50 دولار
على أنها ستبدأ بالبكاء

243
00:13:06,203 --> 00:13:07,332
هل تظن أن هذا مضحك؟

244
00:13:07,334 --> 00:13:08,694
هل هذا مضحك بالنسبه لك؟

245
00:13:08,696 --> 00:13:11,188
أخرج من هنا
قبل أن أحطم وجهك

246
00:13:14,976 --> 00:13:17,303
أنعطفى هنا

247
00:13:17,305 --> 00:13:19,896
ما هذا المكان؟

248
00:13:19,898 --> 00:13:21,225
فقط قومى بما أخبرك أياه

249
00:13:22,624 --> 00:13:25,280
ما الذى يحدث؟

250
00:13:25,282 --> 00:13:28,736
نفذت البطاريه
أو أنهم خارج المدى

251
00:13:28,738 --> 00:13:31,096
هيا يا ليندين

252
00:13:46,586 --> 00:13:48,214
لما نحن هنا؟

253
00:13:48,216 --> 00:13:49,942
تابعى القياده

254
00:13:59,316 --> 00:14:01,010
هناك

255
00:14:29,463 --> 00:14:31,090
لما نحن هنا؟

256
00:14:33,584 --> 00:14:37,704
أعتدت أن أجدهم يمرحون بالأسفل هناك

257
00:14:37,706 --> 00:14:40,928
أطفئى السياره

258
00:14:40,930 --> 00:14:43,753
.. أنت

259
00:14:43,755 --> 00:14:45,548
.. يمكنك توضيح

260
00:14:45,550 --> 00:14:47,012
ما الذى حدث حقاً

261
00:14:47,014 --> 00:14:48,473
وهم سيصدقوك

262
00:14:48,475 --> 00:14:51,032
لا, لن يفعلوا

263
00:14:51,034 --> 00:14:54,888
أنتى لم تصدقى, أليس كذلك؟

264
00:14:54,890 --> 00:14:57,480
لا يجب عليك فعل هذا

265
00:14:57,482 --> 00:15:00,205
أطفئى السياره

266
00:15:24,702 --> 00:15:28,258
سأقوم بتدخين سيجاره

267
00:15:53,354 --> 00:15:56,277
لقد كذبت عليك من قبل

268
00:15:59,835 --> 00:16:01,529
بالنسبه لأبنى

269
00:16:05,186 --> 00:16:08,775
أنا لم أخسره فى معركه الوصايه عليه

270
00:16:08,777 --> 00:16:10,934
لا أحد أخذه منى

271
00:16:10,936 --> 00:16:14,791
لقد خسرته بنفسى

272
00:16:14,793 --> 00:16:16,984
لقد تركته يذهب

273
00:16:23,101 --> 00:16:28,385
لم أكن أعرف
كيف أخبره

274
00:16:28,387 --> 00:16:30,810
أن هذا هو كل ما عندي

275
00:16:32,707 --> 00:16:35,198
"أنا لن أستطيع أعطيك

276
00:16:35,200 --> 00:16:36,727
أكثر من ذلك

277
00:16:36,729 --> 00:16:40,549
هذا ما أكون عليه"

278
00:16:45,469 --> 00:16:47,794
عندما كان عمره  4 أو 5 سنوات

279
00:16:47,796 --> 00:16:50,986
لقد أعتدت أن

280
00:16:50,988 --> 00:16:54,675
أن أعود للمنزل وهو يسمعنى و

281
00:16:54,677 --> 00:16:56,802
يجرى ويختبئ تحت
بطانيتى على سريرى

282
00:16:56,803 --> 00:16:58,796
هو فقط يكون كالكتله الكبيره

283
00:16:58,798 --> 00:17:01,588
فى وسط السرير
.. و

284
00:17:01,590 --> 00:17:05,246
وأقوم برفع الغطاء عنه

285
00:17:05,248 --> 00:17:08,636
وأتظاهر بأننى تفاجأت

286
00:17:08,638 --> 00:17:10,762
بوجوده هناك

287
00:17:10,764 --> 00:17:12,956
وهو يبدأ فى الضحك

288
00:17:16,379 --> 00:17:19,404
وهذ كان كل شئ
هذا كان

289
00:17:19,406 --> 00:17:21,465
هذا كان كل ما يريده

290
00:17:23,859 --> 00:17:27,148
لابد أنه فعل هذه الحركه
مثه مره

291
00:17:29,409 --> 00:17:31,436
فى بعض الاحيان الأشخاص
الذين يريدوا الأختباء

292
00:17:31,438 --> 00:17:34,494
هم الاشخاص الذين يريدون
أن يتم إيجادهم

293
00:17:42,871 --> 00:17:45,794
أنا لا أريد أن أكون هنا

294
00:17:48,389 --> 00:17:50,847
هل يمكنك أخذى للمياه

295
00:17:52,276 --> 00:17:53,871
أرجوك

296
00:17:53,873 --> 00:17:55,566
.حسناً

297
00:18:12,086 --> 00:18:16,506
إلى أين نذهب , الآن؟

298
00:18:24,117 --> 00:18:27,507
أنت قلت أنك تريد الذهاب للمياه

299
00:18:28,939 --> 00:18:31,828
أين بالقرب من المياه؟

300
00:18:38,842 --> 00:18:42,232
هذا الجسر الذى هناك
اذلك ما نحن ذاهبين إليه

301
00:18:45,356 --> 00:18:48,180
لقد وجدت صديقى
واقفاً هناك

302
00:18:48,182 --> 00:18:50,639
بأعلى  هذا الجسر
فى ليله من قبل

303
00:18:50,641 --> 00:18:53,765
واقفاً بمنتصف الطريق السريع

304
00:18:55,693 --> 00:18:58,085
لماذا تخبرينى بذلك؟

305
00:18:58,087 --> 00:19:02,307
لقد كان فاقداً للأمل أيضاً

306
00:19:02,309 --> 00:19:04,433
أعتقد أنه ليست هناك
عوده إلى الوراء

307
00:19:04,435 --> 00:19:07,657
ولكنه هناك دائماً طريقه
للعوده للوراء

308
00:19:07,659 --> 00:19:08,920
طريق للمنزل

309
00:19:09,986 --> 00:19:12,410
ماذا.. فعل؟

310
00:19:12,412 --> 00:19:15,535
البطاريه اللعينه

311
00:19:15,537 --> 00:19:17,263
أصمت

312
00:19:17,265 --> 00:19:18,228
هو لم يعتقد أنه يمكنه
أن يفعلها بشكل صحيح

313
00:19:18,230 --> 00:19:19,457
ولكنى وجدته هناك

314
00:19:19,459 --> 00:19:21,883
لقد كان ضائعاً
و ليس لديه مكان لكى يذهب إليه

315
00:19:21,885 --> 00:19:24,009
لقد كان واقفاً بالمنتصف

316
00:19:24,011 --> 00:19:26,105
وحيداً, فاقداً للأمل

317
00:19:26,107 --> 00:19:27,700
لقد كان صديق جيد

318
00:19:27,702 --> 00:19:29,428
وقد كان بأعلى الجسر

319
00:19:29,430 --> 00:19:31,921
يفكر بأنه لم يبقى لديه أحد

320
00:19:31,923 --> 00:19:33,350
(رصيف (بيلتمور

321
00:19:33,352 --> 00:19:35,178
(رصيف (بيلتمور
(انها برصيف (بيلتمور

322
00:19:35,180 --> 00:19:36,507
كل الوحدات المتاحه

323
00:19:36,509 --> 00:19:38,502
ليندين تأخذ المتهم الى
(رصيف (بيلتمور

324
00:19:38,504 --> 00:19:40,563
توجهوا الى هناك فى الحال -
عُلم ذلك -

325
00:19:43,321 --> 00:19:48,042
لقد سمحت ان يحدث مجدداً
مع انجي

326
00:19:50,535 --> 00:19:53,259
انها تفضل أن تنزف حتى الموت
في أنبوب التصريف

327
00:19:53,261 --> 00:19:57,081
عن أن تذهب إلى المستشفى
وأن تعود مجدداً إلى نظام الرعايه

328
00:19:57,083 --> 00:19:58,743
لقد كنت أنت
الذى أخذها الى العياه البيطريه

329
00:19:58,745 --> 00:20:01,469
أنجى جوير

330
00:20:09,615 --> 00:20:13,368
لقد دفعت له 800 دولار بعملات صغيره

331
00:20:13,370 --> 00:20:15,861
أموال التبرع

332
00:20:15,862 --> 00:20:18,087
لقد كان هناك الكثير منها

333
00:20:18,122 --> 00:20:19,062
لقد وجدتوها هناك, صحيح؟

334
00:20:19,064 --> 00:20:20,061
نعم, فعلنا

335
00:20:20,063 --> 00:20:23,257
كان يجب عليك أن تقول لنا الحقيقه

336
00:20:23,259 --> 00:20:27,751
هل كنتم ستصدقونى, بالرغم
(من معرفتكم عن ما حدث بـ(تمبى

337
00:20:47,558 --> 00:20:51,085
ما هذا؟

338
00:20:51,087 --> 00:20:54,348
أعطيه إلى

339
00:20:54,350 --> 00:20:55,514
!أعطيه إلى

340
00:20:55,516 --> 00:20:56,811
تمهل لحظه!

341
00:20:58,378 --> 00:21:00,905
أنا لم ألمسه

342
00:21:00,907 --> 00:21:03,202
ليس هناك أحداً قادم
أنه نحن فقط

343
00:21:06,566 --> 00:21:08,061
توقفى جانباً

344
00:21:18,449 --> 00:21:20,845
ليس عليك أن تفعل هذا

345
00:21:20,847 --> 00:21:21,977
أستمع إلىّ

346
00:21:21,979 --> 00:21:24,673
ليس عليك أن تفعل هذا

347
00:21:24,675 --> 00:21:27,602
أنت ترتكب خطأً

348
00:21:27,604 --> 00:21:30,598
أرجوك

349
00:21:33,463 --> 00:21:36,424
فقط تحدث معى

350
00:21:36,426 --> 00:21:38,021
يمكننا التحدث

351
00:21:40,320 --> 00:21:42,515
أنبطحى على ركبتيك

352
00:21:42,517 --> 00:21:45,678
أنا هنا
تحدث معى

353
00:21:48,108 --> 00:21:50,004
لا تفعل ذلك
أرجوك

354
00:21:51,903 --> 00:21:54,033
يا إلهى

355
00:22:03,786 --> 00:22:06,116
أرجوك

356
00:22:32,547 --> 00:22:34,976
أرجوك أغفر لى يا أبى

357
00:22:37,674 --> 00:22:41,601
لقد سقطت بالخطيه

358
00:22:43,200 --> 00:22:44,929
أنا لا أعرف ماذا أفعل

359
00:22:50,922 --> 00:22:53,584
لقد خذلتهم

360
00:23:18,286 --> 00:23:21,312
على الرصيف هناك ..
أرفع يدك فى الهواء

361
00:23:21,314 --> 00:23:22,710
أظهر يداك

362
00:23:22,712 --> 00:23:24,941
!أرفع يدك فى الهواء
أظهر يداك, قف على قدميك

363
00:23:24,943 --> 00:23:27,005
أظهر يداك
أنهض

364
00:23:27,007 --> 00:23:29,636
أخرج يداك خارج جيوبك

365
00:23:29,638 --> 00:23:31,665
أخرج يداك خارج جيوبك

366
00:23:31,667 --> 00:23:33,530
أخرج يداك خارج جيوبك
أو سنطلق النار

367
00:23:33,532 --> 00:23:35,627
ليس لديه سلاح, لا تطلقوا النار
هو ليس لديه سلاح

368
00:23:35,629 --> 00:23:37,524
أخرج يداك خارج جيوبك

369
00:23:39,024 --> 00:23:41,285
إذا جعلت هؤلاءالرجال يطلقوا عليك
سيحملوا ذنبك طوال حياتهم

370
00:23:41,287 --> 00:23:43,283
أبتعدى عن الطريق, ساره

371
00:23:43,285 --> 00:23:45,014
أنبطح على ركبتيك
ليس لديه سلاح

372
00:23:50,341 --> 00:23:52,503
أنبطح على الأرض
أنبطح على الأرض

373
00:23:52,505 --> 00:23:55,565
تفقد جيوبه

374
00:23:55,567 --> 00:23:57,929
ليس هناك أسلحه

375
00:24:01,726 --> 00:24:04,753
لنذهب

376
00:24:04,755 --> 00:24:08,448
أحترس لنفسك

377
00:25:18,354 --> 00:25:19,983
هل تحدثت مع الشرطيه

378
00:25:19,985 --> 00:25:22,879
لا, هى لم تجيب على مكالماتى

379
00:25:22,881 --> 00:25:24,644
أنا بحاجه للتحدث معها

380
00:25:24,646 --> 00:25:26,774
لابد أن هناك شئ تستطيع هى فعله

381
00:25:26,776 --> 00:25:28,705
لقد قالت لى أنها تعرف أنى بريء

382
00:25:28,707 --> 00:25:30,836
.. راى

383
00:25:30,838 --> 00:25:32,970
كل الطعون التى قدمتها رٌفضت
القرارات نهائية,

384
00:25:32,972 --> 00:25:34,605
أنتهى كل شئ

385
00:25:34,607 --> 00:25:36,707
ولكنها ساعدت فى القبض عليّ

386
00:25:36,709 --> 00:25:38,476
لذا لابد أن هناك شئ ما

387
00:25:38,478 --> 00:25:39,943
أنا أسف

388
00:25:39,945 --> 00:25:44,846
اذا كان لديها أي شيء ذات مغزى،
لكنا قد عرفنا الآن

389
00:25:44,848 --> 00:25:47,115
لابد أن هناك شئ ما

390
00:25:50,386 --> 00:25:53,721
أنا لا أريد أن يتم شنقى

391
00:25:53,723 --> 00:25:56,155
أريد الأعدام بالحقنه المميته

392
00:25:56,157 --> 00:26:00,992
أنا بحاجه لسؤالك شيئاً

393
00:26:00,994 --> 00:26:03,361
بعد أن ينتهى كل شئ

394
00:26:05,530 --> 00:26:07,497
بالنيبه لجثتك

395
00:26:07,500 --> 00:26:10,100
أنا بحاجه إلى توجيهاتك
عن ما سنفعله بها

396
00:26:13,137 --> 00:26:15,971
يجب أن تتحدث مع هذه الشرطيه

397
00:26:15,973 --> 00:26:20,708
إذا لم تقم بأتخاذ قرار

398
00:26:20,710 --> 00:26:22,910
هناك مقبره المقاطعه

399
00:26:22,912 --> 00:26:25,979
أنها فقط علامه ورقم

400
00:26:25,981 --> 00:26:28,047
أنا أسف يا راى

401
00:26:39,391 --> 00:26:41,391
أفتح البوابه

402
00:26:43,394 --> 00:26:45,561
هيا

403
00:26:47,030 --> 00:26:49,330
هيا
هيا يا , سجين

404
00:26:49,332 --> 00:26:51,332
يا إلهى
ما الذى يحدث

405
00:26:51,334 --> 00:26:53,067
!ما الذى يحدث له؟

406
00:26:53,069 --> 00:26:54,535
سيوارد! أنظر لى
أنظر لى

407
00:26:54,537 --> 00:26:56,035
اللعنه

408
00:26:56,037 --> 00:26:58,605
اللعنه
لقد قلت لك أنظر لى

409
00:26:58,607 --> 00:27:00,406
.أنظر لى
!أنظر لى

410
00:27:00,408 --> 00:27:02,908
أنظر الى عيناى
أبقى هنا

411
00:27:02,910 --> 00:27:04,677
!أنت لا تموت
هل تسمعنى؟

412
00:27:04,679 --> 00:27:09,013
أنت لن تموت
أريدك أن تتنفس

413
00:27:09,015 --> 00:27:11,181
أهدء بحق الجحيم
فقط تنفس

414
00:27:12,785 --> 00:27:14,350
أستمر فى النظر إلى
أنت ستكون بخير

415
00:27:15,454 --> 00:27:18,220
أنت تمر بنوبه زعر
هذا كل شئ

416
00:27:18,222 --> 00:27:22,190
فقط تنفس

417
00:27:25,695 --> 00:27:27,295
نعم هكذا

418
00:27:29,363 --> 00:27:31,363
حسناً؟

419
00:27:31,365 --> 00:27:33,298
حسناً

420
00:27:35,202 --> 00:27:36,234
إلى ماذا تنظر؟

421
00:27:36,236 --> 00:27:39,736
لنذهب, أنهض
أنهض, هيا

422
00:27:45,376 --> 00:27:49,878
عذراً, محققه ليندين
غير مسموح بالتدخين هنا

423
00:27:52,616 --> 00:27:54,715
ليندين -
ماذا؟ -

424
00:27:54,717 --> 00:27:56,750
كيف حالها؟

425
00:27:56,752 --> 00:27:58,585
أنها تقوم بتعذيبهم

426
00:27:58,587 --> 00:27:59,752
أنا أسفه
أنا لا أستطيع أن أقول لك أكثر

427
00:27:59,754 --> 00:28:01,955
ماذا عن القس؟

428
00:28:01,957 --> 00:28:03,755
تقرير المعمل أكد أن الدماء
التى بسيارته

429
00:28:03,757 --> 00:28:05,625
تخص الفتاه ,أنجى جوير

430
00:28:05,627 --> 00:28:07,758
ولكن ليس هناك دماء لشخص آخر

431
00:28:07,760 --> 00:28:09,760
هو ليس الشخص الذى نبحث عنه

432
00:28:09,762 --> 00:28:10,962
لدى عمل لكى أفعله

433
00:28:10,964 --> 00:28:12,964
هو لم يفعل شئ للفتيات الذين تم
إيجادهم فى بركه المياه

434
00:28:12,966 --> 00:28:16,066
لقد كان فى مدينه(ميكسيكو) طوال شهر 9

435
00:28:16,068 --> 00:28:18,135
لقد حصلنا على تأكيد من السفاره بذلك

436
00:28:18,137 --> 00:28:19,768
على الواجهة البحرية ...
هذا الصباح.

437
00:28:19,770 --> 00:28:22,738
وهذه الفتاه
التى تكون مٌخبرتك

438
00:28:22,739 --> 00:28:24,739
زعمت أنها كانت مع القس؟

439
00:28:24,741 --> 00:28:28,942
الدوريه قامت بألتقاطها
منذ نصف ساعه

440
00:28:28,944 --> 00:28:31,111
لقد كانت بالخارج تمارس الهوى

441
00:28:31,113 --> 00:28:33,146
طوال الليل

442
00:28:33,148 --> 00:28:35,181
لا, لقد كانت لديه
فى هذا المنزل

443
00:28:35,183 --> 00:28:36,581
لقد رحلت

444
00:28:36,583 --> 00:28:38,383
بكل بساطه

445
00:28:43,821 --> 00:28:47,991
لذلك مٌخبرتك كذبت عليك

446
00:28:50,793 --> 00:28:53,363
لذلك يجب عليك تصحيح ذلك

447
00:29:09,643 --> 00:29:11,876
ماذا بحق الجحيم؟

448
00:29:11,878 --> 00:29:13,678
أيتها العاهره الصغيره الحثاله

449
00:29:13,680 --> 00:29:15,513
بالكاد كنتى ستكونى السبب
فى مقتل صديقتى

450
00:29:15,515 --> 00:29:16,647
لقد كذبتى عليا؟

451
00:29:16,649 --> 00:29:18,481
بعد كل ما فعلته لكى؟

452
00:29:18,483 --> 00:29:21,150
هل تعتقدى أنه يمكنك ان تجلسى هنا
وتكذبى فى وجهى

453
00:29:21,152 --> 00:29:22,552
أخرجى من هنا

454
00:29:22,554 --> 00:29:24,053
!أبتعد عنى

455
00:29:24,055 --> 00:29:25,555
أخرجى من هنا
الآن

456
00:29:25,558 --> 00:29:27,425
قبل أن أقوم بركل مؤخرتك البيضاء من هنا الآن

457
00:29:28,192 --> 00:29:31,659
أنت لم تفعل أى شئ لى

458
00:29:31,661 --> 00:29:34,161
كالى ما زالت بالخارج هناك
أنت لم تجدها

459
00:29:34,163 --> 00:29:36,709
أنت لم تجد شئ

460
00:29:36,711 --> 00:29:38,431
أخرجى من هنا
الآن

461
00:29:38,433 --> 00:29:41,311
قبل أن أقوم بدفنك عميقاً
فى نظام رعايه الأيتام

462
00:29:41,313 --> 00:29:42,470
بحيث لن تخرجى أبدا

463
00:29:44,888 --> 00:29:46,576
نعم, هذا صحيح

464
00:29:46,578 --> 00:29:48,595
أنا لستٌ بصديقك

465
00:29:48,597 --> 00:29:51,443
أنا لا آبى لكى مطلقاً

466
00:29:51,445 --> 00:29:53,064
أنتى فقط لا أجد

467
00:29:53,066 --> 00:29:56,177
لا شئ, فتاه فاسقه حمقاء

468
00:29:56,179 --> 00:29:58,395
والآن أخرجى

469
00:29:58,397 --> 00:30:00,116
أخرجى من هنا

470
00:30:00,118 --> 00:30:01,142
أخرجى من هنا

471
00:30:01,144 --> 00:30:03,625
فالتذهب إلى الجحيم

472
00:30:37,231 --> 00:30:40,110
..وبعد أن تم القبض علي القس مايك شيهان

473
00:30:40,112 --> 00:30:42,161
للدور الذي لعبه
في خطف هذا الصباح

474
00:30:42,163 --> 00:30:43,352
هو لم يعد مشتبها به

475
00:30:43,354 --> 00:30:44,678
فى تحقيقنا الجارى

476
00:30:44,680 --> 00:30:46,332
لقد مر ثلاثه أسابيع

477
00:30:46,334 --> 00:30:47,690
منذ أن تم أكتشاف الجثث

478
00:30:47,692 --> 00:30:49,048
هل أنتم بالقرب من القبض على أحد؟

479
00:30:49,050 --> 00:30:50,140
خلاصه القول ,أن

480
00:30:50,142 --> 00:30:51,298
كل رجالى يعملون 24 ساعه يومياً

481
00:30:51,300 --> 00:30:52,657
فى تتبع كل الأدله

482
00:30:52,659 --> 00:30:54,278
ملازم،
هل أنت تخسر الثقة

483
00:30:54,280 --> 00:30:56,994
فى قدره وحده الشرطه
على القبض على القاتل

484
00:30:56,996 --> 00:31:00,171
بكل تأكيد لا
..لدى كل الثقه

485
00:31:07,424 --> 00:31:09,242
لقد تركتى مفاتيحك فى الباب

486
00:31:09,244 --> 00:31:13,115
أحضرت لكى (تشاو مين) ولفائف البيض
ودجاج بالليمون

487
00:31:13,117 --> 00:31:15,135
وبسكويت الحظ

488
00:31:16,296 --> 00:31:18,181
ما الذى تريدينه أكثر من ذلك؟

489
00:31:29,241 --> 00:31:31,920
!ليريك

490
00:31:31,922 --> 00:31:34,005
ليريك, ماذا بحق الجحيم
هل أنتى بخير

491
00:31:34,007 --> 00:31:35,364
أين كنتى؟
ما الذى حدث؟

492
00:31:35,366 --> 00:31:36,224
لا شئ, يا إلهى

493
00:31:36,226 --> 00:31:40,097
لقد أخبرتى الشرطه أننى مفقوده؟

494
00:31:40,099 --> 00:31:41,455
لقد حققوا معى هنا لمده ساعه

495
00:31:41,457 --> 00:31:42,944
لقد أتصلوا بوالداى

496
00:31:42,946 --> 00:31:44,402
لماذا لم تتصلى بى
أو تجدينى, أو أى شئ

497
00:31:44,404 --> 00:31:47,348
أجدكى؟
أنا لا أنتمى إليكى

498
00:31:50,263 --> 00:31:53,440
أنا برفقه ,تويتش
حسناً

499
00:31:53,442 --> 00:31:57,346
أسفه

500
00:31:57,348 --> 00:31:59,697
أنا لستٌ شاذه

501
00:31:59,699 --> 00:32:01,882
أنتى تعرفين؟

502
00:32:15,291 --> 00:32:17,178
يا , بوتشى

503
00:32:17,180 --> 00:32:19,030
هل لديك مخدارت؟

504
00:32:19,032 --> 00:32:21,547
نعم, وماذا فى ذلك؟
أنتى لا تعبثى بالمخدرات

505
00:32:21,549 --> 00:32:23,402
أنظر, فقط قم بالبيع لى
أو لا تفعل

506
00:32:23,404 --> 00:32:25,652
أنا ليس لدى وقت
لمؤخرتك الحمقاء

507
00:32:25,654 --> 00:32:27,209
كل شئ بخير يا فتاه
سٌحقاً

508
00:32:28,765 --> 00:32:30,916
إذن, كم تريدين؟

509
00:32:38,069 --> 00:32:41,179
هل هناك أخبار عن كالى؟

510
00:32:41,181 --> 00:32:43,497
هذا سيئاً يا فتاه
أنا أسف

511
00:32:43,499 --> 00:32:46,808
أياً يكن
أراك فيما بعد

512
00:32:46,810 --> 00:32:48,827
مهلاً, أحترسى يا بى

513
00:32:48,829 --> 00:32:50,549
هناك فتاه مقربه منى مرت من هنا
منذ ساعتين

514
00:32:50,551 --> 00:32:51,939
لقد كان أصبعها مقطوعاً

515
00:32:54,356 --> 00:32:55,845
ماذا تعنى؟

516
00:32:57,999 --> 00:32:59,123
هذا جنون, صحيح؟

517
00:32:59,125 --> 00:33:00,977
قالت أنها ستخرج من هذه البلده الملعونه

518
00:33:05,746 --> 00:33:08,922
شكرا على الوجبه الجميله
لقد كانت بادره لطيفه منك

519
00:33:08,924 --> 00:33:11,903
نعم, حسناً
لا شكر على واجب

520
00:33:13,492 --> 00:33:15,940
لقد كنت في حاجة لعذر
للخروج من هناك على أي حال

521
00:33:17,300 --> 00:33:19,749
أذا كان سألنى شخص آخر على
أنى بخير

522
00:33:19,751 --> 00:33:21,007
...أقسم

523
00:33:24,219 --> 00:33:26,223
حسناً, هل أنتى بخير

524
00:33:29,065 --> 00:33:31,337
نعم, أنا بخير

525
00:33:33,812 --> 00:33:36,519
لقد أعتقدت للحظه أننى فقدك هناك

526
00:33:36,521 --> 00:33:39,359
فقط عندما بدأت أن أعتاد عليكى

527
00:33:41,134 --> 00:33:43,104
لقد كان هذا مخيفاً, هاه؟

528
00:33:53,836 --> 00:33:55,707
أنا لم أستطع أن أراه, أنت تعرف

529
00:33:55,709 --> 00:33:57,779
فقط عيناه فى المرأه

530
00:34:00,823 --> 00:34:03,663
وصوته

531
00:34:06,204 --> 00:34:08,509
لقد ظللت أفكر أنه

532
00:34:08,511 --> 00:34:12,454
هذا نفس أحساس ما حدث
مع كل هؤلاء الفتيات

533
00:34:12,456 --> 00:34:15,362
كم شعروا بأنهم وحيدين

534
00:34:18,271 --> 00:34:22,917
فقط عيناه, أنت تعرف
ينظر إليهم

535
00:34:22,919 --> 00:34:26,293
ويعرفون أنها أخر شئ
سيقوموا برؤيته

536
00:34:30,942 --> 00:34:34,081
ولكنه لم يكن هو

537
00:34:34,083 --> 00:34:37,191
كان يجب عليا أن أعثر عليك بوقت أقرب

538
00:34:37,193 --> 00:34:40,166
لقد جئت إلى هناك
لقد عثرت عليا

539
00:34:57,081 --> 00:35:00,490
هل تبحثين فى هذا الملف كل ليله, أم ماذا؟

540
00:35:03,400 --> 00:35:05,972
سيقوموا بأعدامه خلال يومان

541
00:35:23,221 --> 00:35:24,825
هل حدث وأن أخبرك فرانسيس

542
00:35:24,827 --> 00:35:26,731
أين سيذهب بعد العمل؟

543
00:35:29,073 --> 00:35:31,077
فقط أنه سيعود للمنزل

544
00:35:31,079 --> 00:35:34,920
هو لم يعد للمنزل منذ يومان

545
00:35:36,693 --> 00:35:39,300
أنظر, أنا أعلم ما الذى تعتقده عنى

546
00:35:39,302 --> 00:35:43,344
ولكن, ليس من السهل أن تعيس
مع رجلاً مثله

547
00:35:45,386 --> 00:35:47,656
حسناً, هو رجل عصبى
ولكنه ليس بالشخص السئ

548
00:35:47,658 --> 00:35:51,033
فى بعض الأحيان
لا يعود المنزل لآخر الليل

549
00:35:51,035 --> 00:35:53,407
وعندما يعود للمنزل

550
00:35:53,409 --> 00:35:57,351
ينظر إليا

551
00:35:57,353 --> 00:35:59,758
وكأنه يكرهنى

552
00:36:04,839 --> 00:36:06,944
أنا.. أسف أنا لا أعرف
كيف يمكننى مساعدتك

553
00:36:06,946 --> 00:36:09,084
ليس لدى أحداً لكى أتحدث معه

554
00:36:09,086 --> 00:36:12,093
أنا خائفه

555
00:36:12,095 --> 00:36:15,125
هل يمكنك فقط أن تجلس معى

556
00:36:15,127 --> 00:36:18,808
فقط لوقت قصير

557
00:36:18,810 --> 00:36:20,732
أنا فقط بحاجه لشخصاً ما

558
00:36:20,734 --> 00:36:22,460
فقط لكى أتحدث معه

559
00:36:29,537 --> 00:36:30,611
أنا أسف

560
00:36:45,608 --> 00:36:47,921
أنتى أنجى, صحيح؟

561
00:36:47,923 --> 00:36:49,358
من أنت بحق الجحيم

562
00:36:49,360 --> 00:36:51,509
بوليت
أنا صديقه لبوتشى

563
00:36:51,511 --> 00:36:53,530
اذن؟

564
00:36:53,532 --> 00:36:55,617
أنظرى,
تريدى أن ترحلى

565
00:36:55,619 --> 00:36:56,789
أنا أتفهم ذلك

566
00:36:57,056 --> 00:36:59,491
ولكن هناك الكثير من الفتيات
التي لا تزال بالخارج هناك

567
00:36:59,526 --> 00:37:00,492
الذين بحاجه إلى مساعدتك

568
00:37:00,527 --> 00:37:01,860
لا, أنا لا أستطيع

569
00:37:01,895 --> 00:37:03,745
..هذا الرجل

570
00:37:04,922 --> 00:37:06,116
..سيقوم بإيجادك

571
00:37:06,164 --> 00:37:08,900
سيجدنى إذا بقيت هنا

572
00:37:08,934 --> 00:37:10,601
وسيقوم بقتلى

573
00:37:10,636 --> 00:37:13,571
وليس هناك أحدا سيفعل شئ ليوقفه

574
00:37:15,173 --> 00:37:16,240
مهلا, مهلا, أنتظرى, أنتظرى

575
00:37:16,274 --> 00:37:19,877
لقد أخبرتكى أننى رأيت بوتشى, صحيح؟ -
نعم, وأنا أيضاً

576
00:37:19,912 --> 00:37:22,111
مهلا, أنظرى
أنظرى, أنها  مسافه طويله

577
00:37:22,146 --> 00:37:24,180
يمكننى أن أسهل الأمر لكى -
أنا لدى ما أحتاجه -

578
00:37:24,214 --> 00:37:25,449
أهذا صحيح؟

579
00:37:25,483 --> 00:37:27,717
ماذا عن عندما تصلين هناك؟

580
00:37:27,752 --> 00:37:29,786
مريضه وبحاجه إلى جرعه
وهذه ليست طريقه لبدء حياه جديده

581
00:37:29,821 --> 00:37:30,987
هذا لكى

582
00:37:31,021 --> 00:37:33,256
فقط قولى لى من هو

583
00:37:33,290 --> 00:37:35,525
لا أستطيع

584
00:37:35,560 --> 00:37:37,660
أرجوكى

585
00:37:42,783 --> 00:37:44,383
ليس هناك شئ جديد هنا

586
00:37:44,384 --> 00:37:46,017
لقد  راجعته مليون مره

587
00:37:46,052 --> 00:37:48,553
هذا الرجل يحب ولده

588
00:37:48,588 --> 00:37:50,388
وهذه ليست خدعه

589
00:37:50,422 --> 00:37:53,058
شمعه عيد الميلاد
دينج دونج

590
00:37:53,092 --> 00:37:56,962
هذا أكثر مما فعله والدى لى

591
00:37:56,996 --> 00:37:59,464
أنت محق
أنا أعتقد أنه يحبه فعلاً

592
00:37:59,498 --> 00:38:01,399
ما زال سيتم أعدامه

593
00:38:04,069 --> 00:38:07,771
أبن أختى, ديفى

594
00:38:07,806 --> 00:38:10,874
لقد تركه والده ورحل
قبل حتى أن يولد

595
00:38:13,311 --> 00:38:17,380
لقد قلت لنفسى .. لقد وعدت
أننى سأكون كالوالد له

596
00:38:17,415 --> 00:38:21,183
لانه لم يكن لديه شخص أخر

597
00:38:23,721 --> 00:38:26,689
هذا لم يوقفنى من سرقته

598
00:38:26,724 --> 00:38:29,525
,أنت متواجد له الآن
صحيح؟

599
00:38:29,559 --> 00:38:32,528
لا تغيرى ما حدث

600
00:38:32,562 --> 00:38:35,664
لا يهم كم من الوقت
سوف أكون نظيف من المخدرات

601
00:38:35,698 --> 00:38:39,768
سينظروا إليا دائماً

602
00:38:39,802 --> 00:38:44,172
وكأنهم يراقبون

603
00:38:44,206 --> 00:38:47,575
فقط ينتظرون اللحظه التى
سأعود للأدمان فيها

604
00:38:47,610 --> 00:38:49,844
لم يكن هذا هو الانطباع
الذى تركته أختك لى

605
00:38:49,878 --> 00:38:52,246
أو أبن أختك

606
00:38:52,280 --> 00:38:55,182
ربما , أنه أنت الذى يجب
أن لا تفكر فى الماضى

607
00:39:00,088 --> 00:39:03,357
هذا يجعلنا أثنان, هاه؟

608
00:39:19,273 --> 00:39:21,141
... أنظرى

609
00:39:21,175 --> 00:39:23,308
كل ما أقوله
أنه لا يمكنك معرفه

610
00:39:23,342 --> 00:39:26,244
ما الذى فعله سيوارد
حتى ولو كان يحب أبنه

611
00:39:26,279 --> 00:39:28,847
أذن هل تعتقد أنه فعلها

612
00:39:28,882 --> 00:39:31,650
ما الدليل الذى لدينا
لنثبت عكس ذلك

613
00:39:31,685 --> 00:39:34,853
عندما نجد الرجل, عندها سنعرف

614
00:39:36,856 --> 00:39:39,057
وبالتحدث عن هذا
يجب عليا أن أحصل على القليل من النوم

615
00:39:39,091 --> 00:39:41,693
وأقوم بالأستحمام

616
00:39:43,428 --> 00:39:44,996
رائحتى سيئه جداً

617
00:39:45,030 --> 00:39:47,233
أنها سيئه جداً

618
00:39:49,267 --> 00:39:53,037
وسنعود بعدها للشرائط
(الخاصه بـ(جوى ميلز

619
00:40:01,045 --> 00:40:03,446
لديكى رؤيه ضيقه

620
00:40:03,480 --> 00:40:04,981
دعينى أتفحص ذلك

621
00:40:09,786 --> 00:40:11,787
كما تحب

622
00:40:12,122 --> 00:40:14,023
لقد توصلت إلى هاتف المحقق, هولدر

623
00:40:14,057 --> 00:40:15,357
أترك رسالتك

624
00:40:15,392 --> 00:40:16,958
هولدر

625
00:40:16,993 --> 00:40:19,361
أنظر, أنا أعرف أننى
أفسدت الأمور يا رجل

626
00:40:19,495 --> 00:40:21,563
ولكن لدى شئ لك مهم حقاً

627
00:40:21,597 --> 00:40:24,266
أتصل بى
بأسرع ما يمكنك

628
00:40:24,300 --> 00:40:27,668
أنا أعرف من هو

629
00:40:32,174 --> 00:40:33,607
أنا هنا منذ 5 دقائق

630
00:40:33,642 --> 00:40:35,209
أين قائمه الطعام -
حسناً -

631
00:40:50,024 --> 00:40:52,625
لديك مكالمه مسبقه الدفع
من سجن خليج إليوت

632
00:40:52,660 --> 00:40:54,127
مرحبا؟

633
00:40:54,162 --> 00:40:56,196
هل تحدثت إلى أدريان؟

634
00:40:56,230 --> 00:40:57,464
لا

635
00:40:57,498 --> 00:40:58,764
أسرته التى تبنته
لم تسمح لى بذلك

636
00:40:58,798 --> 00:41:00,766
حسنا, ولكن هل تعتقدين
أنه يعرف شيئاً

637
00:41:00,800 --> 00:41:02,768
لهذا السبب
تريدين التحدث معه

638
00:41:05,939 --> 00:41:08,040
بأستطاعتى أن أجعلك تتحدثين معه

639
00:41:08,075 --> 00:41:10,709
أنا لم أقتل زوجتى

640
00:41:10,743 --> 00:41:13,745
أنا لم أكن هناك
وأنتى تصدقينى, أليس كذلك؟

641
00:41:16,746 --> 00:41:18,131
نعم, أصدقك

642
00:41:18,166 --> 00:41:19,650
حسنا, وقتى بدأ أن ينفذ

643
00:41:19,685 --> 00:41:23,988
سأتأكد أنكى ستستطيعى
التحدث مع أدريان

644
00:41:24,022 --> 00:41:25,656
أنا بحاجه لمساعدتك

645
00:41:25,691 --> 00:41:28,259
أرجوكى

646
00:41:55,952 --> 00:41:58,187
لقد توصلت إلى هاتف
المحقق, ستيفان هولدر

647
00:41:58,222 --> 00:41:59,722
أترك رسالتك

648
00:42:20,000 --> 00:42:48,365
"Samir@EGY" ترجمه
أتمنى أن تكونوا قد أستمتعتم بالمشاهده

