1
00:00:00,050 --> 00:00:03,128
"AMC"سابقاً في مسلسل شبكة
"القتل"

2
00:00:03,163 --> 00:00:04,256
جوى هناك بالأعلى

3
00:00:04,291 --> 00:00:05,915
هل وجدتيه؟ -
 لا .. ليس بعد -

4
00:00:05,950 --> 00:00:08,030
لقد كانت فى حانه ما مع شخصاً ما

5
00:00:08,065 --> 00:00:10,005
وأبنى ينظر إلى
وكأننى أحمقاً ما

6
00:00:10,040 --> 00:00:12,113
أنه ليس من السهل 
أن أعيش مع رجلاً مثله

7
00:00:12,148 --> 00:00:13,447
ما الذى فعلته بخاتم زوجتك؟

8
00:00:13,482 --> 00:00:14,476
لقد قمت برهنه

9
00:00:14,511 --> 00:00:16,491
الخلاص هو مكان لكل الأشخاص

10
00:00:16,526 --> 00:00:18,145
ولكنه خيارك لكى تحصل عليه

11
00:00:18,180 --> 00:00:19,542
أنتى بالكاد كنتى ستتسببى
 فى مقتل صديقتى

12
00:00:19,557 --> 00:00:20,580
والأن أخرجى

13
00:00:20,615 --> 00:00:22,593
أنا لم أقتل زوجتى
وأنتى تصدقينى, صحيح؟

14
00:00:22,628 --> 00:00:23,649
<i>نعم أصدقك</i>

15
00:00:23,684 --> 00:00:25,169
<i>سأحرص على أن يمكنك التحدث
مع أدريان</i>

16
00:00:25,698 --> 00:00:27,597
<i>المحقق (ستيفان هولدر) أترك رسالتك</i>

17
00:00:27,632 --> 00:00:29,918
أنا أعرف أننى أفسدت الأمور
يا رجل ولكنى أعرف من هو القاتل

18
00:01:14,628 --> 00:01:16,190
كالى؟

19
00:01:34,375 --> 00:01:36,350
كالى؟

20
00:01:46,828 --> 00:01:48,588
كالى

21
00:01:50,491 --> 00:01:52,638
!كالى

22
00:01:54,717 --> 00:01:56,412
مرحبا

23
00:01:57,153 --> 00:01:59,432
أين كنتى؟

24
00:02:05,300 --> 00:02:30,508
"Samir@EGY" ترجمه
الحلقه "9" من مسلسل القتل الموسم الثالث

25
00:02:34,160 --> 00:02:35,531
أنا فقط أقول, أنتى تعرفى

26
00:02:35,566 --> 00:02:38,807
هذا الطفل حصل على 20/20
ويعرف الأبجديه والأعداد 1.2.3

27
00:02:39,537 --> 00:02:42,373
هذا أفضل من معظم الشهود
الذين حصلنا عليهم

28
00:02:42,407 --> 00:02:45,908
الدوله ما تزال تحتاج الى معرفه
إذا كان أدريان مستقر عقلياً أم لا

29
00:02:46,015 --> 00:02:48,127
حتى يتم أعتباره
شاهد موثوق

30
00:02:53,684 --> 00:02:54,984
الطبيب النفسى فى الطريق

31
00:02:56,908 --> 00:02:58,423
إذن, كم من الوقت سيستغرقه
د.سبوك

32
00:02:58,458 --> 00:03:02,114
ليقوم بما يقوم به من عبث بالعقل
حتى يمكننا رؤيه بيكاسو؟

33
00:03:05,161 --> 00:03:07,029
سنكون هنا طوال اليوم

34
00:03:08,599 --> 00:03:11,332
لا مشكله
أنا لدى كل الصبر

35
00:03:11,367 --> 00:03:13,201
أنا رجلاً صبور

36
00:03:14,404 --> 00:03:17,556
لقد رأى الرجل الذى 
قتل أمه يا هولدر

37
00:03:18,408 --> 00:03:21,142
وهو ما يزال يتذكر أكثر فأكثر

38
00:03:34,255 --> 00:03:35,723
ليندين

39
00:03:35,757 --> 00:03:37,991
ماذا؟

40
00:03:38,026 --> 00:03:39,393
متى؟

41
00:03:41,862 --> 00:03:43,630
حسنا, ها نحن سنأتى

42
00:03:43,664 --> 00:03:45,665
أبن العاهره
لقد سرق أموالى

43
00:03:45,699 --> 00:03:47,534
أموالك؟

44
00:03:47,568 --> 00:03:49,035
لابد أنه يائس حقاً

45
00:03:49,069 --> 00:03:50,770
وأخذ سيارتى أيضاً
أنا بالفعل أخبرته

46
00:03:52,105 --> 00:03:54,173
هل,..أخبرك جوى
أين قد يذهب؟

47
00:03:54,207 --> 00:03:57,976
ربما خارج المدينه الحقيره
أو أن لديه رفقه, أو

48
00:03:58,010 --> 00:04:00,813
(ذهب إلى (مونتيسوري 
لأنه يبحث عن موهبه

49
00:04:00,847 --> 00:04:02,113
هولدر

50
00:04:09,522 --> 00:04:13,825
لقد أعتقدته كالى
لقد أعتقد أنها عادت للمنزل

51
00:04:13,859 --> 00:04:16,594
عليكم أن تجدوه

52
00:04:16,628 --> 00:04:19,296
هو فقط أراد أموالك؟

53
00:04:19,331 --> 00:04:22,099
أنا..أنا لا أعرف .. لا أعرف

54
00:04:22,133 --> 00:04:25,837
لقد أخذ معه مجموعه 
من أدواته الخاصه بالتخييم

55
00:04:25,871 --> 00:04:28,105
وعدته لصيد الأسماك

56
00:04:28,139 --> 00:04:29,906
هل قام بأخذ شيئاً آخر؟

57
00:04:29,941 --> 00:04:33,209
 .. لقد سألنى أذا

58
00:04:33,243 --> 00:04:35,411
أذا كان ما زال لدى سلاسل الثلج
فى شاحنتى

59
00:04:35,446 --> 00:04:38,147
هل لديه كوخاً ما؟

60
00:04:38,182 --> 00:04:40,350
أو مكان ما لكى يختبئ به؟

61
00:04:40,384 --> 00:04:43,086
لا, ليس لديه شئ كهذا

62
00:04:43,120 --> 00:04:44,588
ماذا عن مواقع التخييم

63
00:04:44,622 --> 00:04:46,154
أماكن فى الغابه
قد يذهب إليها

64
00:04:46,189 --> 00:04:48,223
لقد قلتى أنه أخذ أدواته الخاصه
  بالتخييم والصيد

65
00:04:48,257 --> 00:04:51,360
نعم, لقد كان
لقد كان لديه حب للغابه وهذه الأشياء

66
00:04:51,394 --> 00:04:52,695
وقتها عندما ألتقينا

67
00:04:52,729 --> 00:04:55,498
ولكن هذا كان بالأعلى بعيدا عن حدود الولايه

68
00:04:57,934 --> 00:05:00,736
وحده الشرطه لديها نوع وموديل سياره دانتى

69
00:05:00,770 --> 00:05:02,737
سكينر قام بتحذير دوريه الحدود

70
00:05:02,771 --> 00:05:04,639
سلطه الميناء متواجده فى
الطرق السريعه الرئيسيه

71
00:05:04,673 --> 00:05:06,207
والطرق الجانبيه لحدود الولايه

72
00:05:06,241 --> 00:05:07,642
لدينه أفضليه ساعتين

73
00:05:07,676 --> 00:05:09,611
أذا حاول أن يعبر الحدود لكندا

74
00:05:09,645 --> 00:05:11,980
نحن سنلعب
أين ويلدو؟" للأبد, أنى تعرفين "

75
00:05:12,005 --> 00:05:13,314
<font color="#ec14bd">أين ويلدو؟" هى سلسله كتب أطفال قام بكتابتها المصور البريطانى مارتن هنفورد "</font>

76
00:05:13,315 --> 00:05:15,717
نعم, سأعلمك عندما نجده

77
00:05:15,751 --> 00:05:17,718
دانتى لديها وحده تخزين قديمه

78
00:05:17,752 --> 00:05:18,852
فى منطقه وادى رينير

79
00:05:18,887 --> 00:05:20,286
وهى تتذكر انها وضعت

80
00:05:20,321 --> 00:05:22,188
الكثير من أدوات ميلز الخاصه بالتخييم هناك

81
00:05:22,223 --> 00:05:24,591
أنا لن أبحث فى وحده تخزين
 قديمه يا ليندين

82
00:05:24,626 --> 00:05:25,759
أنها تحتوى على خرائطه

83
00:05:25,793 --> 00:05:27,961
الخرائط الطوبوغرافية التى بها
الأماكن المفضله له

84
00:05:27,996 --> 00:05:30,130
وبها كل الأماكن التى خيم بها
والتى أصطاد بها

85
00:05:30,164 --> 00:05:31,231
حسناً, إذن

86
00:05:31,265 --> 00:05:33,000
أنا أعنى
كان يمكنك فقط أن تقولى هذا

87
00:05:45,579 --> 00:05:47,013
أنا سأترك رساله

88
00:05:47,047 --> 00:05:49,314
أنها للمحققه ساره ليندين

89
00:05:49,349 --> 00:05:51,883
 ..قل لها أن راى

90
00:05:51,918 --> 00:05:54,953
سيوارد أتصل

91
00:05:54,987 --> 00:05:56,355
سأنتظر

92
00:05:56,389 --> 00:05:59,991
هل حقاً تعتقد أن هذه الشرطيه
ستنقذك, سيوارد

93
00:06:01,694 --> 00:06:03,962
يعمل الرب
بطرق غامضة

94
00:06:03,996 --> 00:06:05,597
أذن أنت تؤمن بالله , هاه

95
00:06:05,631 --> 00:06:08,199
أنتم يا رجال مثل بعضكم
هل تعلم ذلك

96
00:06:08,233 --> 00:06:09,733
ديل, هل تسمع ذلك؟

97
00:06:09,768 --> 00:06:11,602
لقد حصلت على رفيق لك فى الإيمان

98
00:06:11,636 --> 00:06:13,004
سأخرج من هنا يا فرنك
وعندما أخرج

99
00:06:13,079 --> 00:06:15,015
ربما سأقوم بزياره زوجتك

100
00:06:15,154 --> 00:06:17,438
وسأخذ دور معها مثل ما يفعل 
الأشخاص الأخرين هنا

101
00:06:21,313 --> 00:06:22,245
!بحقّك

102
00:06:22,280 --> 00:06:23,513
يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك

103
00:06:23,548 --> 00:06:24,681
قم بفتح البوابه

104
00:06:24,715 --> 00:06:27,150
فرانسيس؟ -
أفتح البوابه -

105
00:06:34,559 --> 00:06:37,927
الدكتور النفسى ما زال يتحدث معه

106
00:06:37,962 --> 00:06:40,862
أذن كم سيستغرق حتى يسمح
 لأدريان لكى يتحدث معى

107
00:06:42,031 --> 00:06:45,000
أتصل بى حالما يحدث ذلك

108
00:06:45,034 --> 00:06:47,002
فى خلال ساعه؟

109
00:06:53,210 --> 00:06:54,609
فى الحقيقه, أعطنى سيجاره

110
00:06:54,643 --> 00:06:55,810
لا

111
00:06:55,844 --> 00:06:57,412
ما الذى تعنيه بـ"لا"؟

112
00:06:57,446 --> 00:06:59,647
أنا أعنى, لا

113
00:06:59,681 --> 00:07:01,282
حقا؟

114
00:07:01,317 --> 00:07:03,784
نعم

115
00:07:03,819 --> 00:07:05,587
حسنا لا عليك
أتفهم ذلك

116
00:07:05,621 --> 00:07:08,490
كل ما أقوله هو
أنتى تعرفين, تشترى علبه أو أثنين

117
00:07:08,524 --> 00:07:11,057
فعليكى برد الجميل
بين الحين والآخر

118
00:07:11,092 --> 00:07:12,669
وأنتى تعرفين, لقد عدنا
أصدقاء مقربين مره آخرى

119
00:07:12,693 --> 00:07:15,562
أيا كان. أعطيتك واحدة
وانت أعطيتها لبوليت

120
00:07:15,597 --> 00:07:17,764
ما الذى حدث؟
هل أنفصلتم أنتما الأثنين؟

121
00:07:17,798 --> 00:07:19,233
هى لا يٌعتمد عليها

122
00:07:19,267 --> 00:07:21,168
لا أستطيع أن أثق بها بعد الآن

123
00:07:21,202 --> 00:07:22,269
ها هى

124
00:07:22,303 --> 00:07:24,304
لا يمكننى الأحتفاظ بمخبر مثلها

125
00:07:34,414 --> 00:07:35,615
اللعنه

126
00:07:35,649 --> 00:07:37,150
لكونها مفلسه كالقمامه

127
00:07:37,184 --> 00:07:39,385
فـ "دانتى" بالتأكيد لديها أطنان منها

128
00:07:44,357 --> 00:07:46,324
لهذا السبب لم نستطع
أن نقبض عليه

129
00:07:46,359 --> 00:07:49,060
أبن الملعونه كان مختبئ هنا 
طوال الوقت

130
00:07:57,235 --> 00:07:59,770
حقا, يا ليندن لقد كنت أعبث
معك فى الخلف هناك

131
00:07:59,804 --> 00:08:02,005
..اذا كنتى بحاجه للتدخين لهذه الدرجه

132
00:08:06,944 --> 00:08:08,944
سأتجه إليه
أنتى قومى بتغطيتى

133
00:08:30,667 --> 00:08:31,633
!ليندين

134
00:08:48,983 --> 00:08:51,619
!هولدر

135
00:08:51,653 --> 00:08:53,354
!هولدر

136
00:09:21,715 --> 00:09:24,216
مهلا

137
00:09:48,640 --> 00:09:50,707
ذهبتى إلى المسعفين؟

138
00:09:50,742 --> 00:09:52,643
أنا بخير

139
00:09:52,677 --> 00:09:54,944
ما الذى سنتهمه به؟

140
00:09:54,979 --> 00:09:56,780
حسنا, نحن بأنتظار الرد من المدعى العام

141
00:09:56,814 --> 00:09:58,882
لأنه ليس لدينا بعد أى دليل لربطه
بجثث الضحايا

142
00:09:58,916 --> 00:10:01,717
!ملازم

143
00:10:01,752 --> 00:10:03,519
!ملازم

144
00:10:03,553 --> 00:10:05,454
أنت بحاجه لرؤيه هذا

145
00:10:09,192 --> 00:10:10,559
!الكريسيمس أتى مبكراً

146
00:10:10,594 --> 00:10:11,860
يبدو أنها خواتمه

147
00:10:11,895 --> 00:10:14,330
لقد تمكنا منه

148
00:10:14,364 --> 00:10:16,030
حسنا
لا أحد يلمس هذه الأشياء

149
00:10:16,064 --> 00:10:17,965
حتى يقوم الطبيب الشرعى
 ورجال المختبر يأتون لهنا

150
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
إيميلى, أعطنى المدعى العام

151
00:10:19,034 --> 00:10:20,034
قولى له أن الأمر عاجل

152
00:10:20,068 --> 00:10:21,670
حسنا , بثبات يا رجال
!بثبات

153
00:10:21,704 --> 00:10:24,572
فى لحظات كهذه, هناك مثل
:للشرطه يقول

154
00:10:24,607 --> 00:10:26,741
!الجولة الأولى عليا أنا

155
00:10:34,248 --> 00:10:35,716
<i>يا ملازم أنت هنا؟</i>

156
00:10:35,750 --> 00:10:37,851
<i>لقد وجدنا سياره ميلز هنا 
فى الدور الأرضى </i>

157
00:10:37,885 --> 00:10:39,019
<i>سنقوم بتفقدها</i>

158
00:10:39,053 --> 00:10:41,288
هل تعتقد أن لديه جثه أخرى 
فى شنطه السياره

159
00:10:41,323 --> 00:10:43,256
وجدنا دماء على مصد السياره

160
00:10:43,291 --> 00:10:45,158
!لا تقوم بفتحه
!عذراً

161
00:10:45,193 --> 00:10:47,227
أفتحوا الطريق

162
00:10:55,803 --> 00:10:57,002
أنه عالق

163
00:11:03,109 --> 00:11:04,309
أعطنى هذا الشئ

164
00:11:22,394 --> 00:11:23,627
!هولدر

165
00:11:23,662 --> 00:11:26,897
!توقف! تحرك
أفتحوا الطريق

166
00:11:26,931 --> 00:11:27,965
!أبتعدوا عن طريقى

167
00:11:27,999 --> 00:11:29,834
لا تفتح شنطه السياره

168
00:11:35,340 --> 00:11:37,273
ماذا؟

169
00:11:37,307 --> 00:11:41,378
فقط تعال إلى هنا

170
00:11:44,682 --> 00:11:47,450
أرجوك هولدر

171
00:11:47,485 --> 00:11:49,686
أنت لست بحاجه لأن تكون هنا

172
00:11:53,456 --> 00:11:55,323
هولدر, لا تفعل أرجوك

173
00:12:28,188 --> 00:12:29,654
ما الذى قاله الطبيب الشرعى؟

174
00:12:32,725 --> 00:12:36,461
نفس طريقه القتل
 لل18 ضحيه الآخرين

175
00:12:36,496 --> 00:12:38,898
أنها متوفاه منذ 12 ساعه على الأقل

176
00:12:38,932 --> 00:12:40,732
لقد قاومته, صحيح؟

177
00:12:40,767 --> 00:12:42,400
نعم

178
00:12:42,434 --> 00:12:44,735
معصم مكسورة،
العشرات من الجروح الدفاعية

179
00:12:44,770 --> 00:12:46,004
هى لم تذهب معه بهدوء

180
00:12:46,038 --> 00:12:49,740
أنت تعرف, التقرير يقول
أن هذا الأحمق المقزز قاوم الأعتقال

181
00:12:50,842 --> 00:12:52,710
هو لا يبدو كذلك لى

182
00:12:52,744 --> 00:12:55,313
أنت؟ مم؟

183
00:12:55,347 --> 00:12:58,681
خمسه دقائق, ليس هناك شاهد

184
00:12:58,716 --> 00:13:00,350
لا أسئله؟

185
00:13:00,385 --> 00:13:02,519
فقط قل الكلمه

186
00:13:15,565 --> 00:13:16,966
هولدر

187
00:13:25,309 --> 00:13:27,176
فقط أعطيه بعض الوقت
سيكون بخير

188
00:13:29,146 --> 00:13:32,013
حسناً, أين نحن بالنسبه لهذا؟

189
00:13:32,048 --> 00:13:34,950
الطبيب الشرعى يجرى الأختبارات
 على الخواتم

190
00:13:34,984 --> 00:13:36,284
ويطابقهم بجثث الضحايا

191
00:13:36,319 --> 00:13:37,752
ولدينا أشخاص بالخارج 
بصور للخواتم

192
00:13:37,786 --> 00:13:39,254
لعائلات الضحايا

193
00:13:39,288 --> 00:13:40,388
لتحديد هويات صاحبه كل خاتم

194
00:13:40,423 --> 00:13:41,923
وماذا عن تريشا سيوارد؟

195
00:13:41,958 --> 00:13:44,292
هل نحاول الربط بينها 
وبين واحد من الخواتم

196
00:13:44,327 --> 00:13:48,028
لدينا 18 ضحيه أخرى
 لنقلق عليهم أولاً يا ساره

197
00:13:48,063 --> 00:13:49,964
إذن دعنى أحقق مع ميلز

198
00:13:49,998 --> 00:13:52,899
هو لن يتحدث إلى أى شخص
عدا صديقته الحميمه

199
00:13:52,934 --> 00:13:54,435
دانيت؟

200
00:13:54,469 --> 00:13:56,236
هو يصر على أن يتحدث معها

201
00:13:56,271 --> 00:13:57,404
هل هو وفى يا رئيس؟

202
00:13:57,439 --> 00:13:59,273
حسنا, أياً يكن ما سيقوله لها
فهو مسلّم به

203
00:13:59,307 --> 00:14:00,740
أنا أريد أعتراف

204
00:14:00,775 --> 00:14:03,309
أنا لا آبى كيف نحصل عليه

205
00:14:03,344 --> 00:14:08,214
ليس هناك خاتم أزرق ضمن المجوهرات

206
00:14:08,248 --> 00:14:11,117
ربما سيخبرنا أين هى كالى

207
00:14:15,789 --> 00:14:17,656
هل هذا صحيح أن جوزيف ميلز 
قد تم القبض عليه

208
00:14:17,691 --> 00:14:19,724
لعلاقته بالقضيه -
لا تعليق -

209
00:14:19,758 --> 00:14:21,860
هل يمكنك التأكيد أن جوزيف ميلز 
هو عازف المزمار

210
00:14:21,894 --> 00:14:25,630
أعذرونى

211
00:14:25,664 --> 00:14:26,731
!ستيفن

212
00:14:32,271 --> 00:14:34,838
مرحبا

213
00:14:36,208 --> 00:14:39,743
لقد سمعت ما حدث

214
00:14:39,777 --> 00:14:42,946
أوه, أنا أسفه

215
00:14:45,650 --> 00:14:47,885
ولكن أنت تعلم الواقع

216
00:14:47,919 --> 00:14:52,355
ال..الخطر الذى يضع هؤلاء الأطفال
أنفسهم به في كل يوم

217
00:14:52,390 --> 00:14:53,990
نعم

218
00:14:54,025 --> 00:14:58,227
أنه خيارهم كى يبقوا 
فى الخارج بالشارع

219
00:14:58,261 --> 00:15:00,830
لا يهم حقا
إذا ماتت

220
00:15:00,864 --> 00:15:02,498
انها مجرد إحصائية أخرى

221
00:15:02,533 --> 00:15:04,133
هذا ليس ما أقوله

222
00:15:04,167 --> 00:15:06,368
...هل تعتقد أن هذا الوشم
هل تعتقد أنه لطيف؟

223
00:15:06,403 --> 00:15:07,369
ماذا؟

224
00:15:07,404 --> 00:15:09,805
هل تعرف حتى ما الذى يعنيه؟؟

225
00:15:11,675 --> 00:15:14,142
!أنا مدمن

226
00:15:14,176 --> 00:15:16,645
مدمن مخدرات

227
00:15:16,679 --> 00:15:21,917
أنا أحقن الميث فى عروقى 
كل يوم

228
00:15:25,655 --> 00:15:27,639
فقط أخرجي

229
00:15:28,157 --> 00:15:29,924
!فقط أخرجي

230
00:15:49,043 --> 00:15:52,579
أنا كنت بالخدمات الأجتماعيه

231
00:15:52,613 --> 00:15:54,647
ضابط السراح المشروط الخاص بك 
أعطانى هذا

232
00:15:54,682 --> 00:15:55,682
..ما هذا

233
00:15:55,716 --> 00:15:58,150
أنت رسمياً أنهيت مده عقوبتك يا حبيبى

234
00:15:58,185 --> 00:15:59,786
يمكنك أن تذهب لـ لوس أنجلوس الآن

235
00:15:59,820 --> 00:16:03,321
يمكنك أن تكون تكون موديلز
أو تبدأ التمثيل

236
00:16:07,560 --> 00:16:08,794
الأخصائيه الاجتماعيه الخاصه بى

237
00:16:08,828 --> 00:16:12,163
قالت لى أنه يمكننى الحصول على واحده
 من هذه الشقق الحكوميه

238
00:16:12,198 --> 00:16:14,866
أذا كان لدى الوديعه الماليه

239
00:16:14,901 --> 00:16:18,803
...لذا أنها مثل

240
00:16:18,837 --> 00:16:21,238
أخبار عظيمه لكلاً منا

241
00:16:26,979 --> 00:16:29,480
حبيبى؟

242
00:16:29,514 --> 00:16:30,748
هل أنت بخير؟

243
00:16:30,782 --> 00:16:33,917
أنها

244
00:16:33,951 --> 00:16:35,685
...أنها

245
00:16:35,720 --> 00:16:37,520
أنها بوليت

246
00:16:58,008 --> 00:17:00,042
<i>مرحباً, حبيبى</i>

247
00:17:00,076 --> 00:17:01,677
أنت تبدى رائعه

248
00:17:04,413 --> 00:17:06,948
أين هى كالى؟

249
00:17:06,982 --> 00:17:09,517
أنا لا أعلم

250
00:17:09,551 --> 00:17:13,454
يجب أن تصدقينى
أنا لم أفعل أياً من هذا

251
00:17:13,488 --> 00:17:14,455
بحقّك, أنتى تعرفينى

252
00:17:14,489 --> 00:17:16,124
أنتى تعرفين أننى
 لا أستطيع أن أؤذى أحداً

253
00:17:16,158 --> 00:17:17,525
لقد كان لديك هاتفها

254
00:17:17,559 --> 00:17:20,594
نعم, لقد كنت أحاول أن أبعدها
بعيداً عن الفندق

255
00:17:20,629 --> 00:17:22,095
لقد كانت تصرخ بوجهى

256
00:17:22,130 --> 00:17:24,898
وقد كانت منتشيه أو شئ كهذا

257
00:17:24,932 --> 00:17:26,499
والشيء التالي الذي أعرفه

258
00:17:26,534 --> 00:17:28,568
أنها قفزت من سيارتى
وركضت بعيداً

259
00:17:28,602 --> 00:17:30,570
أنت لم تخبرنى
أنك رأيتها

260
00:17:30,604 --> 00:17:32,639
ما الذى فعلته لها فى هذا الفندق

261
00:17:32,674 --> 00:17:34,041
لا شئ, دانيت

262
00:17:34,075 --> 00:17:35,475
لقد أحببت هذه الطفله

263
00:17:35,509 --> 00:17:36,942
وأنتى تعلمين ذلك

264
00:17:39,312 --> 00:17:40,946
حسناً, أستمعى لى

265
00:17:40,981 --> 00:17:43,683
هذا ما ستقومى بفعله

266
00:17:43,717 --> 00:17:46,185
<i>أنتى ستقومى بجمع المال</i>

267
00:17:46,219 --> 00:17:47,486
<i>أنتى وأمى</i>

268
00:17:47,520 --> 00:17:49,454
<i>وستحضروا لى محامى حقيقى</i>

269
00:17:49,489 --> 00:17:50,890
<i>وستقومى بأخراجى من هنا</i>

270
00:17:50,924 --> 00:17:52,158
<i>وبعد ذلك سنقوم بإيجادها</i>

271
00:17:52,192 --> 00:17:54,092
<i>حسناً؟</i>

272
00:17:54,126 --> 00:17:57,261
أنا أعدك أننا سنجدها

273
00:17:57,296 --> 00:18:00,331
وسنعود كعائله مجدداً

274
00:18:00,365 --> 00:18:01,833
حسنا؟

275
00:18:03,777 --> 00:18:05,909
حبيبتى -
لقد تحدثت مع والدتك -

276
00:18:05,944 --> 00:18:07,839
لقد قالت لى.. لقد قالت لى
ما الذى فعلته مع هؤلاء الأطفال

277
00:18:07,873 --> 00:18:09,139
لقد أنتهت من التستر عليك

278
00:18:09,174 --> 00:18:11,274
لقد قالت أنك لم تعد أبنها
 الصغير بعد الآن

279
00:18:14,946 --> 00:18:16,613
هراء

280
00:18:25,789 --> 00:18:27,529
هى

281
00:18:28,478 --> 00:18:29,880
هى أخبرتنى

282
00:18:29,915 --> 00:18:32,995
لقد قالت لى ما الذى فعلته 
مع هؤلاء الفتيات بالفندق

283
00:18:33,030 --> 00:18:35,297
..وهذه الأفلام

284
00:18:36,600 --> 00:18:39,468
لماذا؟

285
00:18:44,107 --> 00:18:46,674
هؤلاء الفتيات الصغيرات

286
00:18:46,709 --> 00:18:49,911
لقد جائوا إليا

287
00:18:49,946 --> 00:18:52,047
وهذا ليس خاطئاً

288
00:18:52,081 --> 00:18:54,515
أنها طبيعتهم
لا يمكنك تغييرها

289
00:18:57,119 --> 00:19:00,221
هم ينظروا إليا

290
00:19:00,255 --> 00:19:03,090
..بهذه الرغبه

291
00:19:03,125 --> 00:19:06,460
بهذه الرغبه اللذيذه

292
00:19:06,494 --> 00:19:09,029
وهم ينظرون إليا بهذه
 العيون الصغيره و الحزينه

293
00:19:09,064 --> 00:19:11,031
وكأنهم يقولوا
أرجوك يا سيدى

294
00:19:11,066 --> 00:19:12,532
أرجوك

295
00:19:12,567 --> 00:19:14,533
فقط أجعله يذهب بعيدا

296
00:19:16,637 --> 00:19:18,805
لقد كنت لطيفاً

297
00:19:18,839 --> 00:19:20,940
وقمت برعايتهم

298
00:19:23,310 --> 00:19:25,779
وقد جعلته يذهب بعيدا

299
00:19:25,813 --> 00:19:30,215
ما الذى فعلته لها؟
ما الذى فعلته لأبنتى حبيبتى؟

300
00:19:30,250 --> 00:19:33,185
<i>ما الذى فعلته لها!؟</i>

301
00:19:34,587 --> 00:19:35,888
ما الذى فعلته لأبنتى حبيبتى!؟

302
00:19:38,557 --> 00:19:41,860
أين هى كالى؟
أين هى؟

303
00:19:41,895 --> 00:19:44,263
أين هى أبنتى, يا أبن الملعونه

304
00:19:44,297 --> 00:19:46,530
<i>أين هى كالى!؟</i>

305
00:19:46,564 --> 00:19:49,834
<i>أين هى أبنتى؟
ما الذى فعلته بها؟</i>

306
00:19:54,738 --> 00:19:57,672
..أدريان

307
00:19:57,706 --> 00:20:01,410
أنا أريد أن أتحدث معك
عن الذى حدث لأمك

308
00:20:01,444 --> 00:20:05,013
فى ليله يوم 26 من شهر ديسمبر 2009

309
00:20:05,048 --> 00:20:06,348
هذه الليله

310
00:20:06,382 --> 00:20:10,852
هل تتذكر رؤيه أحدا آخر فى شقتك

311
00:20:10,886 --> 00:20:12,187
باستثناء أمك؟

312
00:20:17,059 --> 00:20:20,394
لن يؤذيك أحدا أذا كنت رأايت أحداً

313
00:20:20,429 --> 00:20:22,796
أنا أعدك بذلك

314
00:20:22,831 --> 00:20:24,731
يمكنك أن تخبرنى

315
00:20:29,670 --> 00:20:32,705
أنا بحاجه إلى إجابه بنعم أم لا, حسنا؟

316
00:20:32,739 --> 00:20:34,540
انها لمسجل الشرائط

317
00:20:34,575 --> 00:20:37,910
نعم

318
00:20:37,945 --> 00:20:40,947
أنت تبلى حسناً

319
00:20:43,184 --> 00:20:46,885
ماذا رأيت
هذا الرجل يفعل؟

320
00:20:46,919 --> 00:20:49,754
لقد قام بإيذاء أمى

321
00:20:49,789 --> 00:20:52,591
لقد كان لديه سكيناً

322
00:20:52,625 --> 00:20:54,826
هل يمكنك أن تخبرنى أين كنت أنت؟
عندما رأيت هذا الرجل يأذى أمك؟

323
00:20:54,861 --> 00:20:57,662
الرجل الذى رأيته

324
00:20:57,697 --> 00:20:59,097
بالخزانه

325
00:20:59,131 --> 00:21:01,833
لقد كان الوقت متأخراً, وقد أستيقظت

326
00:21:01,868 --> 00:21:04,603
لقد كان الوقت متأخراً

327
00:21:04,637 --> 00:21:08,405
هل كان النور مضاء فى شقتك؟

328
00:21:08,439 --> 00:21:10,641
ألهذا السبب أستطعت رؤيته

329
00:21:10,675 --> 00:21:13,577
لا, لقد كانت مظلمه

330
00:21:18,216 --> 00:21:19,817
لقد كانت شجره الكريسماس مضاءه

331
00:21:19,851 --> 00:21:23,453
أمى أبقت شجره الكريسماس مضاءه فى الليل

332
00:21:23,488 --> 00:21:24,654
لهذا السبب رأيته

333
00:21:34,532 --> 00:21:36,699
هل هذا هو الرجل 
الذى رأيته فى هذه الليله

334
00:21:36,734 --> 00:21:39,068
الرجل الذى لديه السكين
والذى أذى أمك

335
00:21:39,102 --> 00:21:40,435
فى واحده من هذه الصور؟

336
00:21:53,616 --> 00:21:55,517
هل أنت متأكد أنه هو؟

337
00:21:55,551 --> 00:21:57,985
هل أنت متأكد تماماً؟

338
00:21:59,721 --> 00:22:01,522
هل يمكننى رؤيه أبى الآن؟

339
00:22:07,829 --> 00:22:09,430
منذ اليوم الأول

340
00:22:09,464 --> 00:22:13,067
جوزيف ميلز كان دائماً 
مشتبه فيه

341
00:22:13,101 --> 00:22:16,537
وكما ذكرت الصحافه
 في وقت سابق اليوم

342
00:22:16,571 --> 00:22:20,740
ونظرا لعمل الشرطة الممتاز

343
00:22:20,775 --> 00:22:24,078
لدينا المشتبه به فى عهده الشرطه
 فى هذا الوقت

344
00:22:24,112 --> 00:22:26,680
والآن, الشئ المهم هو

345
00:22:26,714 --> 00:22:30,649
المجرم الذى يدعى عازف المزمار
هو الآن و أخيراً بعيداً عن الشارع

346
00:22:30,684 --> 00:22:34,120
وأن مدينه سياتل تستطيع 
ان تهنئ بسلام الليله

347
00:22:38,059 --> 00:22:40,259
هل هناك أسئله آخرى؟

348
00:22:45,098 --> 00:22:47,065
لديك أى رسائل لى؟

349
00:22:50,436 --> 00:22:53,405
" خمسه من خليج "إليوت
 " من "راى سيوارد

350
00:23:04,449 --> 00:23:07,284
<i>أنت وصلت إلى إدارة سجون واشنطن</i>

351
00:23:07,319 --> 00:23:08,586
<i> "سجن  خليج "إليوت</i>

352
00:23:08,620 --> 00:23:10,421
<i>إذا كان لديك رقم تحويلى</i>

353
00:23:10,455 --> 00:23:12,149
<i>الرجاء أدخاله الآن, أو أضغط رقم 1</i>

354
00:23:12,227 --> 00:23:15,797
مرحبا,هل أنت بخير

355
00:23:16,721 --> 00:23:18,160
هل تريدى الجلوس؟

356
00:23:18,329 --> 00:23:19,849
نعم

357
00:23:20,697 --> 00:23:22,232
أنا أعتقد أنى

358
00:23:22,266 --> 00:23:23,799
أنا أعتقد أنى أستحق ما جرى

359
00:23:23,834 --> 00:23:25,268
لا أحد يستحق ذلك

360
00:23:25,302 --> 00:23:26,736
لا

361
00:23:26,770 --> 00:23:28,738
أنا أختار الأشخاص الفاسدين

362
00:23:28,772 --> 00:23:29,905
أنا أعرف ذلك
أنا أعرف

363
00:23:29,940 --> 00:23:32,207
ولكن جوى كان جيداً معى

364
00:23:32,242 --> 00:23:33,609
لقد كان لطيفاً مع كالى

365
00:23:33,643 --> 00:23:36,044
لقد أشترى لها هديه للكريسماس

366
00:23:36,078 --> 00:23:37,679
 ...فى أول سنه كنا معاً و

367
00:23:37,713 --> 00:23:40,749
أنا أعنى, أنهم كانوا متأخرين.. ولكن

368
00:23:40,783 --> 00:23:42,017
على الأقل هو حاول

369
00:23:42,051 --> 00:23:43,918
هو رحل الى إلى ألاسكا

370
00:23:43,953 --> 00:23:46,221
وقد كان يوفر الأموال

371
00:23:46,256 --> 00:23:47,422
لكى يشترى هذه الأشياء

372
00:23:48,723 --> 00:23:50,558
لقد أعتقد أنه واحدا
من الأشخاص الجيدين, أنتى تعرفين

373
00:23:53,529 --> 00:23:56,864
ما الذى أحضره لها فى الكريسماس؟

374
00:23:56,898 --> 00:23:58,766
... أنا لا أعرف
واحده من هذه الدمى

375
00:23:58,800 --> 00:24:00,100
التى بها شعر ينمو

376
00:24:00,135 --> 00:24:01,835
أذا سألتنى ,لقد كانت مخيفه

377
00:24:01,870 --> 00:24:03,504
كالى كانت 12 عام

378
00:24:03,539 --> 00:24:07,140
ولكنها تصرفت كفتاه صغيره

379
00:24:07,175 --> 00:24:09,543
أنتظرى, كالى كانت 12 عام؟
هذا كان منذ 3 أعوام

380
00:24:09,577 --> 00:24:10,843
نعم

381
00:24:10,878 --> 00:24:12,379
وجوى كان فى ألاسكا؟

382
00:24:12,413 --> 00:24:14,581
نعم, على قارباً ما 
يصطاد الأسماك

383
00:24:14,615 --> 00:24:16,583
متى؟
متى كان هناك؟

384
00:24:16,617 --> 00:24:19,419
لقد أخبرتك.. فى الكريسماس

385
00:24:19,453 --> 00:24:21,654
لقد أوصلته إلى الرصيف
قبلها بأسبوعان

386
00:24:21,688 --> 00:24:23,722
وبعدها قد عاد فى آخر يناير

387
00:24:23,756 --> 00:24:25,157
أذن هو لم يكن
لم يكن هنا

388
00:24:25,192 --> 00:24:26,392
"هو لم يكن بـ"سياتل

389
00:24:26,426 --> 00:24:29,195
فى اليوم التالى للكريسماس
منذ ثلاث سنوات

390
00:24:29,229 --> 00:24:31,029
هل أنتى متأكده

391
00:24:31,064 --> 00:24:33,165
...ماذا
ما الذى قلته للتو؟

392
00:24:33,200 --> 00:24:34,933
..هل قلت شئ

393
00:24:34,967 --> 00:24:36,634
هل قلت شئ خطأ؟

394
00:24:41,234 --> 00:24:45,102
أعطنى الهاتف

395
00:24:45,137 --> 00:24:49,273
أنا أريد أن أتصل بأحد
هذا حقى

396
00:24:51,544 --> 00:24:56,047
!أعطنى الهاتف

397
00:24:59,451 --> 00:25:03,955
!أعطنى الهاتف

398
00:25:18,002 --> 00:25:20,203
لقد أخذت مكالماتك

399
00:25:20,237 --> 00:25:23,139
لقد تركت لها رسائل
هى لن تأتى

400
00:25:23,174 --> 00:25:25,040
أعطنى الهاتف

401
00:25:25,108 --> 00:25:27,709
ليس هناك من سيأتى لك

402
00:25:27,743 --> 00:25:30,579
حان الوقت لكى تتفهم ذلك

403
00:25:34,084 --> 00:25:35,917
!بحقّك

404
00:25:38,554 --> 00:25:39,955
اوه, هل تعلم ماذا؟

405
00:25:39,989 --> 00:25:42,323
لقد جائت لك رساله واحده

406
00:25:42,358 --> 00:25:44,459
لقد نسيت

407
00:25:44,493 --> 00:25:46,727
"لـ راى سيوارد"

408
00:25:46,761 --> 00:25:49,497
من ولايه واشنطن

409
00:25:49,531 --> 00:25:52,733
 لديك 24 ساعه قبل تنفيذ الأعدام "

410
00:25:52,767 --> 00:25:55,436
"لقد حصلت على ساعه زياده لتقضيها بالساحه

411
00:25:55,471 --> 00:25:56,603
يا للفرحه

412
00:25:56,637 --> 00:25:59,373
أحصل على هواءاً برئتيك 
على قدر ما تستطيع

413
00:26:08,883 --> 00:26:10,850
راى

414
00:26:10,885 --> 00:26:13,452
أنا أعرف أنه بدأت أن يكون
 لديك شكوك

415
00:26:13,487 --> 00:26:17,023
ولكن ما زال لديك وقت

416
00:26:17,057 --> 00:26:20,726
هنالك دائماً وقت

417
00:26:20,760 --> 00:26:23,095
هنالك دائماً أمل

418
00:26:25,932 --> 00:26:28,933
لا تستسلم

419
00:27:00,130 --> 00:27:02,532
سأقع
مهلاً, لا تنظرى

420
00:27:02,567 --> 00:27:03,533
أنا ممسك بك

421
00:27:03,568 --> 00:27:06,169
فقط تبقى القليل

422
00:27:06,203 --> 00:27:08,671
حسناً

423
00:27:08,705 --> 00:27:11,273
أين نحن؟

424
00:27:11,307 --> 00:27:12,575
هذا ليس بكثير

425
00:27:12,609 --> 00:27:15,444
أنه فقط مكان لكى
 نبدأ فيه, أنتى تعلمين

426
00:27:15,478 --> 00:27:17,112
لقد دفعت تلك الوديعه

427
00:27:17,146 --> 00:27:18,113
نعم

428
00:27:18,147 --> 00:27:20,515
أهذا لى!؟

429
00:27:20,550 --> 00:27:22,484
<i>لا..أنه لنا</i>

430
00:27:22,518 --> 00:27:24,418
لنا؟

431
00:27:26,521 --> 00:27:27,622
هاه؟

432
00:27:27,656 --> 00:27:29,591
لقد أحببتها
أوه, يا إلهى

433
00:27:29,625 --> 00:27:31,859
ليس سيئاً, هاه

434
00:27:31,894 --> 00:27:33,527
أنها جميله جداً

435
00:27:33,562 --> 00:27:36,397
مشهد صغير وجميل

436
00:27:36,431 --> 00:27:37,899
ماذا عن لوس أنجلوس؟

437
00:27:41,135 --> 00:27:44,337
أوه, لقد كانت فكره سيئه

438
00:27:44,371 --> 00:27:46,106
...أنا أعنى

439
00:27:46,140 --> 00:27:47,507
...أنتى تعرفين

440
00:27:47,541 --> 00:27:51,211
أن أكون معك هو كل ما أريده

441
00:27:54,148 --> 00:27:55,281
هاه؟ أهذه أخبار جيده؟

442
00:27:55,316 --> 00:27:56,816
نعم

443
00:28:00,221 --> 00:28:02,555
لقد حصلنا على شقه خاصه بنا

444
00:28:02,590 --> 00:28:04,457
أنها نظيفه جداً

445
00:28:30,616 --> 00:28:32,283
قدر زهور أخضر

446
00:28:32,317 --> 00:28:35,153
أنت لن تجيب على الباب
أذا كنت قد طرقت

447
00:29:16,758 --> 00:29:18,726
هذا ليس خطأك

448
00:29:25,534 --> 00:29:28,736
هل تحدثتى مع أدريان؟

449
00:29:28,770 --> 00:29:30,271
نعم

450
00:29:32,707 --> 00:29:34,308
لقد تعرف على ميلز

451
00:29:34,309 --> 00:29:38,912
ولكن ميلز كان خارج المدينه 
فى الليله التى قٌتلت بها,لذا

452
00:29:38,946 --> 00:29:40,780
أدريان كذب

453
00:29:44,219 --> 00:29:46,720
يبدو أنه رأى صورته على التلفاز

454
00:29:46,754 --> 00:29:48,688
أنت تعلمى, أنه فى كل مكان الأن

455
00:29:51,091 --> 00:29:54,059
هو كان يحاول أن يجعلكى سعيده

456
00:29:59,399 --> 00:30:01,601
..لا أحد يعرف

457
00:30:01,668 --> 00:30:05,169
بأن ميلز كان خارج المدينه
بأثتثناء دانيت

458
00:30:05,170 --> 00:30:07,038
...لذا

459
00:30:08,641 --> 00:30:12,810
ما زال يمكننى أستخدام شهاده أدريان
لكى ألغى أعدام سيوارد

460
00:30:12,845 --> 00:30:15,247
هذا لن يستمر طويلاً, ولكن

461
00:30:16,482 --> 00:30:18,816
أذا كان يمكننى الحصول على وقت أكثر
على الأقل

462
00:30:18,851 --> 00:30:20,618
هذا سيكون أخفاء أدله

463
00:30:20,652 --> 00:30:24,288
نعم, ولكن راى سيوارد
 سيٌعدم غداً إذا لم أفعل ذلك

464
00:30:46,176 --> 00:30:48,077
كان يجب عليا أن أجيبها

465
00:30:50,981 --> 00:30:53,214
لا تفعل ذلك
لا تفعل ذلك

466
00:30:53,249 --> 00:30:54,650
كان يجب عليا أن أتصل بها

467
00:30:54,684 --> 00:30:56,951
لا تفعل ذلك
هل تريد أن تجلس هنا وتموت؟

468
00:30:56,986 --> 00:31:00,255
هذا ليس خطأك
هذا ليس خطأك

469
00:31:12,967 --> 00:31:13,934
أنا أسف

470
00:31:13,968 --> 00:31:16,404
لا عليك
هذا لا يهم

471
00:31:19,974 --> 00:31:22,042
لا عليك
لا عليك

472
00:31:22,076 --> 00:31:24,076
أنا أسف

473
00:31:24,111 --> 00:31:25,077
لا عليك

474
00:31:25,112 --> 00:31:27,580
لا عليك

475
00:31:39,159 --> 00:31:40,626
كل شئ سيكون بخير

476
00:31:45,532 --> 00:31:47,132
كل شئ سيكون بخير

477
00:31:50,102 --> 00:31:52,504
كل شئ سيكون بخير

478
00:31:58,043 --> 00:32:01,178
هل سمعت هذا؟

479
00:32:01,213 --> 00:32:03,080
غربان

480
00:32:03,114 --> 00:32:05,983
هم ينادوا بعضهم

481
00:32:06,017 --> 00:32:07,885
هم يتوجهون للبيت

482
00:32:10,889 --> 00:32:12,922
نحن نخذل بعضنا البعض

483
00:32:12,957 --> 00:32:13,957
الناس يفعلون ذلك

484
00:32:13,991 --> 00:32:15,091
هذا يحدث

485
00:32:21,131 --> 00:32:23,467
لم يكن عليا أن أثق بها

486
00:32:27,404 --> 00:32:31,374
هل سترى أبنك غداً

487
00:32:34,544 --> 00:32:37,279
كيف كان الأمر؟

488
00:32:40,650 --> 00:32:44,118
...عندما
عندما وٌلد أبنك

489
00:32:46,555 --> 00:32:49,491
لقد كنت بالسجن
عندما تمت ولادته

490
00:32:51,159 --> 00:32:54,962
أنا لم أراه حتى أكمل شهره السابع

491
00:32:58,634 --> 00:33:01,368
الرب معك يا راى

492
00:33:02,637 --> 00:33:04,705
..هو يراك,هو

493
00:33:06,274 --> 00:33:08,074
أهو كذلك؟

494
00:33:08,109 --> 00:33:11,077
هو يعلم أنك خائف

495
00:33:11,112 --> 00:33:12,279
وانك وحيداً

496
00:33:12,313 --> 00:33:16,282
هو يعلم بما تشعر به من ألم

497
00:33:16,316 --> 00:33:18,117
كل جزء منه

498
00:33:18,151 --> 00:33:21,153
أنا لا أعرف كيف أصلّى

499
00:33:22,923 --> 00:33:25,525
حتى تتمكن من أن تترك الأمر يا راى

500
00:33:27,594 --> 00:33:29,128
أترك الأمر

501
00:33:31,731 --> 00:33:34,098
يا رب ساعدنى أرجوك

502
00:33:36,936 --> 00:33:39,037
أنه معك
أنه يضمك له

503
00:33:39,071 --> 00:33:42,474
أرجوك يا ألهى, أنقذنى

504
00:33:42,508 --> 00:33:44,810
أنا خائف جداً يا رب

505
00:34:06,129 --> 00:34:08,230
...ألتون

506
00:34:08,265 --> 00:34:09,999
كان.. كان سهل

507
00:34:10,033 --> 00:34:11,568
ولكن أنت

508
00:34:11,602 --> 00:34:14,537
 أعتقدت أنه
 سبكون من الصعب كسرك

509
00:34:14,572 --> 00:34:18,174
يا ألهى, يجب أن ترى وجهك الآن

510
00:34:21,210 --> 00:34:22,945
يا ألهى

511
00:34:27,817 --> 00:34:30,352
نعم, فى..فى الخارج

512
00:34:30,386 --> 00:34:32,287
كنت أستخدم يداى

513
00:34:32,321 --> 00:34:34,623
وقد كنت أشعر بهم وهم يقاوموا

514
00:34:34,657 --> 00:34:38,960
يقاومونى
ولكن فى النهايه هم فقط يستسلمون

515
00:34:42,230 --> 00:34:44,999
ولكن هنا

516
00:34:45,033 --> 00:34:47,869
الكلمات هى ما تقوم بالقتل لى

517
00:34:57,378 --> 00:35:00,013
لقد كنت أقتلك
منذ اللحظه التى قابلتك بها

518
00:35:02,249 --> 00:35:05,084
كراهيتك.. وغضبك

519
00:35:05,119 --> 00:35:08,854
و أملك الملعون 

520
00:35:12,659 --> 00:35:15,928
أنت قابل للتنبؤ

521
00:35:17,296 --> 00:35:20,599
ممل

522
00:35:20,634 --> 00:35:23,035
يا ألهى

523
00:35:23,069 --> 00:35:25,102
<i>أنا أكره الملل</i>

524
00:35:29,207 --> 00:35:31,910
لقد أنتهيت

525
00:35:35,623 --> 00:35:38,524
الرجال وسط المدينة قاموا 
بإعطائي 500 دولار للأغلال

526
00:35:38,559 --> 00:35:40,960
التى سيرتديها للأعدام

527
00:35:40,994 --> 00:35:44,029
و300 دولار آخر للقلنسوه 
التى سيرتديها على وجهه

528
00:35:45,899 --> 00:35:47,467
أحضر شيئاً غداً

529
00:35:47,501 --> 00:35:49,769
هؤلاء المجانين يدفعون أكثر مما 	
يدفعوه لساعات العمل الإضافية

530
00:35:49,803 --> 00:35:52,604
أنا لست بالفريق المنفذ للأعدام

531
00:35:52,639 --> 00:35:54,373
أسمك مدرج بالقائمه

532
00:35:54,407 --> 00:35:55,907
ماذا؟

533
00:35:55,941 --> 00:35:58,677
بيكر قال أن لديه نقص فى العدد

534
00:35:58,711 --> 00:36:00,145
وقد رشحتك أنت

535
00:36:05,652 --> 00:36:06,885
القطاع ج, معك هانديرسون

536
00:36:06,919 --> 00:36:08,319
الحمد لله, أنه أنت

537
00:36:08,353 --> 00:36:09,720
من أنتى -
أنا آنى -

538
00:36:09,755 --> 00:36:11,955
يا ألهى, يجب عليك أن تأتى -
ماذا؟ آنى؟ -

539
00:36:11,990 --> 00:36:13,291
! يا ألهى

540
00:36:13,325 --> 00:36:14,958
أهدئى
..أنا لا أفهم ما الذى

541
00:36:14,993 --> 00:36:16,661
فرانسيس أطلق عليه النار -
 أطلق عليه النار -

542
00:36:38,316 --> 00:36:41,082
يا إلهى

543
00:36:41,117 --> 00:36:43,084
آنى أتصلت بالسجن

544
00:36:43,119 --> 00:36:45,621
هى لم تستطع أن تصل إليك
لقد أتصلت بى

545
00:36:45,655 --> 00:36:48,791
رجلاً ما أتى
صديق حميم, أو شئ كهذا

546
00:36:48,825 --> 00:36:50,392
وأبنك قام بأطلاق النار عليه

547
00:36:50,427 --> 00:36:53,696
!فرانسيس
لم يكن يقصد أن يفعل ذلك

548
00:36:55,397 --> 00:36:59,166
..لم يكن يقصد أن يفعل

549
00:37:09,277 --> 00:37:12,713
ما الذى يحدث؟

550
00:37:34,167 --> 00:37:36,569
مرحبا

551
00:37:36,603 --> 00:37:39,505
أنا فقط فى حاجه إلى جمع 
متعلقاتها الشخصيه

552
00:37:39,539 --> 00:37:41,073
وأدراجها فى الأدله

553
00:37:41,107 --> 00:37:44,642
" ريتشيل أولمستيد الشهيره بـ"بوليت

554
00:37:44,677 --> 00:37:49,947
لقد أعتقدت أن ميلز يحب
أن يقتل الفتيات وليس الفتيان

555
00:37:51,316 --> 00:37:54,486
أسف
توقيت سئ؟

556
00:37:54,520 --> 00:37:55,887
نعم

557
00:37:55,921 --> 00:37:58,690
لى ولها على ما أعتقد

558
00:38:00,759 --> 00:38:03,527
ماذا تعنى؟

559
00:38:03,561 --> 00:38:04,961
أعنى أنها أتصلت بالوحده

560
00:38:04,996 --> 00:38:06,129
عده مرات فى الليله السابقه

561
00:38:06,163 --> 00:38:08,732
أنتظر, ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم؟

562
00:38:08,767 --> 00:38:12,035
أوه, نعم
لقد كانت تبحث عنك

563
00:38:12,069 --> 00:38:13,837
رايدك قام بأخذ رسائلها

564
00:38:13,872 --> 00:38:15,971
لقد حسبت 
أنها كانت مطارده زائفه أخرى

565
00:38:22,245 --> 00:38:24,480
أجلس. أنتهى من الطعام, وأنا سأفتح -
أنا سأفتح -

566
00:38:24,515 --> 00:38:28,451
من الأفضل ألا يكونوا
عائله "أمواى" الملعونين مره آخرى

567
00:38:36,292 --> 00:38:38,326
هولدر

568
00:38:38,360 --> 00:38:39,327
...ماذا

569
00:38:39,361 --> 00:38:40,829
أنت تحدثت معها؟

570
00:38:40,863 --> 00:38:42,831
ماذا بحق الجحيم؟ -
أنت تحدثت مع بوليت؟ -

571
00:38:42,865 --> 00:38:44,032
لقد أتصلت بك, اللعنه

572
00:38:44,066 --> 00:38:45,634
يا أبن اللعينه
كان من الممكن أن تساعدها

573
00:38:45,668 --> 00:38:47,868
يا ألهى, توقف -
توقف -

574
00:38:47,903 --> 00:38:50,137
لقد حاولت, اللعنه -
توقف -

575
00:38:50,171 --> 00:38:53,173
أنت تحدثت معها
ولم تقم بمساعدتها

576
00:38:53,207 --> 00:38:54,875
لقد حاولت أن أتصل بك

577
00:38:54,910 --> 00:38:55,709
توقف

578
00:38:55,744 --> 00:38:58,813
أبتعد عنه -
توقف -

579
00:39:07,354 --> 00:39:10,590
أبعديها من هنا
أبعديها من هنا

580
00:39:59,069 --> 00:40:02,472
الرفاق أستطاعوا مطابقه 
معظم الخواتم مع الضحايا

581
00:40:02,507 --> 00:40:05,408
ولم يستطيعوا تحديد هؤلاء الاربعه

582
00:40:05,442 --> 00:40:07,610
المدعى العام يضغط على ميلز

583
00:40:07,644 --> 00:40:09,712
من الممكن أن يكون هناك جثث أخرى

584
00:40:09,746 --> 00:40:12,648
موقع آخر لألقاء الجثث

585
00:40:12,682 --> 00:40:14,383
ما الذى حدث مع أدريان؟

586
00:40:14,417 --> 00:40:15,951
لقد كنت مخطئه

587
00:40:18,121 --> 00:40:21,423
ليس هناك علاقه بين تريشا سيوارد
و بين ميلز

588
00:40:23,926 --> 00:40:25,560
أنا أسف

589
00:40:28,664 --> 00:40:30,999
ولكن الأمر أنتهى
لقد قبضنا على القتل

590
00:40:31,033 --> 00:40:32,466
لأجل عائلاتهم

591
00:40:32,501 --> 00:40:36,037
لقد أعطيناهم هذا على الأقل

592
00:40:39,874 --> 00:40:41,408
هل ستذهبي إلى الأعدام غداً؟

593
00:40:43,611 --> 00:40:45,345
لا

594
00:40:47,982 --> 00:40:51,051
حسناً, لقد عزمت الرفاق
 على جولتان بالحانه

595
00:40:51,085 --> 00:40:54,054
مشروبات بارده, ومناقشات ساخنه

596
00:40:54,088 --> 00:40:55,288
هل ستأتى معنا؟

597
00:40:56,990 --> 00:41:00,893
أنا ..لا أشعر بأنى
أريد أن أحتفل

598
00:41:06,567 --> 00:41:08,634
لقد أبليتى بلاءاً حسناً يا ساره

599
00:41:10,403 --> 00:41:11,836
عمل عظيم

600
00:41:16,976 --> 00:41:19,544
...لكل ما يستحق

601
00:41:22,381 --> 00:41:25,717
أنا أعتقد أنه عليك أن تبقى معنا

602
00:41:27,453 --> 00:41:29,419
أنتى تنتمى إلى هنا

603
00:42:20,500 --> 00:42:46,347
"Samir@EGY" ترجمه
 أتمنى أن تكونوا قد أستمتعتم بالمشاهده