1
00:00:00,041 --> 00:00:02,731
"AMC"سابقاً في مسلسل شبكة
"القتل"

2
00:00:03,049 --> 00:00:04,847
<i>أجعلهم يشنقونى, لكى يمكنهم بهذه الطريقه</i>

3
00:00:04,978 --> 00:00:06,872
أن يسمعوا ذلك ,عندما يقتلونى

4
00:00:06,982 --> 00:00:07,882
!هذه قضيتنا

5
00:00:08,080 --> 00:00:09,765
كلانا مسئول

6
00:00:09,921 --> 00:00:11,120
ما الذى فعلته بخاتم زوجتك؟

7
00:00:11,224 --> 00:00:12,163
لقد قمت برهنه

8
00:00:12,271 --> 00:00:13,381
!اريد المحامى الخاص بى

9
00:00:13,525 --> 00:00:16,518
ماذا,هل قمت بتغيير رأيك؟
هل تريد الأعدام بالأبره يا راى

10
00:00:16,750 --> 00:00:19,087
أنا لم أقتل زوجتى
وأنتى تصدقينى, صحيح؟

11
00:00:19,178 --> 00:00:21,538
نعم أصدقك -
سأحرص على أن يمكنك التحدث مع أدريان -

12
00:00:21,634 --> 00:00:22,919
هل يمكننى رؤيه والدى الآن؟

13
00:00:23,010 --> 00:00:25,431
أدريان كذب -
لابد أنه رأه فى التلفاز -

14
00:00:25,527 --> 00:00:26,897
أنت بحاجه لرؤيه هذا

15
00:00:34,860 --> 00:00:36,895
راى سيوارد

16
00:00:36,929 --> 00:00:39,664
لقد تم إيجادك مذنباً

17
00:00:39,698 --> 00:00:41,399
من قٍبل هيئة المحلفين

18
00:00:41,433 --> 00:00:43,934
بجريمه القتل العمد من الدرجه الأولى

19
00:00:43,968 --> 00:00:46,603
لتريشا آن سيوارد

20
00:00:46,638 --> 00:00:51,208
لقد تم تفويضى بموجب القانون
لتنفيذ الحكم على المتهم بعقوبه الموت

21
00:00:51,243 --> 00:00:55,646
ليتم تنفيذ أعدامك
في هذا الوقت

22
00:00:55,680 --> 00:00:58,848
سيد "سيوارد" هل ترغب
 بالأدلاء ببيان ختامي

23
00:00:58,882 --> 00:01:01,451
قبل أن نكمل

24
00:01:01,485 --> 00:01:04,521
سيد.سيوارد؟

25
00:01:39,788 --> 00:01:44,259
لدينا 12 ساعة، أيها السادة
تبدأ من الآن

26
00:01:46,920 --> 00:02:09,036
"Samir@EGY" ترجمه
الحلقه "10" من مسلسل القتل الموسم الثالث

27
00:02:30,702 --> 00:02:32,703
ها أنتى ذا

28
00:02:35,240 --> 00:02:36,606
البوابه

29
00:03:08,104 --> 00:03:10,472
أنتى لم تتصلى بالأمس
 لقد أنتظرتك

30
00:03:10,506 --> 00:03:12,174
كان لدى أشياء أخرى لكى أتولى أمرها

31
00:03:12,208 --> 00:03:13,808
والآن جدول مواعيدك خالى؟

32
00:03:13,843 --> 00:03:17,245
قبل 11 ساعه من أعدامى

33
00:03:19,115 --> 00:03:20,949
هل تتعرف على أياً من هذه الخواتم؟

34
00:03:20,983 --> 00:03:22,984
ما الذى حدث لوجٍهك؟

35
00:03:23,018 --> 00:03:25,252
هل أكتفى صديقيك الحميم منك أخيرا

36
00:03:26,921 --> 00:03:29,390
هل تتعرف أم لا على أياً من هذه الخواتم؟

37
00:03:29,424 --> 00:03:30,324
هل يجب عليا هذا؟

38
00:03:30,359 --> 00:03:32,159
هل هذه هى تذكرتى للخروج من السجن

39
00:03:32,194 --> 00:03:33,427
هذا سؤال تجيبه بنعم أم لا

40
00:03:33,462 --> 00:03:35,129
أنا لست التى ليس لديها وقت هنا

41
00:03:35,163 --> 00:03:36,597
صحيح

42
00:03:36,631 --> 00:03:38,664
خاتم الزفاف
الفضى

43
00:03:38,699 --> 00:03:43,436
أنه مزيف
فى حال كنتى تتسائلين

44
00:03:43,471 --> 00:03:46,072
هل هناك أي شيء محدد
يمكنك أن تخبرني به عن هذا الخاتم؟

45
00:03:46,107 --> 00:03:48,508
حقيقه أننى لم أكن أرغب أن أقدمه لها؟
لقد كانت حامل

46
00:03:48,542 --> 00:03:51,611
ماذا عن أي علامات،
أو أي عيوب قد تكون بالخاتم؟

47
00:03:51,645 --> 00:03:52,912
هل تتذكر أى شئ عن هذا؟

48
00:03:52,946 --> 00:03:54,980
أنا أتذكر أنه كلفنى 30 دولار

49
00:03:55,015 --> 00:03:57,416
و أتذكر أننى أشتريته من
 "محل "مجوهرات برنارد

50
00:03:57,450 --> 00:04:01,420
بالقرب من السوق
بضائع مستعمله, كزوجتى

51
00:04:01,454 --> 00:04:03,055
وأتذكر أننى عنما أعطيتها أياه

52
00:04:03,089 --> 00:04:04,490
أننى لم أفكر فيه بعد ذلك مره آخرى

53
00:04:04,524 --> 00:04:08,894
هل تؤمنين بمقوله
وعاشوا بسعاده إلى الأبد"؟"

54
00:04:10,262 --> 00:04:11,929
أنا لا أعتقد هذا

55
00:04:11,963 --> 00:04:14,765
لأننى لاحظت أنكى
 لا ترتدين خاتم زواج أيضاً

56
00:04:24,709 --> 00:04:28,378
هناك خدش بالجهه الداخليه للخاتم

57
00:04:39,524 --> 00:04:41,357
يجب عليا أن أجرى مكالمه

58
00:04:46,663 --> 00:04:48,897
لقد تعرف على الخاتم

59
00:04:48,932 --> 00:04:51,233
على أن الخاتم يعود إلى
 زوجته المتوفاه, تريشا سيوارد

60
00:04:51,268 --> 00:04:53,969
ولقد تم إيجاده مع الغنيمه
التى كانت في حيازة جو ميلز

61
00:04:57,073 --> 00:04:58,206
سيدى, إن لم أكن واثقاً

62
00:04:58,240 --> 00:05:00,075
أن رجلاً برئ على وشك أن يتم أعدامه

63
00:05:00,109 --> 00:05:01,376
فلم أكن لأزعجك

64
00:05:03,745 --> 00:05:07,848
نعم، أستطيع أن أحضر ذلك، نعم
على الفور

65
00:05:15,490 --> 00:05:16,690
هولدر, أين أنت؟

66
00:05:16,724 --> 00:05:18,358
أنا ..أنا بحاجه لملف سيوارد

67
00:05:18,393 --> 00:05:20,327
أنا بحاجه للصور
الأمر هام

68
00:05:20,361 --> 00:05:22,929
أنا هنا بالسجن
لذا أتصل بى

69
00:05:22,964 --> 00:05:26,166
أنا لا أستطيع المغادره و إلا لن
يدعونى أزور سيوارد مره آخرى

70
00:05:26,201 --> 00:05:28,402
أنا بحاجه للملف حالاً

71
00:05:44,451 --> 00:05:46,951
إفطار محبي اللحوم ,شطيره البوريتو

72
00:05:46,986 --> 00:05:48,487
اللعنه, أن رائحته رائعه

73
00:05:52,492 --> 00:05:54,593
هل تريد قضمه؟

74
00:05:54,627 --> 00:05:59,531
هل تعلم أنك حصلت على مقبره
خارج هذه البوابات

75
00:05:59,565 --> 00:06:04,535
عدد 346 مجرم تم دفنه
 فى هذه المقبره منذ القرن الـ18

76
00:06:04,569 --> 00:06:07,271
لا أسماء,لا أحد يطالب بهم

77
00:06:07,305 --> 00:06:08,539
أتسائل ما الذى يبدو عليه

78
00:06:08,573 --> 00:06:12,176
أن تقضى الأبديه بأعتبارك لا أحد

79
00:06:15,813 --> 00:06:17,680
من الذى سيطالب بك يا سيوارد؟

80
00:06:29,293 --> 00:06:32,428
مرحبا

81
00:06:32,463 --> 00:06:33,495
هل أنت بخير؟

82
00:06:33,530 --> 00:06:35,464
أنا جزء حيوي من الفريق

83
00:06:35,498 --> 00:06:37,799
لا أحد عداى يمكن أن يؤدي
واجباتي

84
00:06:37,833 --> 00:06:40,335
أنت تفهم
...مفهوم الواجب

85
00:06:40,370 --> 00:06:42,304
المسئوليه؟

86
00:06:42,338 --> 00:06:43,539
نعم
أفهم

87
00:06:43,573 --> 00:06:44,939
نعم

88
00:06:44,974 --> 00:06:48,177
دورك هو حراسته
حتى موعد الإعدام فى السادسه مساءاً

89
00:06:48,211 --> 00:06:49,443
إجلس خارج زنزانته

90
00:06:49,478 --> 00:06:51,512
تأكد من أن صديقك لا يخدع
الشانق وينتحر

91
00:06:51,547 --> 00:06:53,981
أفتح البوابه

92
00:06:58,287 --> 00:06:59,554
ماذا عن إيصال؟

93
00:06:59,588 --> 00:07:01,889
حتى لو تم إغلاق محل المجوهرات

94
00:07:01,923 --> 00:07:04,625
ربما تكون هناك سجلات
 مع المالك السابق

95
00:07:07,395 --> 00:07:09,462
نعم, أعرف
أنها فرصه ضئيله

96
00:07:09,497 --> 00:07:12,065
ولكنى متأكده
أن مكتب المدعى العام

97
00:07:12,099 --> 00:07:14,000
لديه الأمكانيات لكى يجدها

98
00:07:16,604 --> 00:07:19,172
نعم, أتفهم ذلك
هذا ليس من شأنك

99
00:07:22,242 --> 00:07:24,577
سيكون لدى شيئاً عما قريباً

100
00:07:37,223 --> 00:07:39,224
هيا, لنذهب

101
00:07:39,258 --> 00:07:43,094
ليس أنت, هى

102
00:07:57,475 --> 00:08:00,043
ما الذى قالوه -
المدعى العام -

103
00:08:00,077 --> 00:08:02,212
يحتاج أدلة مؤيدة
 بالنسبه الخاتم

104
00:08:02,247 --> 00:08:04,948
قبل أن يقوم شيئا
 وينظر فى وقف الأعدام

105
00:08:04,982 --> 00:08:07,584
لقد أخبرتٍك أنه يخصها -
هذا لا يكفى -

106
00:08:07,619 --> 00:08:09,785
ومحل المجوهرات تم أوقف نشاطه

107
00:08:09,819 --> 00:08:12,588
لدى بعض الصور التى
 من الممكن أن يكون خاتم زوجتك بها

108
00:08:13,957 --> 00:08:15,591
صور من موقع الجريمه؟

109
00:08:15,626 --> 00:08:18,127
لا, من الشقه
أنا أنتظر إحضارهم إلى هنا

110
00:08:18,161 --> 00:08:20,662
هل هذا ما يحدث بمتعلقاتك
بعد أن يتم قتلك

111
00:08:20,696 --> 00:08:22,797
هم يضعوها فى بدروماً ما
بمركز الشرطه

112
00:08:22,831 --> 00:08:26,901
ما لم يطالب بها أحد, نعم
وبعد ذلك يتم تدميرها

113
00:08:31,274 --> 00:08:34,542
هل لاحظت أشجار الصنوبر
عندما ذهبتى لهناك؟

114
00:08:36,578 --> 00:08:38,845
هل لديك صديق سيأتى
 هنا اليوم لكى يكون معك؟

115
00:08:38,880 --> 00:08:41,482
لقد سألت رفيقك
ولكنه رفض الدعوه

116
00:08:41,516 --> 00:08:43,617
...هناك أثنان منهم

117
00:08:43,652 --> 00:08:46,953
على الجهه الشرقيه للمبنى

118
00:08:46,988 --> 00:08:50,824
هل هذا المشهد االذى تطل عليه زنزانتك
 من الجهه الشرقيه

119
00:08:50,858 --> 00:08:52,458
نعم

120
00:08:58,766 --> 00:09:01,534
هل هو هنا؟ -
نعم -

121
00:09:01,568 --> 00:09:04,637
وكيف يبدو؟

122
00:09:04,672 --> 00:09:08,139
أنه طويل بالنسبه لسنّه

123
00:09:08,174 --> 00:09:09,308
أنه فتى وسيم

124
00:09:09,342 --> 00:09:11,075
أنه يٌحب الرسم

125
00:09:11,110 --> 00:09:14,379
و أعتقد ..الرياضه

126
00:09:14,414 --> 00:09:17,482
هنالك قفاز وقناع كره القاعده بغرفته

127
00:09:17,517 --> 00:09:19,518
هل أبنك يلعب كره القاعده؟

128
00:09:25,590 --> 00:09:27,991
نعم قد فعل
عندما كان فى عمر أدريان

129
00:09:28,026 --> 00:09:31,429
أبنك لا يعيش معكى؟

130
00:09:32,997 --> 00:09:35,700
لا

131
00:09:35,734 --> 00:09:38,235
أحياناً يكون هذا أفضل

132
00:09:46,777 --> 00:09:49,713
...أنا أستمر فى سماع أشياء

133
00:09:49,747 --> 00:09:51,681
ليست أصوات, لا شئ جنونى
 لا شيء من هذا القبيل

134
00:09:51,716 --> 00:09:54,417
--ولكن فلوريسسينتس
هل تسمعينهم، والأز؟

135
00:09:54,452 --> 00:09:57,285
كانت هناك سيده
فى صاله السجن مبكراً, تتذمر

136
00:09:57,320 --> 00:10:00,389
أنها والده أدريان بالتبنى
أنها هنا أيضاً

137
00:10:00,423 --> 00:10:01,757
لقد تقابلنا

138
00:10:01,791 --> 00:10:06,829
كل الناس تأتى لكى تطلب منك شيئاً
عندما يعرفون أنك ستموت

139
00:10:06,863 --> 00:10:08,029
ما الذى أرادته منك؟

140
00:10:08,064 --> 00:10:11,699
نفس ما تريديه منى
تريد منى أن أقابل أدريان

141
00:10:15,270 --> 00:10:18,473
كلانا يعتقد أن هذا مفيد لأدريان

142
00:10:20,308 --> 00:10:23,177
أنه االأدرينالين

143
00:10:23,211 --> 00:10:26,514
عنما تسمع كل شئ
وتشم كل شئ

144
00:10:26,548 --> 00:10:30,617
أنك ترى كل شئ
ولكن الأمر كأنك فى نفق

145
00:10:30,651 --> 00:10:35,489
كل شئ يتحرك ببطئ
ولكن يحدث سريعاً أيضاً

146
00:10:41,262 --> 00:10:42,529
قف
ضع يداك خلف ظهرك

147
00:10:42,563 --> 00:10:43,729
ماذا؟

148
00:10:43,764 --> 00:10:46,599
قف -
لا, لا, لا, لا -

149
00:10:46,633 --> 00:10:48,267
لا, لا -
أين ستأخذه؟ -

150
00:10:48,301 --> 00:10:50,302
أنا لم أنتهى بعد -
هيا لنذهب, هيا لنذهب -

151
00:10:50,336 --> 00:10:51,404
!مهلاً! مهلاً

152
00:10:51,438 --> 00:10:54,206
أخرس! لنذهب -
مهلاً! أنا شرطيه -

153
00:10:54,240 --> 00:10:56,609
تحرك! - مهلاً! يمكننى أن أجلس هنا
وأتحدث طوال اليوم إذا أردت

154
00:10:56,643 --> 00:10:58,444
!مهلا

155
00:10:59,646 --> 00:11:01,446
لقد كنت أجلس هنا 
لما يقرب من الساعه

156
00:11:01,516 --> 00:11:02,650
ولا أحد أخبرنى أى شئ

157
00:11:02,685 --> 00:11:05,720
كما قلت، لدينا توجيهات
 مكلفه من الدوله

158
00:11:05,754 --> 00:11:07,321
أنا شرطيه
أنت تعلم ذلك, صحيح؟

159
00:11:07,355 --> 00:11:08,790
نعم, لقد قمتى بتوضيح ذلك

160
00:11:08,824 --> 00:11:10,691
وأنتى أيضاً من وضعتيه هنا

161
00:11:10,725 --> 00:11:12,559
والذى قد فشلتى بذكره

162
00:11:12,594 --> 00:11:14,260
هو لديه الحق لكى يحصل
 على زيارات لمده 5ساعات أخرى

163
00:11:14,295 --> 00:11:15,662
لا يمكنك الأحتفاظ به هناك بالخلف

164
00:11:15,697 --> 00:11:18,198
والآن نتحدث عن حقوقه؟
أنتى تمزحين معى

165
00:11:18,232 --> 00:11:22,135
قانون سياسه السجن رقم 43 الفقره 603

166
00:11:22,169 --> 00:11:24,270
سأتصل برئيسك بنفسى
إذا كانت لديك مشكله

167
00:11:24,305 --> 00:11:25,973
فى إتباع قوانين وتوجيهات الدوله

168
00:11:48,661 --> 00:11:50,394
لقد ونزنونى مجدداً -
ماذا؟ -

169
00:11:50,429 --> 00:11:52,463
لابد أنهم أخذوا وزنى خطأ 
فى المره الأولى

170
00:11:52,498 --> 00:11:54,499
يا إلهى -
ما الذى تعنيه, بأنهم قد وزنوك؟ -

171
00:11:54,533 --> 00:11:56,367
,أنتى تعرفين
إذا لم تنكسر عنقى

172
00:11:56,401 --> 00:11:58,169
سأكون واعياً
سأكون مستيقظاً

173
00:11:58,203 --> 00:11:59,637
إن الأمر يستغرق 6 دقائق لكى أموت

174
00:11:59,671 --> 00:12:01,972
سته دقائق معلقا,ً أختنق ببطئ

175
00:12:02,007 --> 00:12:03,473
لن يتطور الأمر ليحدث ذلك

176
00:12:03,508 --> 00:12:05,943
المدعى العام سيتصل فى أى دقيقه الآن

177
00:12:07,445 --> 00:12:11,148
أستمروا فى أطعامى اليوم

178
00:12:11,182 --> 00:12:13,617
النقانق على الغداء
مع البطاطا المقليه, والكيك المحلى

179
00:12:13,652 --> 00:12:14,784
هذا يبدوا لذيذاً

180
00:12:14,818 --> 00:12:19,321
لقد كان سيئاً

181
00:12:29,599 --> 00:12:30,866
هل أكلتى؟

182
00:12:30,900 --> 00:12:33,301
آله البيع بها العديد من الخيارات

183
00:12:33,335 --> 00:12:35,003
هل تعرفين, الطباخ هنا
..الشيف

184
00:12:35,038 --> 00:12:37,105
تعرفين, أنه يهتم أهتمام خاص
  بتحضير الوجبه الأخيره

185
00:12:37,140 --> 00:12:38,539
أنه حقاً يبذل أقصى مجهود فى تحضيرها

186
00:12:38,541 --> 00:12:42,077
أسمع انها مثل
" دوره فى الطهى "
(دوره فى الطهى: هو برنامج تلفزيونى فرنسى للطهى )

187
00:12:42,111 --> 00:12:43,244
هذا جيد

188
00:12:43,279 --> 00:12:45,313
لانه يعرف أن معظم الرجال المدانين

189
00:12:45,347 --> 00:12:47,648
أنهم متوترين جدا لكى يأكلوا
لذا ستعود الوجبه مره آخرى له

190
00:12:49,417 --> 00:12:51,085
هل هناك شيئاً أخر

191
00:12:51,119 --> 00:12:53,988
يمكنك أخباره لى عن هذا الخاتم؟

192
00:12:55,757 --> 00:12:58,192
الوقت ينفذ مننا

193
00:13:00,896 --> 00:13:02,862
لقد أخبرتك كل شئ

194
00:13:02,897 --> 00:13:05,999
أنتى تعرفين, إذا ذهبتى

195
00:13:06,033 --> 00:13:09,035
أنهم فقط سيعودوا بى
 مره أخرى لزنزانتى

196
00:13:09,070 --> 00:13:10,570
حسناً

197
00:13:19,245 --> 00:13:20,979
أنه مقياس لحياه الشخص, كما أعتقد

198
00:13:21,014 --> 00:13:23,281
هؤلاء من أتوا لكى يروك فى النهايه

199
00:13:23,316 --> 00:13:25,718
أبنك هنا

200
00:13:30,356 --> 00:13:32,557
انها في الدم، وهذا المكان

201
00:13:32,592 --> 00:13:35,727
لم يكن يجب أن يأتى هنا

202
00:13:35,728 --> 00:13:38,963
أنه لم يعد طفلاً بعد الآن
أنه يعرف ما هذا المكان

203
00:13:38,997 --> 00:13:40,932
..لا يجب عليك الخوف من

204
00:13:40,966 --> 00:13:42,934
من أن يصبح مثلك

205
00:13:45,537 --> 00:13:50,541
أنه أنا من تحاولى
 أن تنقذيه, أم أنه أنتى

206
00:13:50,575 --> 00:13:52,709
أبنكى الذى أبعدتيه عنكى
ما هو أسمه؟

207
00:13:55,312 --> 00:13:58,514
أياً يكن أسمه
أتمنى أنه يحب النقانق

208
00:14:00,952 --> 00:14:03,486
أنتى تعرفين, أبى كان هنا
وأبيه من قبله أيضاً

209
00:14:03,520 --> 00:14:06,489
السجن المشدد
مثل التقاليد العائليه

210
00:14:06,523 --> 00:14:09,291
هل هذا هو مبررك؟
أنت تحطم قلبى يا راى

211
00:14:17,801 --> 00:14:19,468
بحقّك

212
00:14:19,502 --> 00:14:22,271
هيا, بحقّك

213
00:14:25,641 --> 00:14:27,075
أنا لست هنا لك

214
00:14:27,109 --> 00:14:31,646
هذا جيد
لأننى قطعه من القمامه

215
00:14:31,680 --> 00:14:34,415
إذا كان هذا ما تريدي أن تدعو الأمر به

216
00:14:34,449 --> 00:14:36,350
وحش

217
00:14:36,385 --> 00:14:38,952
لا, لقد رأيت وحوش من قبل
أنت لست واحداً منهم

218
00:14:38,987 --> 00:14:41,021
هذا ليس ما قلتيه فى محاكمتى

219
00:14:41,055 --> 00:14:43,757
أنت لم تقتل زوجتك

220
00:14:49,230 --> 00:14:53,667
...لقد كنت أضربها

221
00:14:53,701 --> 00:14:57,036
فى بعض الأحيان أمام أدريان

222
00:14:57,070 --> 00:14:59,138
لقد أقتلعت عين رجل
 فى ال20 من عمره

223
00:14:59,173 --> 00:15:02,241
لقد كسرت فك رجلاً بماسوره معدنيه

224
00:15:02,276 --> 00:15:06,512
لذا فهو يأكل طعامه بقشه شراب
لما تبقى بعمره

225
00:15:06,546 --> 00:15:08,881
حقاً؟

226
00:15:08,916 --> 00:15:12,851
ليس لدي أي أوهام
عنك، والرجال الذين هنا

227
00:15:12,885 --> 00:15:15,020
إذن لما أنتى هنا؟

228
00:15:15,054 --> 00:15:18,156
لأننى أرتكب خطأً

229
00:15:28,533 --> 00:15:31,202
..يداى
فقط أعطينى دقيقه

230
00:15:46,817 --> 00:15:48,684
متى ستراه؟

231
00:15:58,228 --> 00:16:01,096
!يا رجل

232
00:16:01,130 --> 00:16:03,932
سأعود
أعدك بذلك

233
00:16:03,967 --> 00:16:05,968
ماذا كان هذا؟

234
00:16:36,964 --> 00:16:39,131
مرحبا
أين كنت؟

235
00:16:39,165 --> 00:16:42,034
بالخارج

236
00:16:42,068 --> 00:16:45,404
هل كنت تشرب الخمر منذ البارحه؟ -
نعم -

237
00:16:45,438 --> 00:16:47,339
أنتى تعرفين أنها فرصه ضئيله, صحيح

238
00:16:47,374 --> 00:16:50,943
أعنى, الخدش الذى بالخاتم؟

239
00:16:50,977 --> 00:16:53,645
هل حقاً تعتقدين أن الولايه 
ستوقف التنفيذ أعتماداً على ذلك؟

240
00:16:53,679 --> 00:16:55,579
أنا أعنى, أنهم حتى لا يفعلون ذلك
بوجود الحمض النووى

241
00:17:02,288 --> 00:17:04,422
هل ستتحدثى معه؟

242
00:17:07,192 --> 00:17:09,060
أنت أفعل هذا
أنت جيد مع الأطفال

243
00:17:12,130 --> 00:17:13,596
كيف حال سيوارد؟

244
00:17:13,631 --> 00:17:16,033
أنه بخير, 	
إذا أخذنا بعين الاعتبار

245
00:17:16,067 --> 00:17:17,301
يجب عليا أن أعود بالداخل

246
00:17:17,335 --> 00:17:19,903
نعم, أنا هنا, أنتى تعرفين
أيا يكن ما تحتاجى

247
00:17:19,938 --> 00:17:21,704
سجائر أو أياً يكن

248
00:17:21,739 --> 00:17:24,908
!لدى حزمه الحفلات

249
00:18:02,177 --> 00:18:04,778
هل تريد سيجاره؟

250
00:18:04,812 --> 00:18:08,382
أنت لا تدخن؟

251
00:18:12,653 --> 00:18:15,055
أنت تقوم بإفساد حذائك

252
00:18:15,090 --> 00:18:17,323
أمك ستكون غاضبه

253
00:18:17,358 --> 00:18:19,058
لا يمكنها أن تأمرنى بما أفعله

254
00:18:19,093 --> 00:18:20,426
أوه, أنت رجلاً كبير

255
00:18:20,461 --> 00:18:23,964
هل تدفع لشراء أشيائك
بمرتبك ذو الخمسه خانات

256
00:18:23,998 --> 00:18:26,733
أنت تتصرف وكأنك سكراناً

257
00:18:26,767 --> 00:18:29,135
أنا لا أتصرف وكأنى سكراناً
, أنا بالفعل سكران

258
00:18:29,169 --> 00:18:30,837
وأنا على وشك أن أكمل الشرب

259
00:18:30,872 --> 00:18:34,406
يجب أن أشرب حتى الثماله
أنا كالمبرد التسلسلي

260
00:18:51,590 --> 00:18:54,458
انها تطابق جيد

261
00:18:54,493 --> 00:18:57,962
كعكه الديج دونج بالعيد الميلاد
كانت فكرتى

262
00:18:57,997 --> 00:18:59,898
لقد كان يكره الشيكولاته

263
00:18:59,932 --> 00:19:03,667
لم أكن أعرف أنه
لم أكن أعرف أنه بائساً

264
00:19:03,701 --> 00:19:06,269
لقد أطعمت أبنى كعك التوينكيز
على الفطار عده مرات

265
00:19:07,505 --> 00:19:11,174
هذا جيد
يبدو أنه تطابق مع الخاتم

266
00:19:11,208 --> 00:19:12,809
حسناً

267
00:19:12,844 --> 00:19:14,678
ما الخطوه القادمه؟

268
00:19:14,712 --> 00:19:17,047
سأرسل الصوره إلى مكتب المدعى العام

269
00:19:17,081 --> 00:19:18,782
وسنرى ما الذى سيقوله

270
00:19:23,086 --> 00:19:27,857
أدريان ما زال منتظراً
لكى يراك يا راى

271
00:19:27,891 --> 00:19:29,224
وأراهن على أنه لن يرحل

272
00:19:29,259 --> 00:19:30,893
طالما هناك فرصه سانحه

273
00:19:30,928 --> 00:19:33,262
أنتى تعرفين, أننا حتى لم أكن حاضراً
لحظه ولادته

274
00:19:33,296 --> 00:19:38,299
لقد أخبرت تريشا أن تجهضه

275
00:19:38,333 --> 00:19:41,436
فى الحقيقه, أنا نوعاً ما قد كرهته

276
00:19:41,470 --> 00:19:42,938
أراهن أنك يمكنك الربط

277
00:19:42,972 --> 00:19:46,307
أنا أعلم ما الذى تفعله

278
00:19:49,812 --> 00:19:51,145
سأعود

279
00:19:51,180 --> 00:19:53,447
نعم, حسناً
يجب أن أقضى حاجتى على كل حال

280
00:19:53,481 --> 00:19:54,548
نعم, أفعل هذا

281
00:19:59,588 --> 00:20:02,856
نعم, سأنتظر
المدعى العام

282
00:20:04,993 --> 00:20:08,227
سيدى؟, نعم
معك المحققه ليندين

283
00:20:13,366 --> 00:20:15,969
أنا أقدّر لك النظر فى وقف
 التنفيذ يا سيدى, شكراً

284
00:20:25,544 --> 00:20:28,480
لقد ذهب ليحضر البيره

285
00:20:28,514 --> 00:20:30,281
صحيح؟

286
00:20:38,257 --> 00:20:40,758
لقد رأيت والدك

287
00:20:40,792 --> 00:20:43,560
لقد كان.. لقد كان يتسأل عنك

288
00:20:43,595 --> 00:20:47,632
لقد سألنى العديد من الأسئله عنك

289
00:20:47,666 --> 00:20:49,734
لقد فعل

290
00:20:49,768 --> 00:20:53,771
هل ما زال يمكننى رؤيته, حتى لو كذبت؟

291
00:20:53,805 --> 00:20:56,139
هذا ليس السبب أنك تنتظر هنا

292
00:20:56,173 --> 00:20:58,441
بسبب ما أخبرتنى به, حسناً؟

293
00:20:58,475 --> 00:21:00,376
وأنا لست غاضبه منك

294
00:21:00,410 --> 00:21:04,080
أنا أعرف أنك كنت
تحاول مساعده والدك

295
00:21:04,115 --> 00:21:08,484
لم أكن أريده أن أدخله بمشكله مره آخرى

296
00:21:08,519 --> 00:21:11,154
ولماذا تخل والدك بمشكله؟

297
00:21:11,188 --> 00:21:14,523
لأنه هو الشخص الذى كان بهذه الليله

298
00:21:14,557 --> 00:21:18,260
أنه من رأيته فى هذه الليله

299
00:22:52,532 --> 00:22:54,032
ما الذى قالوه؟

300
00:22:54,067 --> 00:22:56,435
المدعى العام أخذ فى أعتباره
 الدليل الجديد

301
00:22:56,470 --> 00:22:57,470
أنها فرصه ضئيله

302
00:22:57,504 --> 00:22:59,737
ولكنه أخذ فى أعتباره بوقف التنفيذ بشكل مؤقت

303
00:23:04,677 --> 00:23:07,479
سيقدموا إليا الوجبه الأخيره
 فى خلال ساعه

304
00:23:07,513 --> 00:23:12,049
شريحه لحم سالسبارى
وآيس كريم الفانيليا

305
00:23:12,084 --> 00:23:14,018
أرجعه مره آخرى

306
00:23:14,052 --> 00:23:16,254
أنا أعرف أنك كنت هناك 
فى هذه الليله

307
00:23:17,757 --> 00:23:19,491
هذا هو السبب
 أن أدريان لم يكن قادراً

308
00:23:19,525 --> 00:23:21,925
على التحدث عن هذا, او تذكره
لأنه رأك أنت

309
00:23:21,959 --> 00:23:24,428
ما الذى تتحدثين عنه؟ -
أرجوك لا تكذب عليا -

310
00:23:26,765 --> 00:23:28,999
لقد كنت هناك يا أبن اللعينه

311
00:23:29,033 --> 00:23:30,233
لقد تلاعبت بى

312
00:23:30,268 --> 00:23:31,702
لقد كنت هناك, لم أكن هناك

313
00:23:31,736 --> 00:23:33,570
,أنتى تعرفين
لا يهم ما سأقوله

314
00:23:33,605 --> 00:23:35,572
لانكى بالفعل أتخذتى قرارك

315
00:23:35,607 --> 00:23:36,606
تماماً كالأخرين

316
00:23:36,640 --> 00:23:38,173
مذنباً حتى يتم إثبات برائته

317
00:23:38,208 --> 00:23:40,777
دعينى أخبركى..هذه هى الطريقه التى 
طالما كانت معى

318
00:23:40,811 --> 00:23:42,311
!لقد كذبت عليا

319
00:23:42,345 --> 00:23:44,146
هل تريدى منى أن أقول أننى قتلتها؟

320
00:23:44,180 --> 00:23:47,784
حسناً , لقد قتلتها

321
00:23:47,818 --> 00:23:50,085
أنت لا تخبرنى كل شئ
عن تلك الليله

322
00:23:51,422 --> 00:23:53,154
لماذا كنت هناك؟

323
00:24:09,137 --> 00:24:10,438
أخبرنى بالحقيقه

324
00:24:10,472 --> 00:24:12,661
أخبرنى بالحقيقه الآن حالاً
وإلا سأخرج من هنا

325
00:24:12,696 --> 00:24:13,571
ومعى فرصتك فى الخروج من هنا

326
00:24:13,575 --> 00:24:15,976
لقد كان فى الخزانه
لأنى لم أكن متواجدا هناك

327
00:24:16,010 --> 00:24:17,812
والدته كانت تدعه يحملق

328
00:24:17,846 --> 00:24:20,581
فى هذه النجوم البلاستيكيه الحقيره
ليله بعد ليله

329
00:24:20,615 --> 00:24:21,715
لماذا كنت هناك بالشقه!؟

330
00:24:21,750 --> 00:24:23,717
عذري، أيضا
حتى أتمكن من تركه أيضا

331
00:24:23,752 --> 00:24:25,384
سيوارد, قم بالأجابه على سؤالي

332
00:24:25,419 --> 00:24:29,355
هل تعتقدى أنقاذك أياى هو فعل نبيل؟

333
00:24:29,389 --> 00:24:32,191
أنا لم أكن آبى عندما
 كنت أرحل كل ليله

334
00:24:32,225 --> 00:24:34,994
لم أعطيه أي أهتمام
عنما كان يصرخ بوجهى

335
00:24:35,028 --> 00:24:36,729
لكى لا أتركه وحيداً

336
00:24:36,764 --> 00:24:40,333
تلك الليله, وكل ليله

337
00:24:40,367 --> 00:24:43,669
هذا هو من تحاولى أنقاذه -
لماذا كنت بالشقه؟ -

338
00:24:46,038 --> 00:24:48,340
يا حارس

339
00:24:51,778 --> 00:24:53,745
مهلاً, إلى أين تذهبين؟

340
00:24:53,780 --> 00:24:55,213
لقد تلاعب بى

341
00:24:55,247 --> 00:24:56,781
لقد كذب
لقد كان يكذب طوال الوقت

342
00:24:56,815 --> 00:24:58,816
مهلاً, مهلاً, أنتظرى
عن ماذا تتحدثين؟

343
00:24:58,851 --> 00:25:01,285
لم يكن عليا أن أتى إلى هنا
لقد كانت غلطه

344
00:25:01,319 --> 00:25:03,053
لقد كان هناك بالشقه

345
00:25:03,088 --> 00:25:04,956
لقد قتل زوجته
نهايه القصه

346
00:25:04,990 --> 00:25:06,023
ماذا عن الخاتم؟

347
00:25:06,057 --> 00:25:08,058
لقد قلت ذلك بنفسك
ربما يكون ملكاً لأى شخص آخر

348
00:25:08,093 --> 00:25:09,660
هذا لا يعنى شيئاً

349
00:25:09,695 --> 00:25:12,796
ماذا, أنتى فقط سترحلين؟

350
00:25:12,830 --> 00:25:15,765
أنتى لا تستطيعى فعل هذا
لن يسمحوا لكى برؤيته مره آخرى

351
00:25:15,800 --> 00:25:17,367
أعد المفاتيح -
لا -

352
00:25:17,401 --> 00:25:18,969
أعد المفاتيح, هولدر -
لا -

353
00:25:19,003 --> 00:25:24,207
بعد كل هذا
أنتى فقط سترحلين؟

354
00:25:24,241 --> 00:25:26,843
هناك عديد من الأسباب
لكى يكون هناك

355
00:25:26,878 --> 00:25:28,611
لقد كان يعيش هناك -
إذن لما كذب -

356
00:25:28,645 --> 00:25:31,614
أنا لا أعرف
أذهبى إلى هناك وأسأليه

357
00:25:31,648 --> 00:25:33,115
ماذا عن أدريان؟

358
00:25:33,149 --> 00:25:35,283
!لقد أنتهيت من هذا
أعطنى المفاتيح

359
00:25:35,318 --> 00:25:37,753
هذا كنمط معكى،
أنت تعرفى ذلك؟

360
00:25:37,787 --> 00:25:40,288
أنتى دائما ترحلين, تركضين بعيداً

361
00:25:40,323 --> 00:25:43,058
أنتى لم تبقى أبداً -
أنت سكران -

362
00:25:43,092 --> 00:25:46,494
لأنه إذا فعلتى
فأنكى ربما سترغبى به

363
00:25:46,529 --> 00:25:48,062
ستحتاجينه

364
00:25:48,096 --> 00:25:51,499
وبعد يمكن أن يتم إيذائك

365
00:25:51,534 --> 00:25:53,300
وترحلى

366
00:25:53,335 --> 00:25:56,671
أو لا ترحلى

367
00:25:56,705 --> 00:25:58,606
ما الذى حدث لكى بحق الجحيم يا ليندين؟

368
00:25:58,641 --> 00:25:59,908
ولماذا دائماً أنتى ترحلين؟

369
00:26:01,910 --> 00:26:02,910
لماذا لا يمكنك فقط أن تصمت

370
00:26:02,944 --> 00:26:04,277
وتأخذ بنصيحتك الخاصة بك؟

371
00:26:04,311 --> 00:26:07,748
نعم, ربما يجب أن أفعل

372
00:26:07,782 --> 00:26:11,952
نحن لا نبقى أبداً,وفى النهايه
نحن نخسر جميع من حولنا

373
00:26:17,858 --> 00:26:21,027
أنا لن أحاول و أقوم بتقبيلك
 مره آخرى يا ليندين

374
00:26:21,061 --> 00:26:24,363
أستمرى بحٍلمك

375
00:26:24,397 --> 00:26:27,934
أنتى تسمعينى؟ أنا لن أحاول
 و أقوم بتقبيلك مره آخرى يا ليندين

376
00:26:27,968 --> 00:26:32,004
لقد ضيعتى فرصتكى يا ليندين

377
00:26:36,976 --> 00:26:38,577
هيا لنذهب

378
00:26:43,182 --> 00:26:45,349
المحققه ليندين

379
00:26:45,384 --> 00:26:47,351
نعم سيدى, ما زلت هنا بالسجن

380
00:26:54,525 --> 00:26:57,227
أنا أتفهم ذلك, سيدى

381
00:26:57,261 --> 00:26:59,730
أنا أقدر وقتك

382
00:26:59,764 --> 00:27:01,799
وآخذك بالأعتبار وقف التنفيذ

383
00:27:01,833 --> 00:27:03,533
سأحرص أن أعلمه بذلك

384
00:27:41,863 --> 00:27:43,730
هل مازلتى هنا؟

385
00:27:43,765 --> 00:27:46,232
نعم, لأجل أدريان, وليس لك

386
00:27:46,267 --> 00:27:48,901
مم, هذا لطيف

387
00:27:48,936 --> 00:27:51,204
لأنهم سوف يقتلونى

388
00:27:51,238 --> 00:27:57,677
فى خلال ساعه و 56 دقيقه و 9 ثوانى

389
00:28:02,449 --> 00:28:04,283
أنا أسفه

390
00:28:26,138 --> 00:28:28,406
لقد كانت محاوله لطيفه, بالرغم من ذلك

391
00:28:34,445 --> 00:28:37,347
لماذا كنت بالشقه هذه الليله؟

392
00:28:37,382 --> 00:28:39,949
لماذا لا يمكنك فقط أن تخبرنى؟

393
00:28:43,021 --> 00:28:44,921
ربما يمكن أن تكون قدر رأيت شئ

394
00:28:44,955 --> 00:28:47,491
ربما يمكن أن تكون قدر رأيت شئ
يمكنه أقاذ حياتك

395
00:28:47,525 --> 00:28:49,291
ساعدنى

396
00:28:51,928 --> 00:28:57,033
إذا لم تكن من قتلها
فما الذى تخفيه؟

397
00:28:57,067 --> 00:29:00,069
لما لا يمكنك فقط إخبارى

398
00:29:00,103 --> 00:29:03,305
هل تعرفين كيف ينظر طفلك إليكى

399
00:29:03,340 --> 00:29:07,442
قبل أن يتم أفساده, وضربه كل يوم

400
00:29:07,476 --> 00:29:09,744
ويتم دفعه, وينٌادى بألفاظ سيئه؟

401
00:29:09,778 --> 00:29:11,812
..هل تعرفين
هل تعرفين هذه النظره؟

402
00:29:11,847 --> 00:29:13,648
عندما كانوا لا يزالوا يعتقدوا
أن العالم كبير

403
00:29:13,682 --> 00:29:18,353
وأن حياتهم من الممكن
أنت تكون كبيره, أيضاً

404
00:29:19,922 --> 00:29:22,789
...أنا أعرف

405
00:29:22,823 --> 00:29:25,859
لأنى كنت مثل هذا من قبل

406
00:29:25,893 --> 00:29:28,929
وأردت هذا من أجل أبنى

407
00:29:28,963 --> 00:29:31,398
لقد عدت لكى تأخذ أدريان

408
00:29:39,639 --> 00:29:42,175
أنا فقط رحلت بعيداً
عن كل هذا

409
00:29:42,209 --> 00:29:46,879
لقد رحلت بعيداً
ولكنى عٌدت من أجل أبنى

410
00:29:46,913 --> 00:29:48,847
فلترى, أنه بحاجه إليا

411
00:29:48,882 --> 00:29:52,084
يا إلهى, كان يمكننى أن أرحل بعيداً
ولكنى قد عٌدت

412
00:29:52,118 --> 00:29:55,120
لقد كنت..لقد كنت أريد أن أخذه معى

413
00:29:57,623 --> 00:30:01,326
الأشياء كان من الممكن أن تختلف

414
00:30:01,360 --> 00:30:03,962
...ولكن

415
00:30:03,996 --> 00:30:06,565
لقد عٌدت هناك
وهى كانت ممدده على الأرض

416
00:30:06,599 --> 00:30:09,733
يا إلهى

417
00:30:09,767 --> 00:30:14,505
وقد عرفت أنه
...لا شئ يمكن

418
00:30:16,141 --> 00:30:20,077
راى

419
00:30:20,112 --> 00:30:23,581
أدريان بالخارج هنا
لقد كان بأنتظارك

420
00:30:23,615 --> 00:30:25,215
حسناً

421
00:30:27,184 --> 00:30:30,920
...لا ترحل

422
00:30:30,954 --> 00:30:33,756
بدون أن تدعه يراك
ولكى يعرفك

423
00:30:33,790 --> 00:30:35,425
سيحمل هذا طوال حياته

424
00:30:35,459 --> 00:30:37,427
فى كل مره ينظر بها فى المرآه

425
00:30:37,461 --> 00:30:39,061
لأجزاء المكسوره بداخلك

426
00:30:39,096 --> 00:30:42,063
لأنك لم تدعه يرى أفضل ما بداخلك

427
00:30:47,270 --> 00:30:51,473
أنا أعرف كيف يبدوا الأمر
عندما لا يكون لديك هذا

428
00:30:54,710 --> 00:30:59,847
أنه بأنتظارك
أرجوك

429
00:31:30,043 --> 00:31:31,943
يجب عليا أن أنظف حذائى

430
00:31:31,978 --> 00:31:33,945
أدريان, أنا لا أعتقد
أنه لدينا الوقت لهذا

431
00:31:33,980 --> 00:31:35,614
والدك ينتظرك

432
00:31:45,023 --> 00:31:48,526
قم بخلع حذائك لكى ننظفه

433
00:31:48,561 --> 00:31:49,760
شعرى يبدو كالقمامه

434
00:31:55,133 --> 00:31:57,502
أنه يبدو جيداً, هو لن يهتم بذلك

435
00:32:02,740 --> 00:32:05,209
أنت بحاجه لهلام للشعر أو شئ كهذا

436
00:32:05,243 --> 00:32:07,344
أنه لن يثبت بهذه الطريقه

437
00:32:07,378 --> 00:32:09,979
أنت تبدو
 "مثل "دنيس والمخبول
(دنيس والمخبول: هو فيلم تم أنتاجه عام 1993)

438
00:32:27,163 --> 00:32:30,132
نعم

439
00:32:30,166 --> 00:32:33,067
هذا جيد

440
00:32:33,102 --> 00:32:35,770
هذا ما أتحدث عنه
أيها الرجل الصغير

441
00:32:39,475 --> 00:32:45,179
هو..هو لن ينظر إلى قميصك يا راى

442
00:32:45,214 --> 00:32:46,914
أنت تبدو جيداً

443
00:32:46,949 --> 00:32:51,352
صحيح؟ أنتى الآخرى لا تبدى سيئه

444
00:32:56,057 --> 00:32:59,025
أنتى تعرفين, لقد بنيت له بيت شجره

445
00:32:59,060 --> 00:33:00,561
عندما خرجت من السجن

446
00:33:00,595 --> 00:33:02,996
هو فقط قد تخطى سن السادسه

447
00:33:08,469 --> 00:33:10,637
ليس هناك أشجار بالمدينه

448
00:33:10,671 --> 00:33:13,740
كان علينا أن نذهب إلى الحديقة
حتى يتمكن من اللعب

449
00:33:13,774 --> 00:33:16,409
يجب على الأطفال 
أن يتمكنوا من اللعب

450
00:33:16,443 --> 00:33:18,077
نعم, يجب ذلك

451
00:33:20,380 --> 00:33:24,783
لقد أحب بيت الشجره هذا

452
00:33:27,654 --> 00:33:30,989
أنتى تعرفين هذه الأشجار 
خسروا أوراقهم سريعاً

453
00:33:31,023 --> 00:33:32,957
مثل كل شئ يمر سريعاً

454
00:33:36,228 --> 00:33:37,995
هل تعتقدين أنه سيؤلمنى

455
00:33:38,029 --> 00:33:40,230
لا

456
00:33:42,167 --> 00:33:43,934
وما زالت هناك فرصه

457
00:33:43,968 --> 00:33:46,771
المحافظ يمكنه منح مهلة دائما

458
00:33:51,777 --> 00:33:56,245
أنا أعرف أنكى فعلتى
 ما بوسعٍك من أجلى

459
00:33:56,280 --> 00:33:57,814
شكراً لكى

460
00:34:00,851 --> 00:34:03,019
ما الذى يجب أن أقوله له

461
00:34:05,456 --> 00:34:06,989
أنا لا أعرف

462
00:34:07,024 --> 00:34:10,859
كل شئ

463
00:34:34,049 --> 00:34:35,350
أنهض أيها السجين, لنذهب

464
00:34:35,384 --> 00:34:37,385
أنتظر لديا زياره مع أبنى

465
00:34:37,419 --> 00:34:39,153
ساعات الزياره أنتهت
أسف

466
00:34:39,187 --> 00:34:40,420
ماذا؟ لا

467
00:34:40,455 --> 00:34:41,955
المبادئ التوجيهية للدولة توضح

468
00:34:41,989 --> 00:34:43,390
بأن كل الزيارات يتم إلغائها

469
00:34:43,424 --> 00:34:47,594
قبل ساعه من الأعدام
فى تمام الساعه الخامسه

470
00:34:47,628 --> 00:34:49,396
لقد كنا ننتظر نصف ساعه

471
00:34:49,430 --> 00:34:51,130
أنه ليس خطأه
أن الأمر أستغرق كل هذا

472
00:34:51,165 --> 00:34:53,299
...المبادئ التوجيهية للدولة التى -
لدى الحق فى رؤيته -

473
00:34:53,334 --> 00:34:54,901
أنا أريد التحدث مع مشرفك -
أبتعد عنى -

474
00:34:54,935 --> 00:34:57,455
هذا لا يٌصدق -
سأحضر لك رقمه -

475
00:34:57,573 --> 00:34:59,052
أرجوك
أرجوك لا تقاومهم يا راى

476
00:34:59,155 --> 00:35:00,206
خذه إلى زنزانته -
سأقتلك! سأقتلكم جميعاً -

477
00:35:00,241 --> 00:35:01,207
راى, لا تفعل
لا تفعل.. لا تقاومهم

478
00:35:01,242 --> 00:35:02,641
فقط إذهب معهم -
سأقتلك -

479
00:35:02,676 --> 00:35:04,577
أرجوك, أبنه خارج هذا الباب

480
00:35:04,611 --> 00:35:07,280
!أرجوك لا تفعل ذلك
!أرجوك لا تفعل ذلك

481
00:35:07,314 --> 00:35:09,815
يمكنه سماعك
أدريان..أدريان يمكنه سماعك

482
00:35:09,850 --> 00:35:11,450
سأقتلك -
أرجوك لا تفعل ذلك -

483
00:35:11,485 --> 00:35:13,618
أبنه خارج الغرفه هنا -
سأقوم بقتلك -

484
00:35:13,652 --> 00:35:16,221
أرجوك لا تفعل هذا -
سأقتلك .. سأقتلك -

485
00:35:16,256 --> 00:35:18,790
راى, أستمع إليا. يمكنه سماعك -
!سأقتلك -

486
00:35:18,824 --> 00:35:21,894
يمكنه سماعك
أدريان يمكنه سماعك

487
00:35:21,928 --> 00:35:24,729
لم يكن يجب عليك أحضاره لهنا

488
00:35:24,764 --> 00:35:26,265
فكر فى الأشجار التى بخارج زنزانتك

489
00:35:26,299 --> 00:35:28,000
انهم هناك. انهم هناك
انهم هناك دائماً

490
00:35:28,034 --> 00:35:29,066
كل ما عليك فعله هو أن تنظر

491
00:35:29,101 --> 00:35:30,801
فقط أنظر خارج نافذتك يا راى

492
00:35:30,835 --> 00:35:32,836
أنظر خارج نافذتك
وسوف تراهم

493
00:35:32,871 --> 00:35:35,172
 أنظر خارج نافذتك يا راى
وسوف تراهم

494
00:35:35,207 --> 00:35:36,840
أبعد يديك عنى

495
00:35:42,381 --> 00:35:44,348
سأتحدث مع المدعى العام بنفسى

496
00:35:44,383 --> 00:35:46,182
ليندين -
أنه خطأ, وانت تعرف ذلك -

497
00:35:46,217 --> 00:35:48,718
وانت لا تستطيع منعه من رؤيه أبنه

498
00:35:48,752 --> 00:35:50,086
مهلا, أخفضى صوتك يا ليندين

499
00:35:50,121 --> 00:35:51,955
أنا لا يهمنى ما هى اللوائح

500
00:35:51,989 --> 00:35:54,490
أنه بأنتظار رؤيته
طوال اليوم! لا يمكنك فعل هذا

501
00:35:54,525 --> 00:35:55,725
..مالذى
ما الذى تفعلينه؟

502
00:35:55,759 --> 00:35:56,592
لقد أنتهى الأمر

503
00:35:56,627 --> 00:35:57,794
ماذا؟

504
00:36:00,497 --> 00:36:01,964
لقد أنتهى الأمر

505
00:36:02,032 --> 00:36:04,400
..هو

506
00:36:44,016 --> 00:36:46,785
لنذهب يا سيوارد

507
00:36:46,819 --> 00:36:48,754
تحرك, هيا

508
00:37:01,299 --> 00:37:02,800
هيا

509
00:37:21,819 --> 00:37:23,453
!تحرك

510
00:37:23,487 --> 00:37:25,955
هيا, قدماً واحده تلو الآخرى

511
00:37:25,989 --> 00:37:28,590
فقط أستمر فى السير
هيا, خطوه تلو الخطوه

512
00:37:28,625 --> 00:37:30,592
تستطيع فعل ذلك
هيا, تحرك معى

513
00:37:30,927 --> 00:37:33,394
اللعنه يا سيوارد

514
00:37:33,429 --> 00:37:36,031
قف على قدميك وتوقف عن
البكاء كالعاهره الصغيره

515
00:37:36,065 --> 00:37:37,432
سأضعك على هذا اللوح

516
00:37:37,466 --> 00:37:38,466
هل هذا ما تريده؟

517
00:37:38,500 --> 00:37:40,301
قف وكن رجلاً

518
00:37:40,336 --> 00:37:41,770
!قم بالسير

519
00:37:57,494 --> 00:37:59,553
أوقفه هنا
أمسكه

520
00:39:25,935 --> 00:39:30,538
اسمحوا لي أن أذكركم بأنه
لا يٌسمح بالتصوير

521
00:39:30,572 --> 00:39:34,309
وأنتم بحاجة للحفاظ على
الهدوء أثناء التنفيذ

522
00:39:34,343 --> 00:39:37,077
لن يكون هناك دخول
أو خروج

523
00:39:37,111 --> 00:39:38,745
حتى يتم الأنتهاء

524
00:39:38,779 --> 00:39:40,914
بناءاً على تصريح الوفاه

525
00:39:40,949 --> 00:39:43,116
سيتم أصطحابك للخارج لغرفه الأنتظار

526
00:39:43,151 --> 00:39:44,484
لكى تجمعوا متعلقاتكم

527
00:39:46,855 --> 00:39:48,722
راى سيوارد

528
00:39:48,756 --> 00:39:50,757
لقد تم إيجادك مذنباً

529
00:39:50,791 --> 00:39:52,424
من قٍبل هيئة المحلفين

530
00:39:52,459 --> 00:39:54,760
بجريمه القتل العمد من الدرجه الأولى

531
00:39:54,794 --> 00:39:56,362
لتريشا آن سيوارد

532
00:39:56,396 --> 00:40:00,132
لقد تم تفويضى بموجب القانون
لتنفيذ الحكم على المتهم بعقوبه الموت

533
00:40:00,167 --> 00:40:02,835
ليتم تنفيذ أعدامك
في هذا الوقت

534
00:40:02,870 --> 00:40:05,304
هل ترغب
 بالأدلاء ببيان ختامي

535
00:40:05,339 --> 00:40:06,873
 هل ترغب بالأدلاء 
 " ببيان الختامي سيد "سيوارد

536
00:40:10,609 --> 00:40:13,778
"سيد "سيوارد
هل لديك ببيان ختامي؟

537
00:40:16,315 --> 00:40:19,985
شريحه لحم "ساليسبرى" ليست شريحه لحم

538
00:40:20,019 --> 00:40:22,720
أنها لحم مفروم

539
00:40:23,856 --> 00:40:27,124
لنبدأ العرض يا آمر السجن

540
00:40:32,730 --> 00:40:34,698
الآن سيتم التنفيذ

541
00:40:59,989 --> 00:41:02,490
قم بالتنفيذ

542
00:42:17,195 --> 00:42:19,096
لا

543
00:42:22,000 --> 00:42:49,000
"Samir@EGY" ترجمه
 أتمنى أن تكونوا قد أستمتعتم بالمشاهده