﻿1
00:00:08,030 --> 00:00:11,860
هذه سيارة شرطة هولندية
بورش 356 من عام 1966

2
00:00:12,030 --> 00:00:15,060
بمحرك أربعة أسطوانات بقوة 95 حصاناً

3
00:00:15,230 --> 00:00:22,513
لا أعلم لماذا احتاجت الشرطة الهولندية في
الستينات لسيارات بورش مكشوفة لأداء عملهم

4
00:00:22,859 --> 00:00:24,255
لكنني أحب هذه السيارة

5
00:00:26,500 --> 00:00:28,200
مرحباً, ماذا تفعل؟

6
00:00:28,400 --> 00:00:30,300
لا شيء. هل تود ان نفعل شيئاً؟

7
00:00:30,500 --> 00:00:33,200
طبعاً, مارأيك في احتساء القهوة؟ -
قهوة, أنا معك -

8
00:00:33,360 --> 00:00:35,560
هل ستعرج عليّ؟ -
سأعرج عليك -

9
00:00:39,615 --> 00:00:41,814
مرحباً, انا (جيري ساينفلد), و هذا برنامج

10
00:00:41,840 --> 00:00:42,651
كوميديون

11
00:00:42,651 --> 00:00:43,340
كوميديون
سيارات

12
00:00:43,366 --> 00:00:44,261
كوميديون
سيارات
وقهوة

13
00:00:45,860 --> 00:00:47,660
(ضيفي اليوم هو (باري ماردر

14
00:00:47,860 --> 00:00:50,060
باري) كوميديان, و هو من أعز أصدقائي)

15
00:00:50,230 --> 00:00:53,300
ومؤلف سلسلة ناجحة جداً من
الكتب الكوميدية التي تدعى

16
00:00:53,460 --> 00:00:56,000
"رسائل من مجنون"
(تحت إسم (تيد إل نانسي

17
00:01:06,260 --> 00:01:09,630
هذا نصف الحزام -
نصف حزام أمان؟ هذا هو أقصاه؟ -

18
00:01:10,730 --> 00:01:12,930
النصف الأخر على يمينك

19
00:01:13,500 --> 00:01:15,700
لا أظن أن هذا الحزام سيصل

20
00:01:16,130 --> 00:01:18,300
لدينا أداة تمديد -
أين الأداة؟ -

21
00:01:18,630 --> 00:01:20,600
أنا أمزح و حسب -
لا توجد أداة تمديد -

22
00:01:20,760 --> 00:01:22,100
هل تظن أن هذه طيارة؟

23
00:01:22,260 --> 00:01:23,800
...في أي سنة -
1966 -

24
00:01:24,000 --> 00:01:27,030
تزايد وزن الناس منذ 1966 لدرجة
أن حزام الأمان قصير جداً

25
00:01:27,230 --> 00:01:30,660
وهذا الحزام من 1966 ليس
سوى حزام كرسيّ أطفال الآن

26
00:01:30,830 --> 00:01:32,830
كانت هناك بدانة في الستينات

27
00:01:33,030 --> 00:01:34,700
لطالما كان هناك بدناء

28
00:01:35,360 --> 00:01:37,630
قد أكون أثقل من هذه السيارة بـ8 باوندات

29
00:01:39,300 --> 00:01:41,330
"لا أعلم أين يوجد نفق "لينكون

30
00:01:41,402 --> 00:01:44,101
أعجبتني فكرة تكريمه بتسمية نفق -
و وجهه على قطعة نقدية معدنية -

31
00:01:44,160 --> 00:01:46,500
هذا شخص قتل برصاصة في
رأسه, لنسمّ نفقاً بإسمه

32
00:01:46,700 --> 00:01:49,760
النفق مشابه لرصاصة في الرأس

33
00:01:49,960 --> 00:01:51,300
أسطوانيّ الشكل

34
00:01:51,500 --> 00:01:52,900
إنه حفرة طويلة

35
00:01:53,060 --> 00:01:56,130
أضمن لك أن لا أحد من عائلة
لينكون" وافق على ذلك"

36
00:01:56,700 --> 00:01:58,030
النفق؟ -
لا -

37
00:01:58,830 --> 00:02:01,130
لكان تعبيرهم الوجهيّ هكذا

38
00:02:10,860 --> 00:02:13,130
إتجه إلى الطريق 3, غرباً -
حسناً -

39
00:02:13,300 --> 00:02:15,230
الطريق 17, شمالاً -
حسناً -

40
00:02:15,400 --> 00:02:19,060
ثم بعد 8 أميال -
لا أحد يقرأ الإتجاهات كلها دفعة واحدة -

41
00:02:19,260 --> 00:02:21,030
تقرأهم عند اقترابنا منهم

42
00:02:21,200 --> 00:02:23,130
لا أحد؟ اذا ها قد فعلتها أنا -
لا -

43
00:02:23,500 --> 00:02:26,460
أأنت في مزاج للقهوة؟ -
أود أن أحتسي قدح قهوة -

44
00:02:29,500 --> 00:02:32,260
الطريق 3 غرباً
الطريق 17 شمالاً

45
00:02:32,460 --> 00:02:34,200
حسناً, هذا يكفي

46
00:02:39,060 --> 00:02:41,800
أنت تعرفني, و تعرف نفسك

47
00:02:41,960 --> 00:02:45,530
أيّ واحد من بيننا أنا وأنت أسوء
عندما يكون في مزاج سيء؟

48
00:02:45,700 --> 00:02:50,060
أنت أو أنا؟ أظن انت -
كنت سأقول انت -

49
00:02:54,330 --> 00:02:56,300
تعجبني عندما تضع قدمك على المكابح

50
00:02:56,460 --> 00:03:00,160
ليس لديّ حزام أمان و أنا على
متن فخ مميت من عام 1966

51
00:03:01,700 --> 00:03:05,160
مع حاجب ريح لا يعمل
و رجل في مزاج سيء

52
00:03:09,660 --> 00:03:12,600
(لنقل أنك صديق لـ(روب لو

53
00:03:12,760 --> 00:03:14,760
"وأنت في متجر "لو

54
00:03:14,930 --> 00:03:16,560
(وأردت أن تزور (روب لو

55
00:03:16,730 --> 00:03:19,200
<font color="#ffff00">"نفس الجملة تعني: سأسرق متجر "لو</font>

56
00:03:16,730 --> 00:03:19,200
"(ثم قلت, "سأذهب عند (روب لو

57
00:03:19,760 --> 00:03:21,700
ولماذا قد تقول ذلك في متجر "لو"؟

58
00:03:21,860 --> 00:03:28,230
أحب المزحة, لكن لا أفهم ما الذي يجعل أي
"احد يقول أنه سيزور شخصاً ما وسط متجر "لو

59
00:03:28,400 --> 00:03:30,979
بحلول هذا الوقت أكون قد
طردتك من بين الجمهور

60
00:03:31,060 --> 00:03:34,160
,سيدي, إنه عرض كوميديّ
دع الأخرين يستمتعون به

61
00:03:58,130 --> 00:04:00,730
شكراً لك -
أود قدحاً من القهوة الآن -

62
00:04:05,500 --> 00:04:07,100
يعجبني عندما يقوم الناس بهذه الحركة

63
00:04:07,300 --> 00:04:10,160
لدي نكتة حول ذلك -
ما هي؟ -

64
00:04:10,360 --> 00:04:14,800
القهوة تعيش حياتين, حياة في
الكأس و حياة في جسد الانسان

65
00:04:16,930 --> 00:04:18,300
وماهي تتمة النكتة؟

66
00:04:18,460 --> 00:04:20,730
لست هنا لأؤدي لك عرضاً كوميدياً

67
00:04:25,030 --> 00:04:27,130
القهوة هنا جيدة

68
00:04:29,330 --> 00:04:31,430
لا فرصة لذلك السندويتش
في النجاة, أليس كذلك؟

69
00:04:31,600 --> 00:04:33,500
أنت أشبه برجل خرج لتوّه
من السجن ويرافق امرأة

70
00:04:33,660 --> 00:04:35,160
غير معقول -
حقاً؟ -

71
00:04:35,360 --> 00:04:38,960
خذ قضمة -
وماذا قد يوجد فيه ولم يسبق لي أن ذقته؟ -

72
00:04:39,160 --> 00:04:43,130
لماذا لا يزال الناس يعرضون قضمة ؟ -
لا أعلم, هذا سؤال جيد -

73
00:04:43,300 --> 00:04:45,730
لماذا ينزعج الناس عندما ترفض القضمة؟

74
00:04:45,930 --> 00:04:47,900
لنقل أنك في وضعية أكلي بشر

75
00:04:48,460 --> 00:04:50,430
أنت في أفريقيا, 1940

76
00:04:50,630 --> 00:04:52,730
هل قلت "مسؤول" أم "أكل لحوم"؟ -
أكل لحوم بشر -

77
00:04:52,900 --> 00:04:56,330
"و يقول لك الزعيم "تفضل
...فتقول له

78
00:04:56,530 --> 00:05:00,200
طبعاً عندما تكون وسط أكلي لحوم
البشر, يجب أن تكون مؤدباً

79
00:05:00,360 --> 00:05:02,700
أتظن ذلك؟ -
لا تريد أن تُهين أكل لحوم بشر -

80
00:05:02,860 --> 00:05:05,060
هذا عنوان كتاب من الستينات

81
00:05:14,260 --> 00:05:18,260
أعجبني ذلك اليابانيّ الذي يأكل النقانق
حوالي 84 قطعة من النقانق في 8 دقائق

82
00:05:18,430 --> 00:05:21,230
(كوباياشي)
لم يعد البطل

83
00:05:21,400 --> 00:05:23,330
ألم يقومو بحظره؟ -
أجل, قامو بحظره -

84
00:05:23,500 --> 00:05:26,460
كان هناك سوء تفاهم من نوع ما

85
00:05:27,660 --> 00:05:29,960
كثير من الناس يظنون ان ذلك مقرف

86
00:05:30,400 --> 00:05:33,300
مسألة غمس النقانق في الماء

87
00:05:33,500 --> 00:05:36,030
ذلك هو الجزء المقرف -
انه مثير للاشمئزاز -

88
00:05:36,200 --> 00:05:37,660
وماذا عن الجهاز الهضميّ؟

89
00:05:37,830 --> 00:05:41,760
لأنه سيكون مسدوداً بـ60 قطعة
من النقانق في ظرف 14 دقيقة

90
00:05:41,930 --> 00:05:44,260
لا نرى تتمة القصة تلك -
لا -

91
00:05:47,960 --> 00:05:50,200
هل يأتي (روبرت دي نيرو) إلى هنا؟

92
00:05:50,360 --> 00:05:53,100
لقد أتى. لكن ليس الأصليّ, هذا مزيف

93
00:05:53,300 --> 00:05:55,760
هل يقوم بهذه الحركة كثيراً

94
00:05:58,060 --> 00:06:01,230
هل ينال عملاً بصفته (روبرت دي نيرو)؟

95
00:06:01,400 --> 00:06:04,260
كثير من الناس يريدون (دي نيرو), فلا بد
انه يحصل على الكثير من العمل

96
00:06:04,430 --> 00:06:07,900
وأظنه يعرض تخفيضاً في الثمن نوعاً ما -
أريد مقارنة -

97
00:06:11,360 --> 00:06:12,700
سأذهب للحمام

98
00:06:13,130 --> 00:06:16,860
مثل ذلك المشهد في "العراب" عندما
تعود حاملاً مسدساً وتقتلني

99
00:06:21,230 --> 00:06:22,900
هل لديك أية فطائر حلوة يا سيدتي؟

100
00:06:23,060 --> 00:06:25,630
باري), لا تصرخ هكذا, هذه وقاحة) -
حقاً؟ -

101
00:06:25,800 --> 00:06:27,900
أجل -
وماذا تقترح علي أن أفعل؟ -

102
00:06:28,060 --> 00:06:31,300
أولاً, حاول ان تنال انتباهها بحركة كهذه

103
00:06:31,500 --> 00:06:33,700
"ثم تقول: "معذرة

104
00:06:33,860 --> 00:06:35,830
وبعد ذلك, عندما تحصل
على انتباه شخص ما

105
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
"لا تقول "هل لديك أية فطائر حلوة؟

106
00:06:39,160 --> 00:06:40,830
هذا شيء تهتف به في نادي تعري

107
00:06:42,230 --> 00:06:46,300
أو يمكنك أن تقول,
...جيري), إذا رأيت النادلة)"

108
00:06:46,460 --> 00:06:49,300
وصلت الرسالة -
مفهوم -

109
00:06:49,460 --> 00:06:53,060
ثم عندها يمكنك أن تقول
"ماذا عن بعض الفطائر الحلوة؟"

110
00:06:53,230 --> 00:06:56,060
ماذا يوجد لديكم كحلويات؟ -
لم تصل إلى هنا بعد -

111
00:06:56,260 --> 00:06:58,300
حسناً -
ماذا لديكم؟ -

112
00:07:01,460 --> 00:07:03,630
(شكراً لك يا (إيفا -
شكراً جزيلاً لكم -

113
00:07:05,430 --> 00:07:08,530
رجاء, أنا أصرّ -
سأتناول حبة أسبيرين وحسب -

114
00:07:15,030 --> 00:07:17,160
(وداعاً (إيفا -
وداعاً -

115
00:07:17,330 --> 00:07:19,430
كانت هذه واحدة من افضل
الوجبات التي تناولتها

116
00:07:19,600 --> 00:07:20,960
أشعر بسعادة غامرة

117
00:07:25,260 --> 00:07:27,460
هذا أكثر تحضّراً من النفق, أليس كذلك؟

118
00:07:27,630 --> 00:07:30,400
أجل -
من لا يفضل الجسر على النفق؟ -

119
00:07:30,560 --> 00:07:34,960
جرذان وخفافيش -
(هذا كتاب لـ(د. سوس -

120
00:07:35,330 --> 00:07:37,530
أعطيتك جواباً, أليس كذلك؟

121
00:07:37,730 --> 00:07:39,346
المجرمون الهاربون

122
00:07:39,372 --> 00:07:43,460
(أجل, و (أندي دوفريسني
"من "إصلاحية الشاوشنك

123
00:07:43,485 --> 00:07:45,985
:: Don The Kenitres ::

124
00:07:45,985 --> 00:07:48,485
<font color="#0080ff">Twitter:</font> @Morhac

125
00:07:48,485 --> 00:07:50,985
دليل التلفزيون العربي
www.TvGuideArabia.com