1
00:00:05,903 --> 00:00:07,936
من أنتم بحق الجحيم؟ -
من أنتم بحق الجحيم؟ -

2
00:00:07,988 --> 00:00:13,602
،إنه ينزف، يجب أن نعود، تعالي هنا
... اضغطي على ركبته، بقوة، بقوة

3
00:00:13,744 --> 00:00:18,003
!اضغطي، اضغطي -
... اخرجوا من مكانكم، بروية -

4
00:00:19,566 --> 00:00:21,290
ما الذي حدث له؟ -
.لقد تم عضه -

5
00:00:21,353 --> 00:00:25,645
عُض؟ -
.برفق، لا حاجة ليتأذى أحد -

6
00:00:25,824 --> 00:00:29,605
.أريدكِ أن تمسكي هذه، بأقصى قوة لديكِ -
... أجل، حسنًا -

7
00:00:29,867 --> 00:00:32,927
ألديكم أي معدات طبية؟ -
مهلاً، إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟ -

8
00:00:36,652 --> 00:00:40,153
من أنتم بحق الجحيم على أيِ؟ -
!لا يبدو كفريق نجدة -

9
00:00:40,295 --> 00:00:43,008
!إن كنتم تنتظروا النجدة، فلا تأملوا خيرًا

10
00:00:44,989 --> 00:00:49,714
... هيا، يجب أن نذهب ... أجل، هيا
... إنا بحاجة لمساعدة هنا

11
00:00:49,749 --> 00:00:53,235
.واحد، اثنان، ثلاثة، احمله -
!سحقًا -

12
00:00:53,270 --> 00:00:55,514
.(الباب يا (تي -
!أمجنون أنت؟ لا تفتح الباب -

13
00:00:55,549 --> 00:00:56,503
!إننا نسيطر على الوضع

14
00:01:02,622 --> 00:01:04,601
!(داريل)، (داريل)

15
00:01:08,460 --> 00:01:11,823
!لنذهب
!من هذا الطريق

16
00:01:49,688 --> 00:01:53,820
<b><font color="#F88017">‘‘الــمــوتــى الــســائــرون’’
الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 2
‘‘مــريــض’’</b>

17
00:01:56,495 --> 00:02:00,587
،من هذا الطريق، من هنا، كلا
... (كلا، تراجعوا ... (داريل

18
00:02:04,158 --> 00:02:07,097
... هيا، اذهبوا، اذهبوا

19
00:02:24,507 --> 00:02:28,436
!توقفوا، توقفوا -
!اتبعوا أضواء المصابيح -

20
00:02:28,471 --> 00:02:29,475
!هيا بنا

21
00:02:31,166 --> 00:02:33,214
!اذهبوا، هيا

22
00:02:41,207 --> 00:02:44,974
!برفق، إنه ينزف الكثير من الدماء -
... (افتحوا الباب، إنه (هارشيل -

23
00:02:45,208 --> 00:02:47,297
... كارل)، هيا) -
!رباه -

24
00:02:47,475 --> 00:02:53,104
.هيا، هيا ... للداخل
... ضعوه على الفراش

25
00:02:55,286 --> 00:02:56,379
.لقد تم عضه

26
00:02:56,414 --> 00:02:57,367
!رباه! سيتحول -
هل قطعت ساقه؟ -

27
00:02:57,516 --> 00:02:58,701
.أجل -
.لربما تمكنت من إيقاف العدوى -

28
00:02:59,303 --> 00:03:00,402
مستعدون؟ -
.حسنًا -

29
00:03:00,493 --> 00:03:02,304
.واحد، اثنان، ثلاثة

30
00:03:04,745 --> 00:03:06,947
.واحد، اثنان، ثلاثة -
!رباه -

31
00:03:11,115 --> 00:03:13,178
.أحتاج ضمادات -
!استخدمنا كل ما لدينا -

32
00:03:13,304 --> 00:03:16,260
.احضروا المزيد، أي شيء -
.كارل) اذهب وأحضر المناشف من جوار فراشي) -

33
00:03:16,295 --> 00:03:19,133
أسيموت؟ -
!كلا، سيكون على ما يرام

34
00:03:19,467 --> 00:03:22,289
أتعتقدين أن بوسعكِ جعل حالته تستقر؟ -
... يجب أن أبقي ساقه مرتفعة -

35
00:03:22,602 --> 00:03:25,289
!احضروا بعض الوسائد -
!لقد أغرق دمائه الشراشف -

36
00:03:25,386 --> 00:03:27,928
،ربما بكيّ الجرح يمكنكِ إيقاف النزيف
!يمكنني إشعال النيران

37
00:03:28,037 --> 00:03:30,071
!رباه! كلا، رجاءً ... لا تفعل هذا -
!كلا، قد تقتله الصدمة -

38
00:03:30,150 --> 00:03:34,295
!لن يوقف هذا الشرايين من النزيف
!يجب أن نضغط عليها وندعها تشفي وحدها

39
00:03:35,073 --> 00:03:35,896
!رباه

40
00:03:59,576 --> 00:04:05,811
.هذا كاف -
.(إذن القسم الثالث، هذا قسمي يا (غرينغو -

41
00:04:06,530 --> 00:04:09,876
.دعني أدخله -
!اليوم يوم سعدكم يا رفاق -

42
00:04:10,095 --> 00:04:12,540
،(لقد تم العفو عنكم من قبل ولاية (جورجيا
!لديكم مطلق الحرية في الرحيل

43
00:04:12,575 --> 00:04:15,267
ما الذي لديك بالداخل؟ -
.هذا ليس من شأنك -

44
00:04:15,302 --> 00:04:18,488
!لا تخبرني بما لا يخصني -
!اهدأ يا رجل -

45
00:04:18,956 --> 00:04:22,501
ساق الرجل في حالة سيئة، بجانب أننا أحرار
الآن، فلمَ لا نزال هنا؟

46
00:04:22,553 --> 00:04:25,170
.الرجل محق في كلامه -
.أجل، يجب أن اطمئن على زوجتي -

47
00:04:25,205 --> 00:04:28,900
مجموعة من المدنيين يقتحمون سجن ليس
... لهم شأن في التواجد به

48
00:04:29,418 --> 00:04:31,562
هذا جعلني أعتقد أنه ليس هناك مكان
!لنذهب إليه

49
00:04:31,736 --> 00:04:34,616
لمَ لا تذهب للتأكد من هذا؟ -
!لربما سنذهب الآن -

50
00:04:34,651 --> 00:04:36,836
!لن نرحل -
!ولن تدخلوا أيضًا -

51
00:04:37,583 --> 00:04:40,257
!إنه منزلي، وهذه قواعدي ... أذهب حيثما أشاء به -
!أجل، افعل هذا -

52
00:04:40,292 --> 00:04:43,738
ما كان هذا؟ -
... مساجين، ناجون -

53
00:04:43,764 --> 00:04:47,587
!لا بأس ... ليبق الجميع بمكانه -
!حسنًا -

54
00:04:50,244 --> 00:04:57,087
لا تتركه ... إن مات فيجب أن تتواجد في
... هذه الحالة

55
00:04:58,587 --> 00:05:01,705
أتعتقد أن بوسعك القيام بهذا؟
.ستكون (ماغي) هناك

56
00:05:02,068 --> 00:05:03,181
.سأتولى الأمر

57
00:05:03,390 --> 00:05:05,226
!يمكنني إحضار (تي) إلى هنا -
!سأتولى الأمر -

58
00:05:07,281 --> 00:05:08,026
!جيد

59
00:05:08,061 --> 00:05:10,167
!أنت تقول الهراء -
لمَ لا تحاول أن تخرسني؟ -

60
00:05:15,175 --> 00:05:20,981
!لا شيء لكم هنا -
لمَ لا تعود إلى جحرك؟ -

61
00:05:21,855 --> 00:05:24,384
كم عددكم بالداخل؟ -
!أكثر مما يمكنك القضاء عليهم -

62
00:05:26,029 --> 00:05:29,363
أسرقتم بنك أم ما شابه؟
لمَ لا تقطنون بمستشفى؟

63
00:05:36,244 --> 00:05:38,671
منذ متى وأنتم محبوسون بذاك المطعم؟

64
00:05:41,362 --> 00:05:42,829
.حوالي عشرة أشهر

65
00:05:45,467 --> 00:05:48,654
!لقد اندلعت الاضطرابات
!لم نرى شيء كهذا قط

66
00:05:48,680 --> 00:05:50,679
!إنه العصر القديم يا رجل

67
00:05:51,370 --> 00:05:54,617
سمعنا عن رجال يأكلون الموتى، والموتى
!يعودون إلى الحياة؟

68
00:05:54,822 --> 00:05:55,587
!أمور جنونية

69
00:05:56,409 --> 00:05:59,981
،أحد الحراس أخذنا وحبسنا في المطعم
... وأخبرنا أن نبق بمكاننا

70
00:06:00,016 --> 00:06:01,801
!ألق ليّ بهذا المسدس، وقال أنه سيعود

71
00:06:02,010 --> 00:06:04,430
.أجل، وقد كان هذا قبل 292 يومًا

72
00:06:04,465 --> 00:06:06,486
... وفقًا لحساباتي كانوا 294 يومــ -
!اصمت -

73
00:06:07,820 --> 00:06:11,550
كنا نعتقد أن الجيش أو الحرس الجمهوري
!قد يظهر بحلول هذا الوقت

74
00:06:12,234 --> 00:06:15,147
.ليس هناك جيش -
ما الذي تعنيه؟ -

75
00:06:16,093 --> 00:06:21,656
،ليس هناك حكومة، ولا مستشفيات، ولا شرطة
!لقد قضي هذا الزمن

76
00:06:23,780 --> 00:06:26,650
أهذا حقيقي؟ -
.أجل -

77
00:06:30,008 --> 00:06:35,979
ماذا عن أمي؟ -
وأطفالي؟ وزوجتي؟ -

78
00:06:36,466 --> 00:06:41,584
ألديكم هاتف خلويّ أو شيء ما لأتصل بعائلتي؟ -
تعجزون عن الفهم، صحيح؟ -

79
00:06:41,713 --> 00:06:44,523
... لا هواتف، ولا حواسب

80
00:06:47,169 --> 00:06:52,639
!مما رأينا فنصف البشر قد ماتوا على الأقل
!وغالبًا أكثر من هذا

81
00:06:58,844 --> 00:07:01,636
!هذا محال -
!لترى هذا بنفسك -

82
00:07:21,086 --> 00:07:23,161
!سحقًا! ياله من شعور جميل بأشعة الشمس

83
00:07:24,364 --> 00:07:27,462
!رباه
!إنهم موتى جميعًا

84
00:07:28,652 --> 00:07:31,121
!لم أعتقد يومًا إني سأسعد برؤية هذه السياج

85
00:07:35,742 --> 00:07:38,884
لم تخبرونا قط، كيف دخلتم السجن من البداية؟

86
00:07:39,745 --> 00:07:45,444
!قطعنا السياج هناك بجانب برج الحراسة -
بهذه السهولة؟ -

87
00:07:45,932 --> 00:07:49,227
.طالما لديك الإرادة فستحقق ما تصبو إليه -
!هذا سهل القول عليك -

88
00:07:52,210 --> 00:07:57,250
إذن ما هذا؟ مرض؟ -
!أجل، وكلنا مصابون بالعدوى -

89
00:07:58,428 --> 00:08:01,934
ما الذي تعنيه مصابون بالعدوى؟
كمرض (الإيدز) أو ما شابه؟

90
00:08:02,053 --> 00:08:07,503
إن قتلتك، أطلقت عليك سهم في
!صدرك، فستعود كأحد تلك الأشياء

91
00:08:08,603 --> 00:08:10,325
!سيحدث هذا لكل فرد فينا

92
00:08:13,327 --> 00:08:16,878
من المحال أن يكون طاقم (روبن هود) ذاك
!المسئول عن قتل كل هؤلاء

93
00:08:17,051 --> 00:08:18,601
!لابد وأن هنا حوالي خمسون جثة

94
00:08:21,648 --> 00:08:25,080
من أين أتيت؟ -
.(أطلانطا) -

95
00:08:27,918 --> 00:08:31,607
وإلى أين أنت متجه؟ -
!في الوقت الحالي، لن نرحل -

96
00:08:39,359 --> 00:08:42,646
أعتقد أن بوسعك أخذ تلك البقعة هناك
!بقرب الماء، يفترض أن تكون مريحة

97
00:08:43,735 --> 00:08:46,585
!إننا نستخدم هذا الحقل لزرع المحاصيل -
!نأمل في أن تنقل معداتك -

98
00:08:46,620 --> 00:08:51,042
لن يكون هذا ضروريّ، لقد قتلنا هؤلاء
!السائرون، هذا السجن ملك لنا

99
00:08:51,248 --> 00:08:54,363
!تمهل يا راعي البقر -
!لقد كسرت قفل بابنا -

100
00:08:56,148 --> 00:09:01,031
!إن كنتم ترغبون فيمكننا إحضار قفل جديد -
!هذا سجننا، كنا هنا أولاً -

101
00:09:01,311 --> 00:09:07,953
،متروكون في غرفة مغلقة! لقد أخذناه
!وحررناكم، إنه ملكنا، فقد نزفنا الدماء لهذا

102
00:09:08,342 --> 00:09:11,482
.سنعود إلى قسم زنزاناتنا -
!يجب عليك أن تجد غيره -

103
00:09:11,517 --> 00:09:14,439
إنه ليّ، لازال لديّ متعلقات شخصية به، هكذا
!يكون هو ملك ليّ بالفعل

104
00:09:15,257 --> 00:09:20,173
!لنحاول أن نجد حلاً ليربح الجميع -
!لا أرى حدوث هذا -

105
00:09:20,934 --> 00:09:26,025
!ولا أنا كذلك -
!لن أعود لذاك المطعم لدقيقة -

106
00:09:27,243 --> 00:09:33,124
.هناك أقسام زنزانات أخرى -
!يمكنكم الرحيل، لتجربوا حظكم على الطريق -

107
00:09:42,998 --> 00:09:47,030
إن كان بوسع هؤلاء الجبناء الثلاثة فعل هذا
.فعلى الأقل يمكننا السيطرة على قسم زنزانات آخر

108
00:09:47,247 --> 00:09:52,643
بأي شيء؟ -
أطلانطا) هنا سيمنحنا أسلحة حقيقية، صحيح يا زعيم؟) -

109
00:09:54,728 --> 00:10:00,162
كم مخزون ذاك المطعم؟ لابد وأن به الكثير
!من الطعام ليبق خمسة أشخاص أحياء لما يقارب عام

110
00:10:00,220 --> 00:10:05,209
!من المؤكد أن ليس هناك منهم من هو جائع -
!لم يبق إلا القليل -

111
00:10:05,595 --> 00:10:10,951
سنأخذ نصفه، وفي المقابل سنساعدكم
.في تفريغ قسم زنزانات لكم

112
00:10:10,986 --> 00:10:16,498
!ألم تسمعه؟ لم يبق إلا القليل -
!لابد وأن طعامكم أكثر من خياراتكم -

113
00:10:18,314 --> 00:10:23,635
إن وافقتم، فسنساعدكم، سنفرغ قسم
!الزنزانات لكم، ثم يمكنكم أن تحظو به

114
00:10:26,171 --> 00:10:29,087
.حسنًا -
... حسنًا، لنكن واضحين -

115
00:10:30,349 --> 00:10:35,798
،إن رأيناك هنا بالخارج بأي مكان قرب جماعتنا
... إن حتى اشتممت رائحتك

116
00:10:35,853 --> 00:10:37,193
!فسأقتلك

117
00:10:42,467 --> 00:10:43,276
.اتفقنا

118
00:10:47,490 --> 00:10:51,702
يجب أن يتوقف النزيف في النهاية، صحيح؟ -
.لقد أصبح أقل بالفعل -

119
00:10:56,910 --> 00:10:59,246
... إن كان بوسعنا إنقاذه -
!حينما يتم إنقاذه -

120
00:11:00,832 --> 00:11:01,986
.فسنحتاج لعكازات

121
00:11:03,653 --> 00:11:08,860
حاليًا يمكننا استخدام بعض المضادات الحيوية
... ومضادات الألم، وبعض الشاش المعقم

122
00:11:09,170 --> 00:11:12,166
.لابد وأنه يوجد هنا صيدلية -
.إن كانت هناك صيدلية، فسنجدها -

123
00:11:13,436 --> 00:11:20,048
!لابد وأنكِ قلقة للغاية حيال ولادة الطفل -
انظري إليّ، أأبدو قلقة لكِ؟ -

124
00:11:22,173 --> 00:11:25,985
!تبدين مقززة -
!كذلك أنتِ -

125
00:11:28,789 --> 00:11:30,202
.سنعبر هذه المحنة

126
00:11:33,223 --> 00:11:34,500
.المخزن في الخلف

127
00:11:38,256 --> 00:11:43,554
ألم تحاولوا مغادرة المكان قط؟ -
... أجل، لقد حاولنا نزع الأبواب -

128
00:11:43,953 --> 00:11:48,897
ولكن إن أحدثت أي ضوضاء هنا، فسيصطف أولئك
.الملاعين خارج الباب يزمجرون، ويحاولون الدخول

129
00:11:49,527 --> 00:11:53,904
.والنافذة عليها قضبان لا يمكن لذاك الضخم عبورها -
... إن كانت أكبر من 5 بوصات في 8 بوصات -

130
00:11:53,989 --> 00:11:58,513
ما كنت لتجدني أشتكي! أقضي 15 عام، قدمي
!اليسرى لا تكفيها أحد تلك الفرائش حتى

131
00:11:59,101 --> 00:12:03,076
أجل، إنهم لا يطلقون عليه اسم (تيني) الضخم هباءً -
أأكتفيتم من السخرية من بعضكم البعض؟ -

132
00:12:03,518 --> 00:12:04,631
!مللت الانتظار هنا

133
00:12:32,216 --> 00:12:34,582
هذا ما تدعوه بالقليل من الطعام؟ -
!إنه ينتهي بسرعة -

134
00:12:35,871 --> 00:12:40,778
... (يمكنك الحصول على حقيبة ذرة وبعض (التونة -
!لقد قلنا النصف، هكذا هو الاتفاق -

135
00:12:42,234 --> 00:12:44,329
ماذا هنا؟ -
!لا تفتحه -

136
00:12:48,061 --> 00:12:49,228
!لقد أراد أن يعرف

137
00:12:53,960 --> 00:12:56,185
!لا أطيق الانتظار لأتبول في حمامي

138
00:13:09,478 --> 00:13:11,865
.كان أخذه معنا غباء

139
00:13:14,275 --> 00:13:19,197
!قام خمستنا فحسب بغربلة قسم الزنزانات هذا -
.كان يمكن أن يحدث هذا لأي منا -

140
00:13:23,547 --> 00:13:28,677
ما الذي سنفعله بدونه؟ -
!توقفي عن قول هذا -

141
00:13:29,312 --> 00:13:32,982
،حسنًا؟ توقفي عن هذا
!فإنه لا يزال حيًا بيننا

142
00:13:35,029 --> 00:13:42,018
ماذا إن استيقظ؟
!ماذا حينها؟ فهو لا يمكنه السير حتى

143
00:13:42,177 --> 00:13:43,370
!كل ما نفعله هو الركض

144
00:13:46,100 --> 00:13:50,419
لن يوقفه هذا، حسنًا؟

145
00:13:50,798 --> 00:13:55,799
.(إنكِ لديه أنتِ و(بيث -
أأنا الوحيدة التي تعيش في عالم الواقع هنا؟ -

146
00:13:59,945 --> 00:14:03,937
!لقد خضنا الكثير بالفعل -
!أنت تتوقع هذا أيضًا -

147
00:14:06,848 --> 00:14:09,490
أنا لا أتوقع، حسنًا؟
... إنما أُجهز نفسي

148
00:14:11,716 --> 00:14:14,510
لمَ لا تذهبين وتطمئنين على (بيث)؟
.هيا اذهبي، سأراقبه أنا

149
00:14:35,234 --> 00:14:41,054
ماذا تفعلين؟ -
طالما سيقضي وقته وأحد أطراف بنطاله يزحف على الأرض -

150
00:14:41,055 --> 00:14:43,089
فربما يتعثر أو شيء من هذا القبيل

151
00:14:48,163 --> 00:14:50,163
هناك فرصة كبيرة بإنه
لن يستيفظ مرة أخرى

152
00:14:50,164 --> 00:14:53,299
لماذا أنت متلهفة للتخلي عنه؟ -
لم أتخلى عنه -

153
00:14:53,300 --> 00:14:56,135
أحس بهذا في نبرتك

154
00:14:56,136 --> 00:15:02,742
أنا فقط لا أريدك أن تضعين أمال عالية فنحن
لسنا مجهزين للتعامل مع مثل هذا الأمر

155
00:15:04,144 --> 00:15:07,612
(لدينا (كارول -
ليست طبيبة -

156
00:15:07,613 --> 00:15:10,181
أبانا علمها بضع أشياء فقط
للإعتناء بالطفل

157
00:15:10,182 --> 00:15:12,016
لقد أوقفت النزيف

158
00:15:17,890 --> 00:15:19,858
هذا يفي بالأمر بالنسبة لي

159
00:15:23,328 --> 00:15:25,529
الطعام هنا -
بما أتيت؟ -

160
00:15:25,530 --> 00:15:32,336
لحم البقير المعلم، الذرة المعلبه كل ما هو
معلب ... وهناك الكثير من حيث أتيت بهم

161
00:15:32,337 --> 00:15:36,707
أهناك أي تغير؟ -
النزيف تحت السيطرة ولا يوجد حمى -

162
00:15:36,708 --> 00:15:42,879
ولكن التنفس صعب والنبض ضعيف
ولم يفتح عينه حتى الآن

163
00:15:42,880 --> 00:15:48,117
فلتأخذ أصفادى وتضعهم في يديه
فلا يمكنني المجازفة

164
00:15:55,521 --> 00:16:00,929
ماذا عن السجناء؟ -
سوف نساعدهم على إفراغ قسمهم -

165
00:16:00,930 --> 00:16:03,599
وحينها سيكون مكانهم
هناك ونحن هنا

166
00:16:03,600 --> 00:16:06,535
سنعيش بجوار بعضنا -
لن أترك هذ السجن -

167
00:16:06,536 --> 00:16:12,272
هل لديهم أسلحة؟ -
لقد رأيت واحد -

168
00:16:12,273 --> 00:16:16,076
لا أعرف إذا ما كان سيصلح الأمر

169
00:16:17,178 --> 00:16:19,647
إذا ما هي خياراتك؟

170
00:16:22,248 --> 00:16:23,740
قتلهم

171
00:16:25,654 --> 00:16:32,692
أهذا أفضل حل تعتقده؟ -
تقولين هذا الآن -

172
00:16:34,629 --> 00:16:38,673
أعرف انني زوجة وقحة ولم
أحصل على جائزة الأم المثالية

173
00:16:42,802 --> 00:16:51,810
ولكني بحاجة لك ان تعرف بأنى
لا أشك أنه لديك حقد في قلبك

174
00:16:51,811 --> 00:16:59,050
فأنت لست بقاتل ... أعرف هذا
أعرف هذا ... لذا

175
00:17:02,354 --> 00:17:05,256
أفعل ما تود للبقاء على
هذه المجموعة بأمان

176
00:17:05,257 --> 00:17:07,158
فلتفعل هذا مع ضمير مستريح

177
00:17:23,041 --> 00:17:27,343
لما أحتاج لتلك وأنا لدي تلك

178
00:17:27,344 --> 00:17:31,948
لن تستخدم الأسلاحة النارية
ما لم يكن لا مفر من ذلك

179
00:17:31,949 --> 00:17:36,085
فإن الضوضاء تجذبهم
إنها تستثيرهم فعلاً

180
00:17:36,086 --> 00:17:40,255
سوف ندخل إثنان إثنان
(سيكون (داريل) مع (تي

181
00:17:40,256 --> 00:17:42,491
وأنا سأكون في المؤخرة معك

182
00:17:42,492 --> 00:17:46,861
سنبق التشكيل ضيقاً
مهما كان السائرون بالقرب منا

183
00:17:46,862 --> 00:17:50,599
فإذا أنسحب أحد من التشكيل
فربما نسقط جميعاً ... ومن قد يهرب

184
00:17:50,600 --> 00:17:54,803
فربما يتحول إلى سائر
وسيتلقى فأس في رأسه

185
00:17:54,804 --> 00:17:58,473
هذه هي كيفية تصويبكم هذه
الأشياء تموت بالتصويب على الرأس

186
00:17:58,474 --> 00:18:01,442
لن تخبرنا كيف نقتل رجل ما

187
00:18:01,443 --> 00:18:05,312
إنهم ليسوا رجال ... إنهم شيء أخر

188
00:18:05,313 --> 00:18:08,248
فقط تذكر بأن تخترق المخ

189
00:18:18,426 --> 00:18:19,993
ماذا يجري؟

190
00:18:19,994 --> 00:18:23,011
علينا هذا -
إنه تدبير إحترازي -

191
00:18:28,636 --> 00:18:31,838
هل يمكنني الحظو بدقيقة وحدى هنا؟

192
00:18:31,839 --> 00:18:33,873
نعم ... أتريديني ... ؟

193
00:18:33,874 --> 00:18:36,675
لا، أنا فقط

194
00:18:38,076 --> 00:18:39,453
بالطبع

195
00:18:43,750 --> 00:18:45,751
سأكون بالخارج

196
00:19:15,946 --> 00:19:17,820
... أبي

197
00:19:21,518 --> 00:19:23,552
ليس عليك القتال مجدداً

198
00:19:30,126 --> 00:19:34,462
(إذا ما كنت قلق علي أنا و(بيث
فلا تقلق ... لا تقلق علينا

199
00:19:36,066 --> 00:19:39,033
سوف نعتني ببعضنا

200
00:19:39,034 --> 00:19:41,635
أنا و(بيث) و(غلين) ... سنعتني ببعضنا

201
00:19:47,242 --> 00:19:50,578
أمض يا أبي ... لابأس

202
00:19:53,716 --> 00:19:55,662
كن سالماً

203
00:19:58,730 --> 00:20:00,685
ليس عليك القتال

204
00:20:06,527 --> 00:20:09,229
إذا ما كان هذا وقتك ... فلا بأس

205
00:20:15,168 --> 00:20:19,205
أبي ... أنا فقط أريد شكرك

206
00:20:22,209 --> 00:20:25,044
لكل شيء فعلت ... شكراً لك

207
00:21:04,630 --> 00:21:06,665
يا رجل الظلام شديد هنا

208
00:21:06,666 --> 00:21:08,667
فلتحمله عالياً أمامك

209
00:21:08,668 --> 00:21:11,598
سوف تسمعهم قبل أن تراهم

210
00:21:18,410 --> 00:21:21,545
إنه قادم

211
00:21:52,130 --> 00:21:53,204
أتريد تذوق هذا؟

212
00:22:26,808 --> 00:22:28,776
أعتقدت أنك تنظم الطعام

213
00:22:30,678 --> 00:22:33,080
أفضل من هذا

214
00:22:34,282 --> 00:22:36,750
تفحصوا هذا

215
00:22:36,751 --> 00:22:41,120
من أين حصلت على هذا؟ -
من المشفى -

216
00:22:41,121 --> 00:22:43,289
لم يتبقى الكثير ... ولكنني أتيت بهم

217
00:22:43,290 --> 00:22:45,195
ذهبت بنفسك؟ -
نعم -

218
00:22:46,020 --> 00:22:49,628
أأنت مجنون؟ -
ليس بالأمر الجلل لقد قتلت سائرين -

219
00:22:51,064 --> 00:22:55,467
أنت ... هل ترى هذا؟
هذه مجموعتنا كاملة

220
00:22:55,468 --> 00:22:57,202
لقد أحتجنا لإمدادات وأتيت بها

221
00:22:57,203 --> 00:23:01,206
أقدر هذا ... لكن -
أذن أتركيني و حالي -

222
00:23:01,207 --> 00:23:04,042
كارل) ... إنها امك لا)
يمكنك محادثتها هكذا

223
00:23:06,379 --> 00:23:08,480
أعتقد أنه شيء جيد
انك تود المساعدة

224
00:23:16,988 --> 00:23:22,560
ستكون تلك في المخ
ليس المعدة وليس القلب

225
00:23:22,561 --> 00:23:25,596
أسمعك ... المخ

226
00:23:26,597 --> 00:23:28,376
هكذا؟

227
00:23:35,473 --> 00:23:38,508
أبق في التشكيل الضيق
لا مزيد من إضطرابات السجون

228
00:24:47,736 --> 00:24:50,661
هذه الضمادات ستساعد على
عدم إنتشار العدوى

229
00:24:51,644 --> 00:24:53,211
هذا جيد

230
00:24:53,212 --> 00:24:56,247
من الجيد إنه علمك تلك الأشياء

231
00:24:56,248 --> 00:24:58,850
لم يعلمني كل شيء

232
00:25:04,122 --> 00:25:05,656
أحتاج لمساعدتك في شيء ما

233
00:25:05,657 --> 00:25:07,691
الآن؟ -
نعم الآن -

234
00:25:07,692 --> 00:25:10,694
ما هو؟ -
ليس هنا -

235
00:25:10,695 --> 00:25:12,996
(لا يمكنني ترك (هيرشيل

236
00:25:12,997 --> 00:25:15,365
هذا مهم -
كارول) لا يمكنني) -

237
00:25:15,366 --> 00:25:17,367
هيا -
محال -

238
00:25:17,368 --> 00:25:19,702
سنكون بخير -
لن نغيب -

239
00:25:19,703 --> 00:25:22,371
... ريك) قال) -
نحن بخير -

240
00:25:28,345 --> 00:25:30,313
حسناً

241
00:25:37,421 --> 00:25:40,456
أخبرك بهذا ... لا أشعر بشيء
إنه مجرد خدش

242
00:25:40,457 --> 00:25:42,291
آسف يا رجل -
يمكنني الإستمرار في القتال -

243
00:25:42,292 --> 00:25:44,560
لقد قطعت رجل العجوز
للحفاظ على حياته

244
00:25:44,561 --> 00:25:46,829
أنظر أين العضة -
يا رفاق أنا بخير -

245
00:25:46,830 --> 00:25:52,567
أنا بخير ... أنظر إلي
لم أتغير لأحد تلك الكائنات

246
00:25:52,568 --> 00:25:54,470
يا رجل يجب أن يكون
هناك ما يمكننا فعله

247
00:25:54,687 --> 00:25:56,815
ربما نسجنه -
أو نضعه في الحجر الصحي -

248
00:25:56,850 --> 00:25:59,207
علينا فعل شيء ما
لما فقط تقف مكانك

249
00:25:59,208 --> 00:26:01,409
ربما بإمكاننا إنقاذه -
لا يوجد ما بإمكاننا فعله -

250
00:26:01,410 --> 00:26:03,378
يا أبن العاهرة

251
00:26:03,379 --> 00:26:06,047
... أنا

252
00:26:54,443 --> 00:26:55,757
هذه هي

253
00:27:02,204 --> 00:27:04,939
كل ما تقوليه هو عقلاني للغاية

254
00:27:04,940 --> 00:27:09,510
بأنك تريدي سائر من أجل تجارب
فهو شيء عقلاني

255
00:27:09,511 --> 00:27:14,582
أقصد هذا فعلاً ... انا فقط
أحاول الإقتناع بالأمر

256
00:27:15,917 --> 00:27:19,587
لوري) جاء وقتها)
لقد ولدت (كارل) بعملية قيصرية

257
00:27:19,588 --> 00:27:22,121
لذا فمن المحتمل أن حملها هذا
سيتم بنفس الطريقة

258
00:27:22,122 --> 00:27:26,793
و(هيرشيل) هو من لديه تلك الخبرة
في هذا المجال ولكنه لن يتمكن من فعلها

259
00:27:26,794 --> 00:27:30,697
لذا فانا احتاج لخبرة
وفي نفس الوقت لدينا حقل للتجارب

260
00:27:32,500 --> 00:27:36,268
حسناً ما تقوليه عقلاني للغاية

261
00:27:37,637 --> 00:27:41,439
فأنا أحتاج تعلم القطع خلال
البطن والرحم بدون قتل الطفل

262
00:27:41,440 --> 00:27:43,475
لما لا

263
00:27:45,812 --> 00:27:47,513
سأفعل هذا

264
00:27:49,616 --> 00:27:51,116
لا بأس

265
00:28:02,829 --> 00:28:06,831
هيا ... أتبعني

266
00:28:08,566 --> 00:28:10,466
هيا

267
00:28:10,467 --> 00:28:11,968
هيا أتبعني ... هيا

268
00:28:11,969 --> 00:28:13,737
هيا ... أتبعني

269
00:28:31,487 --> 00:28:33,889
أرأيت تلك النظرة على وجهه

270
00:28:33,890 --> 00:28:37,860
لقد قام بحركة واحدة -
ولكن هذا اعطاني إشارة -

271
00:29:09,261 --> 00:29:13,960
لم أفتح هذا -
ستقوم بهذا إذا ما أردت ذلك القسم -

272
00:29:13,961 --> 00:29:15,928
سوف تفتح هذا الباب

273
00:29:15,929 --> 00:29:19,099
فقط هذا ليس كلاهما

274
00:29:19,100 --> 00:29:21,634
لأننا بحاجة للسيطرة على هذا

275
00:29:41,488 --> 00:29:43,622
أأنتم مستعدون؟

276
00:29:49,561 --> 00:29:51,028
سأفعل هذا

277
00:29:52,897 --> 00:29:55,766
قلت لك باب واحد -
الحوادث تحدث -

278
00:30:21,358 --> 00:30:23,192
صغر الفجوة

279
00:30:36,739 --> 00:30:45,956
لقد قدم تجاهي يا أخي -
نعم، لقد فهمت ... الحوادث تحدث -

280
00:30:54,890 --> 00:30:56,456
لا

281
00:31:01,829 --> 00:31:03,373
تمهل الآن

282
00:31:05,933 --> 00:31:07,667
سأئتي به

283
00:31:09,369 --> 00:31:13,206
أنزل على ركبتيك

284
00:31:13,207 --> 00:31:16,242
ليس لدينا علاقة بما حدث

285
00:31:16,243 --> 00:31:17,744
(أخبره يا (أوسكار

286
00:31:17,745 --> 00:31:20,413
توقف عن الحديث يا رجل

287
00:32:01,853 --> 00:32:03,954
فلتدعني أعود يارجل

288
00:32:03,955 --> 00:32:06,123
أفتح الباب يا رجل

289
00:32:06,124 --> 00:32:08,459
أفتح الباب -
الأفضل لك ان تركض -

290
00:33:08,416 --> 00:33:09,916
ماذا يحدث؟

291
00:33:15,188 --> 00:33:17,189
فلتقومي بشيء

292
00:33:17,190 --> 00:33:20,459
فليساعدنا أحد

293
00:33:20,460 --> 00:33:22,994
رجاء ساعدونا

294
00:33:40,346 --> 00:33:42,780
هيا

295
00:33:44,717 --> 00:33:46,217
هيا

296
00:33:51,756 --> 00:33:56,360
لا

297
00:34:13,372 --> 00:34:15,907
ليس لدينا ما نفعله بهذا الشأن -
لا تعلم؟ -

298
00:34:15,908 --> 00:34:18,310
أتعلم ... (داريل) أنهي هذا الآن

299
00:34:18,311 --> 00:34:20,494
رجاء، رجاء ... سيدي

300
00:34:20,624 --> 00:34:22,315
إنهم هم الأشرار ... ليس نحن

301
00:34:22,449 --> 00:34:25,282
نعم، هذا غير مقنع -
(لقد رأيت ما فعله بـ(طوني -

302
00:34:25,283 --> 00:34:27,651
لقد كان صديقي

303
00:34:27,652 --> 00:34:30,821
رجاء ... نحن لسنا على تلك الشاكلة

304
00:34:30,822 --> 00:34:33,667
أحب موادي الصيدلانية
ولكني لست بقاتل

305
00:34:34,284 --> 00:34:35,716
و (أوسكار) هنا مقتحم منازل

306
00:34:35,837 --> 00:34:37,828
وهو حتى ليس جيد بالقتل

307
00:34:37,829 --> 00:34:40,430
نحن لسنا من النوع العنيف ... هم كذلك

308
00:34:40,431 --> 00:34:44,701
من فضلك ... أقسم بربي
فأنا أريد العيش

309
00:34:58,047 --> 00:34:59,548
ماذا عنك؟

310
00:34:59,549 --> 00:35:03,518
لم أتدرع لأحد طوالي حياتي

311
00:35:03,519 --> 00:35:07,088
ولن اقوم بهذا الآن

312
00:35:07,089 --> 00:35:09,224
لذا فلتقوم بما تريد القيام به

313
00:35:23,304 --> 00:35:25,305
يا رجل

314
00:35:31,846 --> 00:35:38,150
لقد كنت أعرف هؤلاء الرجال
لقد كانوا رجال صالحون

315
00:35:40,551 --> 00:35:42,039
لنذهب

316
00:35:43,257 --> 00:35:45,391
لذا أنت فقط ستتركنا هنا

317
00:35:45,392 --> 00:35:48,260
هذا الرجل مريض -
سوف نغلق هذا القسم -

318
00:35:48,261 --> 00:35:50,863
ومن الآن هذا الجزء من السجن هو لك

319
00:35:50,864 --> 00:35:53,799
فلتأخذه او ترفضه هذه هي الصفقة

320
00:35:55,602 --> 00:35:57,803
أتقول عن هذا مرض

321
00:35:57,804 --> 00:35:59,504
أنت لم ترا ما بالخارج

322
00:36:00,739 --> 00:36:03,908
أعتبروا أنفسكم محظوظون

323
00:36:04,976 --> 00:36:07,111
آسف بشأن صديقك يا رجل

324
00:36:13,385 --> 00:36:20,891
نصيحة مني خذوا تلك
الأجسام للخارج وأحرقوها

325
00:36:43,680 --> 00:36:49,372
هيرشيل) توقف عن التنفس وأمي أنقذته) -
هذا صحيح -

326
00:36:56,058 --> 00:36:57,759
مازال لا يعاني من الحمى

327
00:37:55,346 --> 00:37:59,149
أبي؟

328
00:37:59,150 --> 00:38:01,785
أبي؟

329
00:38:05,857 --> 00:38:07,624
أبي

330
00:39:02,276 --> 00:39:03,875
تعالي هنا

331
00:40:23,385 --> 00:40:25,953
سوف نبدأ التنظيف في الغد

332
00:40:25,954 --> 00:40:34,094
(نعم، سوف يعطي هذا لـ(كارل
مكان أمن ليفعل فيه مهما يفعله تلك الأيام

333
00:40:36,831 --> 00:40:40,600
لمعلوماتك ... لا أظنك أم سيئة

334
00:40:43,937 --> 00:40:46,373
حسناً، كوني زوجة فهي قصة اخرى

335
00:40:50,478 --> 00:40:53,079
للأفضل والأسوء ... صحيح؟

336
00:40:55,182 --> 00:41:00,018
أعني ماذا سنفعل ... أسوف نأتي بمحامين
ونتطلق ... ونقسم أصول اموالنا؟

337
00:41:01,888 --> 00:41:08,160
لدينا طعام و(هيرشيل) بخير
اليوم لهو يوم جيد

338
00:41:08,161 --> 00:41:11,462
لكان ميت الآن لولاك

339
00:41:11,463 --> 00:41:16,434
أنت من تصرف بسرعة وحكمة
... فلو لم تفعل ما فعلت لكان

340
00:41:25,944 --> 00:41:29,446
لقد اعتقدت أنك أتيت
للخارج للحديث بشأننا

341
00:41:33,984 --> 00:41:36,986
ولكن ربما ليس هناك
ما نتحدث عنه بعد

342
00:41:54,771 --> 00:41:57,873
نحن في غاية الإمتنان لما فعلتيه

