﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:10,960
هذه سيارة مرسيدس 1970 300سيل 6.3
محرك في 8 بقوة 300 حصاناً

2
00:00:14,330 --> 00:00:17,230
أخترعت بواسطة مهندس
(مرسيديس, (هنري واكسنبرغر

3
00:00:17,400 --> 00:00:22,500
لقد كان أول رجل يضع محركاً كبيراً
جداً في سيارة عادية ذات 4 أبواب

4
00:00:22,660 --> 00:00:24,530
لينتج عن ذلك سيارة جنتلمان

5
00:00:27,830 --> 00:00:29,400
(بوب)

6
00:00:29,560 --> 00:00:30,630
جيري)؟)

7
00:00:30,800 --> 00:00:32,560
هل تود ان نحتسي كأس قهوة؟

8
00:00:32,730 --> 00:00:38,400
كنت لأود ذلك لولا أن (لاري) قادم
و سنقوم بمسلسل جديد إسمه

9
00:00:38,560 --> 00:00:41,230
كوميديون في سيارات
"أجرة ذاهبون إلى "شالوبا

10
00:00:42,500 --> 00:00:44,060
نعم, أود ذلك

11
00:00:47,230 --> 00:00:48,928
أنا (جيري ساينفلد) و هذا برنامج

12
00:00:48,954 --> 00:00:49,567
كوميديون

13
00:00:49,567 --> 00:00:50,274
كوميديون
سيارات

14
00:00:50,274 --> 00:00:51,100
كوميديون
سيارات
و قهوة

15
00:00:51,100 --> 00:00:53,600
مهلك يا فتى

16
00:00:53,760 --> 00:00:57,030
,(ضيفي اليوم هو (بوب أينستاين
مُنتج أسطوريّ و ممثل

17
00:00:57,200 --> 00:01:00,000
من بين أعماله:
"ذا سموذرز براذرز", "سوبر ديف"

18
00:01:00,160 --> 00:01:02,000
"و "كرب يور انتوزيازم

19
00:01:05,960 --> 00:01:07,260
هل لديك مزاج لكأس قهوة؟

20
00:01:07,430 --> 00:01:08,930
أرغب بكأس قهوة -
هيا بنا -

21
00:01:09,100 --> 00:01:10,460
لنذهب لاحتساء القهوة

22
00:01:10,630 --> 00:01:13,805
أحب هذه السيارة -
إنها مميزة, و تشبهك -

23
00:01:13,831 --> 00:01:15,225
أنت تبدو طبيعياً من الخارج

24
00:01:15,360 --> 00:01:18,360
لكن هناك شيء غريب يجري بداخلك

25
00:01:20,430 --> 00:01:23,300
انها جميلة جداً
أتعلم ما يعجبني؟

26
00:01:23,460 --> 00:01:25,800
:هناك مقولة قديمة في مجال الترفيه

27
00:01:25,960 --> 00:01:28,400
"لا تتكابر عن إستغلال أصدقاءك"

28
00:01:28,560 --> 00:01:31,960
وأنت تستغل أصدقاءك أكثر
من أي شخص اخر عرفته

29
00:01:38,730 --> 00:01:40,900
سنقضي الكثير من الوقت
في المرح اليوم أنا وأنت

30
00:01:41,500 --> 00:01:43,460
كم تنوي أن تستعمل منه؟

31
00:01:43,630 --> 00:01:44,930
حواليّ 8 دقائق

32
00:01:46,430 --> 00:01:48,260
هلا توقفت لكي أنزل؟

33
00:01:48,430 --> 00:01:50,600
لأنني أعطيتك ثمانية دقائق سلفاً

34
00:01:50,760 --> 00:01:54,030
هل تظن انني سأذهب معك إلى مطعم
لعين و أدردش معك لستة ساعات

35
00:01:54,200 --> 00:01:56,160
لتستعمل 8 دقائق منه فقط؟

36
00:02:17,030 --> 00:02:18,700
كنت متيقناً من انه سيعود

37
00:02:22,730 --> 00:02:24,960
هل أنا أفضل ضيف حضيت به؟ -
ليس بعد -

38
00:02:25,130 --> 00:02:28,100
إستضفت أشخاصاً مضحكين جداً -
أشك في ذلك -

39
00:02:29,960 --> 00:02:31,100
أترى ذلك المنزل هناك؟

40
00:02:31,260 --> 00:02:36,060
لقد بُني فوق المكان الذي قَتل فيه (تشارلز
مانسون) (شارون تيت) و كل أولئك الناس

41
00:02:36,230 --> 00:02:38,130
الأمر أشبه بأن تكون
في إحدى تلك الشاحنات

42
00:02:38,300 --> 00:02:40,030
لابد أنها كانت ملكية عقارية سهلة للبيع

43
00:02:40,200 --> 00:02:42,700
"ما الذي حدث هنا؟"
"ليس بالأمر الجلل"

44
00:02:42,860 --> 00:02:45,560
"إذا لماذا هدموا المنزل؟"
"لا أعلم"

45
00:02:45,730 --> 00:02:46,760
"هل تريدينه أم لا؟"

46
00:02:50,260 --> 00:02:53,430
أنظر إلى هذه الدعاية
"جمِّد الشحم"

47
00:02:53,600 --> 00:02:55,260
أولاً, هل هذا الشخص سمين؟

48
00:02:55,660 --> 00:02:58,130
"بدون عملية جراحية, بدون تأخير" -
هذا لهم -

49
00:02:58,300 --> 00:03:02,130
يُدخلونك و يركلونك على
خصيتيك ثم يلكمونك على المعدة

50
00:03:02,300 --> 00:03:05,900
,ثم يضعونك في صندوق ثلج
ثم تخرج إلى سيارتك

51
00:03:10,300 --> 00:03:11,830
ما الذي تظنه أسوء

52
00:03:12,000 --> 00:03:15,660
أطفال يثملون عن طريق مُعقِّم اليد

53
00:03:15,830 --> 00:03:19,630
أم تجديد مسلسل الكارداشيان
لثلاثة مواسم؟

54
00:03:19,800 --> 00:03:23,630
الفرد الوحيد الذي قد اضاجعه
(من عائلة الكارداشيان هو (بروس

55
00:03:23,800 --> 00:03:27,230
انه يرتدي قِرطيّ أذن الآن
لقد كان عشارياً

56
00:03:27,400 --> 00:03:30,630
أعلم ذلك, لربما الأقراط
ترمز إلى رمي القرص

57
00:03:30,800 --> 00:03:32,160
لا أظن ذلك

58
00:03:33,100 --> 00:03:36,130
أنا السادس في الترتيب الآن, أليس كذلك؟

59
00:03:41,060 --> 00:03:42,500
هل أكلت الهرة لسانك؟

60
00:03:55,200 --> 00:03:57,600
من الرائع ان تلتقيّ بالناس, أليس كذلك؟ -
لا -

61
00:04:02,630 --> 00:04:04,400
هاك أفضل شيء لديّ في البولينغ

62
00:04:04,560 --> 00:04:07,760
عندما يضرب شخص ما كل القنينات

63
00:04:07,930 --> 00:04:09,100
...ثم في طريق عودتك

64
00:04:09,260 --> 00:04:11,730
تلك المشية المتبخترة

65
00:04:11,900 --> 00:04:15,660
.يمشي وكأنه يقول: "أعلم انني ماهر
".الجميع يعلم أنني ماهر

66
00:04:19,560 --> 00:04:21,460
سأذهب للحمام, إذهب و تحدث إليه

67
00:04:21,630 --> 00:04:23,600
أأنت ذاهب للحمام؟ -
يجب أن اهب -

68
00:04:23,760 --> 00:04:25,960
وستتركني وحيداً في ردهة بولينغ؟

69
00:04:26,130 --> 00:04:28,060
أجل, إنه برنامجك الآن

70
00:04:28,230 --> 00:04:30,130
أنا رقم سبعة

71
00:04:31,130 --> 00:04:32,830
هل لديكم مكان لشخص إضافيّ؟

72
00:04:33,000 --> 00:04:36,660
عمره 90 سنة؟ مستحيل
هل أنت في الـ94 من عمرك؟

73
00:04:41,460 --> 00:04:43,230
مذهل

74
00:04:43,400 --> 00:04:45,300
نحن ذاهبون لتناول شيء ما

75
00:04:45,460 --> 00:04:48,130
هل اتيت إلى هنا لكي تراني؟ -
لقد أتينا لرؤيتك -

76
00:04:48,960 --> 00:04:50,900
من الطيب رؤيتك

77
00:04:51,060 --> 00:04:54,060
دائماً ما يكون لديهم مثل هذه الأحذية
(أحذية (شاكيل أونيل

78
00:04:54,070 --> 00:04:56,400
ما الذي يتبادر إلى ذهنك عندما
ترى حذاءاً بهذا الحكم؟

79
00:04:56,400 --> 00:04:58,560
لن اقول ذلك

80
00:04:59,760 --> 00:05:02,930
كلما أتيت إلى مطعم عائليّ, يتبادر إلى ذهني

81
00:05:03,100 --> 00:05:07,060
أن أمهات هؤلاء الأشخاص
:قالت لهم وهم أطفال

82
00:05:07,230 --> 00:05:08,760
"تحدّث بفم مفتوح"

83
00:05:10,100 --> 00:05:12,600
لا يتوجب عليك ابداً ان تسأل
"يهودياً "ما الذي تتناوله؟

84
00:05:12,760 --> 00:05:14,760
يمكنك أن تراه مباشرة

85
00:05:15,660 --> 00:05:19,060
أرغب بقدح قهوة, من فضلك -
وأنا كذلك, فضلاً -

86
00:05:23,560 --> 00:05:25,030
هذا ليس برنامجاً تلفزيونياً

87
00:05:25,200 --> 00:05:27,760
لا أعلم ماهيته
ماذا أسميه؟

88
00:05:27,930 --> 00:05:29,660
ما هو, هل هو تغريدة؟

89
00:05:31,160 --> 00:05:33,430
كم ترتيبي الآن تقريباً؟
الثاني؟

90
00:05:34,600 --> 00:05:37,100
أكره العنوان. ما هو عنوان البرنامج؟

91
00:05:37,260 --> 00:05:38,960
كوميديون, سيارات و قهوة

92
00:05:39,130 --> 00:05:40,730
أحبه

93
00:05:41,630 --> 00:05:48,160
"عرفتك لأول مرة في "ذا سموذرز براذرز
(حيث لعبت دور الظابط (جودي

94
00:05:48,330 --> 00:05:50,830
وأنا اعشقك منذ تلك اللحظة

95
00:05:51,000 --> 00:05:54,330
قلت في نفسي "هذا أكثر شخص
"فكاهة رأيته في حياتي

96
00:05:54,500 --> 00:05:56,330
"هل تعرف ما مدى سرعة عزفك يا سيدي؟"

97
00:05:57,060 --> 00:05:59,330
وقد شاهدت كل شيء من اعمالك منذ ذلك

98
00:05:59,500 --> 00:06:01,330
"لقد شاهدت كل حلقات "سوبر ديف

99
00:06:01,500 --> 00:06:05,900
ولم ألتقِ بك قط إلا عندما قمنا
"بتلك الحلقة من "كرب يور انتوزيازم

100
00:06:06,060 --> 00:06:07,260
ما مدى روعة ذلك؟

101
00:06:07,430 --> 00:06:11,430
وفي اليوم الذي التقيتك, كنا نقوم
بتلك الحلقة حيث تخبرني بطرفة

102
00:06:11,456 --> 00:06:14,760
أوسخ طرفة على الإطلاق -
أوسخ طرفة في التاريخ -

103
00:06:14,930 --> 00:06:18,430
...وأفضل شيء في تلك الحلقة -
إحتفظو بضحكتك -

104
00:06:18,600 --> 00:06:21,600
إحتفظو بضحكتي الحقيقية من المرة
الأولى التي سمعت فيها النكتة

105
00:06:21,760 --> 00:06:24,260
كان ذلك عظيماً -
كان ذلك اعظم شيء -

106
00:06:24,430 --> 00:06:27,300
"كنت أعمل على "ذا سموذرز براذرز

107
00:06:27,460 --> 00:06:33,960
وذهبت إلى حفلة, ولأول مرة, أخذت
حشيشة, صعدت للاعلى ودخلت الحمام

108
00:06:34,130 --> 00:06:37,530
,لا أعرف كيف أدخن أصلاً
لكنني استنشق وأستنشق

109
00:06:37,700 --> 00:06:39,530
(وقد كنت مرتدياً زيّ الظابط (جودي

110
00:06:40,230 --> 00:06:44,400
غادرت في سيارة بورش 356سي

111
00:06:44,560 --> 00:06:46,300
أسوق عبر شارع الصنست

112
00:06:46,460 --> 00:06:49,200
وبغير عِلم مني, كنت أقود
بسرعة 25 ميلاً في الساعة

113
00:06:49,360 --> 00:06:50,530
تم توقيفي بواسطة الشرطة

114
00:06:50,700 --> 00:06:54,260
وبـ "توقيفي" أفصد أنني أوقفت
السياراة فوق الرصيف قليلاً

115
00:06:54,430 --> 00:06:59,160
.فتحت الباب, و تدحرجت على الأرض
.في زيّ رجل شرطة

116
00:06:59,330 --> 00:07:00,400
يا إلهي

117
00:07:04,230 --> 00:07:07,330
سياستي كمنتج تنفيذيّ

118
00:07:07,500 --> 00:07:13,000
هو أن لا تتورط مع أي امرأة
لا علاقة لها بالمسلسل

119
00:07:14,618 --> 00:07:15,888
كنت أواعد تلك الفتاة

120
00:07:15,900 --> 00:07:18,600
"جميلة كنساء مجلة "بلايبوي

121
00:07:18,760 --> 00:07:20,330
حسناء

122
00:07:20,500 --> 00:07:23,330
تقبل بأن تضاجعك فور
ما يرنّ الهاتف مباشرة

123
00:07:24,200 --> 00:07:28,000
وأعطيتها دور ممرضة في بروفة

124
00:07:28,160 --> 00:07:33,300
كل ما يتوجب عليها أن تقوله هو
"الطبيب سيراك الآن"

125
00:07:33,460 --> 00:07:36,060
حسناً, إبدأ التصوير

126
00:07:36,230 --> 00:07:37,860
"الدكتور سيراك الآن"

127
00:07:38,030 --> 00:07:39,900
لا,لا, ألا تسمعين ما أقوله؟

128
00:07:40,060 --> 00:07:43,400
"الدكتور سيراك الآن"

129
00:07:43,560 --> 00:07:49,100
"قلت لها, "ألا يمكنك...؟"
"ما كان يجب علي أن أنام معك"

130
00:07:49,260 --> 00:07:51,030
أمام 70 شخصاً

131
00:07:53,530 --> 00:07:55,760
لا تُخرج أسنانك, رجاء -
توجب علي ذلك -

132
00:07:55,930 --> 00:07:57,400
...ظننت أنك ستخرج

133
00:07:57,560 --> 00:07:59,930
ظننت أنك ستخرج أسنانك كلها

134
00:08:00,430 --> 00:08:02,000
أتمنى لو أنه يمكنني ان افعل ذلك

135
00:08:02,160 --> 00:08:04,660
لقد انتابني الهلع في تلك اللحظة

136
00:08:04,830 --> 00:08:06,230
المجموعة كلها

137
00:08:06,400 --> 00:08:08,000
الفكّين العلوي و السفليّ, هكذا فقط

138
00:08:08,160 --> 00:08:10,660
لأضعه في كوب القهوة و أعيده

139
00:08:12,530 --> 00:08:16,460
أود أن افعل ذلك, أود أن
اتمكن من إخراجهم لأفعل ذلك

140
00:08:16,630 --> 00:08:18,900
هذا البيض, أشبه بفتات الخبز -
إنه مريع -

141
00:08:19,060 --> 00:08:22,260
أنه مريع. كان يجب ان
نبقى في ردهة البولينغ

142
00:08:22,430 --> 00:08:24,400
إنها أسوء تجربة حضيت بها على الاطلاق

143
00:08:24,575 --> 00:08:25,924
أنا السادس في الترتيب, أليس كذلك؟

144
00:08:25,931 --> 00:08:27,965
هل يمكنك أن تلفّ لي هذا في كيس؟ -
لذيذ -

145
00:08:27,965 --> 00:08:29,526
هل يمكنني أن أخذه معي للبيت؟ -
طبعاً -

146
00:08:30,500 --> 00:08:33,300
هل يمكنني أن أقول شيئاً؟
ولا أقصد أن أكون وقحاً

147
00:08:33,460 --> 00:08:34,999
وأعلم أنه لا يمكنك
أن تستعمل هذا المقطع

148
00:08:35,100 --> 00:08:37,660
خٍصيتاي تحترقان

149
00:08:38,305 --> 00:08:39,375
حسناً؟

150
00:08:39,456 --> 00:08:42,026
كيس الصفن كله يحترق

151
00:08:42,251 --> 00:08:44,581
"هناك اختراع يدعى "البطاريات الباردة

152
00:08:44,630 --> 00:08:46,850
جهاز موضوع في جيب سترتك

153
00:08:47,055 --> 00:08:48,625
لكن جهازي في سروالي

154
00:08:48,627 --> 00:08:50,327
يمكنك أن تخرجه -
لقد فات الأوان -

155
00:08:50,331 --> 00:08:53,442
هذا ليس فيلماً هوليوودياً -
لقد إنصهر إلى سروالي -

156
00:08:54,333 --> 00:08:56,063
هل ستجعلنا ندفع؟ -
شكراً جزيلاً لك -

157
00:08:56,066 --> 00:08:58,026
شكراً لك -
ناديني عندما تكون مستعداً -

158
00:08:58,030 --> 00:09:00,900
حسناً, شكراً لك
لا أظن انني أملك مبلغاً كافياً من المال

159
00:09:01,060 --> 00:09:02,600
لما لا أساهم معك؟

160
00:09:02,760 --> 00:09:05,760
أحتاج بعض المال -
كنت لأعطيك لولا ان مالي في سروالي -

161
00:09:05,930 --> 00:09:07,560
مفهوم؟ لقد احترقت

162
00:09:07,920 --> 00:09:10,850
...هذا محرج جداً, لكنني أحتاج بعض

163
00:09:10,853 --> 00:09:12,153
لن أعطيك أي فلس

164
00:09:12,300 --> 00:09:14,430
أقسم لك -
إذا لن نغادر -

165
00:09:14,877 --> 00:09:18,577
بربك, سأصطحبك لمطعم
أخر, أحتاج 50 دولاراً

166
00:09:19,522 --> 00:09:21,682
لست أمزح -
لا يمكنني أن افعل ذلك -

167
00:09:21,685 --> 00:09:22,815
...كل ما أملكه هو

168
00:09:22,826 --> 00:09:24,996
إسأل المسؤول عن الصوت ان يعطيك المال

169
00:09:25,005 --> 00:09:28,605
لأنه سيتلقى دعوى قضائية
لم ير مثيلاً لها في حياته

170
00:09:31,000 --> 00:09:32,030
ما الذي تفعله؟

171
00:09:32,200 --> 00:09:34,160
أريد ان أريك قدرات هذه السيارة

172
00:09:35,860 --> 00:09:37,230
ما رأيك في ذلك؟

173
00:09:37,400 --> 00:09:39,060
لقد كان هذا شيئاً

174
00:09:39,900 --> 00:09:43,060
لقد كان رأسي مثبتاً للخلف
كم السرعة التي مشيت بها, 30؟

175
00:09:45,400 --> 00:09:46,700
انظر إلى ذلك المنزل

176
00:09:47,330 --> 00:09:50,800
تخيلتك تعيش في منزل كهذا 

177
00:09:50,960 --> 00:09:52,700
مكان مثير للاعجاب

178
00:09:52,860 --> 00:09:55,460
ألا يعجبك منزلي؟ -
لا بأس به -

179
00:09:56,730 --> 00:09:57,860
هاهو المطعم

180
00:09:58,030 --> 00:09:59,760
الآن, ماذا أنا فاعل بهذه السيارة؟

181
00:09:59,930 --> 00:10:02,830
إستدر الآن -
حسناً -

182
00:10:04,900 --> 00:10:06,571
مكان جيد

183
00:10:06,679 --> 00:10:08,879
ما رأيك في سيارة "فيات" تلك؟ -
لا أعلم -

184
00:10:08,896 --> 00:10:11,000
الآن هذه سيارة يمكنني أن
أتي لك بعرض خاص لشراءها

185
00:10:11,657 --> 00:10:14,057
أحب هذه الـ"فيات" الجديدة الصغيرة -
لا, لست كذلك -

186
00:10:14,058 --> 00:10:15,328
بلى, احبها

187
00:10:16,260 --> 00:10:18,500
أنظر من الجالس بجانبنا

188
00:10:18,660 --> 00:10:20,730
ذهب خالص

189
00:10:20,900 --> 00:10:22,860
!مذهل

190
00:10:24,860 --> 00:10:27,630
يا إلهي, هذا رائع

191
00:10:27,800 --> 00:10:29,900
رجاء لا تخرج أسنانك مرة اخرى

192
00:10:30,060 --> 00:10:32,530
هذا لذيذ جداً -
لقد فزت في هذه المرة -

193
00:10:32,700 --> 00:10:34,900
ما مدى لذة طبقك؟ -
خذ النصف إن اردت -

194
00:10:35,060 --> 00:10:37,559
لا -
إنه اخر شيء ستفعله -

195
00:10:37,559 --> 00:10:39,459
إذا اخذت قضمة من ذلك, هل تأخذ هذا؟ -
لا -

196
00:10:40,500 --> 00:10:42,600
ماذا تريد, قضمة؟ -
أعطني ذلك النصف -

197
00:10:42,760 --> 00:10:45,030
النصف كله؟ -
سأخذ قضمة -

198
00:10:45,200 --> 00:10:48,060
سوف أقطع لك قضمة -
أنت تضع يدك عليها -

199
00:10:48,230 --> 00:10:50,530
كنت تنوي أن تضع يدك على سندويتشي

200
00:10:50,700 --> 00:10:52,230
تفضل -
شكراً لك -

201
00:10:52,400 --> 00:10:54,500
لا تلمس شوكتي -
انت تلمسه مرة اخرى -

202
00:10:54,660 --> 00:10:57,760
أنا شخص نظيف جداً -
نحن نمر بيوم عصيب -

203
00:10:58,360 --> 00:11:00,500
الناس مضحكون هنا, أليس كذلك؟
أجل -

204
00:11:01,135 --> 00:11:04,805
وفي مكان كهذا حيث تشهد
إستخراج المخاط بعد ال وجبة

205
00:11:05,087 --> 00:11:06,817
تنظيف شامل للرأس

206
00:11:06,860 --> 00:11:08,360
في العادة, هكذا

207
00:11:11,201 --> 00:11:12,571
ثم هكذا

208
00:11:18,030 --> 00:11:20,100
أتذكر أننا عندما ركننا, ركنو معنا؟

209
00:11:20,260 --> 00:11:22,860
الآن نحن ذاهبون, وهم كذلك -
ياله من عالم -

210
00:11:24,830 --> 00:11:26,030
سيارة رائعة -
هل أعجبتك؟ -

211
00:11:26,200 --> 00:11:27,630
أحبها

212
00:11:28,160 --> 00:11:29,830
ماذا قال؟ -
لا أعلم -

213
00:11:33,600 --> 00:11:34,930
كم ترتيبي الآن, الأول؟

214
00:11:35,100 --> 00:11:36,730
الأول -
...يجب أن اكون كذلك -

215
00:11:36,900 --> 00:11:39,330
بعد كل المجهود الذي بذلته -
مجهود خرافيّ

216
00:11:39,500 --> 00:11:42,360
أقدر ذلك
أسفي الوحيد هو أنه غير قابل للاستعمال

217
00:11:43,860 --> 00:11:46,060
كله غير قابل للاستعمال

218
00:11:47,300 --> 00:11:49,300
يا إلهي

219
00:11:49,700 --> 00:11:51,430
غير قابل للاستعمال على الانترنت

220
00:11:51,541 --> 00:11:56,541
:: Don Los Kenitres ::

221
00:11:56,783 --> 00:12:01,783
<font color="#0080ff">Twitter:</font> @Morhac

222
00:12:01,868 --> 00:12:05,455
<font color="#ffff00">دليل التلفزيون العربي
www.TvGuideArabia.com</font>

223
00:12:07,030 --> 00:12:08,300
سوف أتقيأ

224
00:12:08,460 --> 00:12:10,130
لوقت طويل

225
00:12:10,960 --> 00:12:12,547
<font color="#ffff00">بعد الإنتهاء من هذه الحلقة</font>

226
00:12:12,547 --> 00:12:15,143
<font color="#ffff00">بعد الإنتهاء من هذه الحلقة
أعاد (جيري) (بوب) للمركز السابع في الترتيب</font>