﻿1
00:00:08,860 --> 00:00:13,060
هذه سيارة فولكس فاغن 1963
كارمن غيا بِلون زُرقة البحر

2
00:00:16,260 --> 00:00:22,560
بمحرك بورش 912 ذو الـ4 أسطوانات
مع نظام تعليق و مكابح

3
00:00:22,730 --> 00:00:24,530
لكن هذا سٍر

4
00:00:24,700 --> 00:00:27,860
هذه سيارة رياضية لأولئك
...الذين أرادو سيارة رياضية

5
00:00:28,030 --> 00:00:29,860
لكن أرادو سيارة...
فولكس فاغن في نفس الوقت

6
00:00:30,030 --> 00:00:32,030
لذا كان يتطلب منك ذلك
أن يكون لديك حٍس دعابة

7
00:00:32,260 --> 00:00:33,760
أحبها

8
00:00:35,430 --> 00:00:37,460
(معك (جول -
مرحباً (جول), كيف الحال؟ -

9
00:00:37,630 --> 00:00:39,860
جيري), ما جديدك؟) -
لا شيء -

10
00:00:40,030 --> 00:00:42,360
هل تفكر فيما أفكر فيه؟ -
أجل -

11
00:00:47,030 --> 00:00:49,493
(مرحباً, أنا (جيري ساينفلد
وهذا برنامج

12
00:00:49,500 --> 00:00:50,151
كوميديون

13
00:00:50,177 --> 00:00:50,786
كوميديون
سيارات

14
00:00:50,812 --> 00:00:51,921
كوميديون
سيارات
و قهوة

15
00:00:53,030 --> 00:00:57,460
ضيفي اليوم هو (جول هادسن), مؤلف
Mystery Science Theater 3000

16
00:00:57,630 --> 00:01:00,460
وأحد الحالمين الثقافيين
المفضلين لديّ

17
00:01:00,630 --> 00:01:03,160
أتعلم, أنا اعرفك منذ أيام
كانت لديك سيارة واحدة فقط

18
00:01:03,330 --> 00:01:05,830
هذا هو مدى قِدم معرفتي بك

19
00:01:12,100 --> 00:01:14,530
"هيرنانديز لتنظيف المجاري و التدفئة"

20
00:01:14,700 --> 00:01:17,330
لكل متطلبات التنظيف الخاصة بكم

21
00:01:17,500 --> 00:01:21,430
"تفتيش مٌصوّر بالفيديو للمجاري"
الآن, هذا فيلم أود أن أراه

22
00:01:21,600 --> 00:01:24,700
عزيزتي, شغلي فيديو
المجاري ذاك مرة أخرى

23
00:01:24,860 --> 00:01:26,230
ماذا يذاع على الكيبل الليلة؟

24
00:01:26,400 --> 00:01:29,930
.ليس الكثير. لدينا فيديو تفتيش المجاري

25
00:01:30,100 --> 00:01:33,130
لنشاهد ذلك, ثم فيديو فحص
القولون خاصتي بعد ذلك

26
00:01:33,300 --> 00:01:35,360
ما إسم ذلك الشريط؟

27
00:01:40,800 --> 00:01:43,930
...كيف ذهب كلانا إلى تلك النقطة
بهذه السرعة

28
00:01:48,230 --> 00:01:56,631
هل تتذكر ذلك المقال حيث وصفك أحدهم
بأنك ناتج عن طفولة مُحفزة بإفراط؟

29
00:01:57,230 --> 00:01:58,930
هل تتذكر ذلك؟ -
لا -

30
00:01:59,100 --> 00:02:04,800
فقمت أنت بشراء كل منتجات حبوب
الفطور الموجودة في السوق

31
00:02:04,960 --> 00:02:10,600
"شخص يظن بأن "كيلوغز" و "ماتيل
لديهما خطة غير قابلة للفشل

32
00:02:10,760 --> 00:02:15,130
لا, ليس في ذلك أي صحة
لا أظنهم كانو يقصدونني أنا

33
00:02:20,260 --> 00:02:23,830
أهذه من نوعية السيارات التي كنت
لتقلق عما إذا كنت سأخربها؟

34
00:02:24,000 --> 00:02:26,300
كنت لتغضب, أليس كذلك؟

35
00:02:27,260 --> 00:02:29,730
ومن لا يغضب عندما تخرب سيارة

36
00:02:32,200 --> 00:02:34,530
أجل, أظن أنك محق

37
00:02:38,760 --> 00:02:42,060
,مرحباً بك إلى نيو جيرزي الشمالية
عاصمة التطريز في العالم

38
00:02:42,230 --> 00:02:45,160
لطالما ظننت ان تلك
اللافتة يجب ان تُطرز

39
00:02:45,330 --> 00:02:49,260
أقصد, إذا كانو جيدين لتلك
الدرجة, أروني شيئاً كبيراً

40
00:02:54,600 --> 00:02:57,300
انظر إلى شاحنة النفايات تلك
تلك مركبة رائعة

41
00:02:57,460 --> 00:03:02,900
وكأنه شيء مصنوع خصيصاً ليصنع منه
نسخة مصغرة تحملها في راحة يدك

42
00:03:03,060 --> 00:03:04,960
الناس يحبون إعادة توظيف العبارات

43
00:03:05,130 --> 00:03:07,600
أقصد, وكأن عبارة "شاحنة النفايات" تنتظر

44
00:03:07,760 --> 00:03:12,160
عملية جديدة للتخلص من شيئ
ما ليتم تسميتها هكذا

45
00:03:12,330 --> 00:03:15,730
"سنسميها: شاحنة النفايات"

46
00:03:16,460 --> 00:03:19,260
"ثم يرمقونك بتلك النظر: "جيد, أليس كذلك؟

47
00:03:22,200 --> 00:03:24,760
ما رأيك في سيارة "ذا كيوب"؟

48
00:03:22,200 --> 00:03:24,760
{\an8}<font color="#ffff00">السيارة التي تسوق أمامهم</font>

49
00:03:25,200 --> 00:03:26,260
تعجبني

50
00:03:26,430 --> 00:03:32,270
وكأن الناس يريدون أن يسوقو
سيارة لا تزعج الرجال الأليين

51
00:03:32,270 --> 00:03:33,760
عندما يسيطر الرجال الأليون على العالم

52
00:03:33,760 --> 00:03:35,830
أجل -
أنا واحد منكم -

53
00:03:36,000 --> 00:03:39,930
"دعوه يمرّ, إنه يسوق "ذا كيوب

54
00:03:45,900 --> 00:03:47,830
ماد مِن" مسلسل رائع"

55
00:03:48,000 --> 00:03:51,200
أحبه -
أشاهده, لا زلت في منتصفه -

56
00:03:51,360 --> 00:03:54,460
كنا معجبين بتلك الاشياء في الثمانينات

57
00:03:54,630 --> 00:03:57,930
كل ما كنا نريده آنذاك هو أن
نكون رجال دعاية في الستينات

58
00:03:58,100 --> 00:04:01,530
ذلك صحيح -
كنا نتحدث حول ذلك طوال الوقت -

59
00:04:01,700 --> 00:04:04,260
احتساء الكحول في الغذاء

60
00:04:04,430 --> 00:04:06,930
و امتلاك مَشرب في مكتبك

61
00:04:07,100 --> 00:04:09,330
أليس هذا هو الحلم المشترك
لكل الرجال في عمرنا؟

62
00:04:09,500 --> 00:04:14,800
بالطبع -
و الثورة الجنسية التي واكبت ذلك -

63
00:04:14,960 --> 00:04:17,230
وهذا هو الهدف من السيارات الرياضية

64
00:04:17,400 --> 00:04:20,960
ستمنحك النساء ما تريد إذا كنت
تتوفر على المُعدات اللازمة

65
00:04:28,500 --> 00:04:31,300
هذا مكان رائع للركن, في المقدمة

66
00:04:31,460 --> 00:04:33,660
كيف يمكنني ان ارفض ذلك؟

67
00:04:40,830 --> 00:04:44,060
عندما كنا أطفالاً, كانت
كل السيارات مختلفة شكلاً

68
00:04:44,230 --> 00:04:47,200
كل سيارة كانت تبدو
مختلفة و فريدة من نوعها

69
00:04:47,360 --> 00:04:50,660
الآن كل هذه... أشبه بدقيق الشوفان

70
00:04:50,830 --> 00:04:53,330
(لقد شحذو كل الحواف, يا (جيري

71
00:04:53,500 --> 00:04:56,860
وهاهم يفعلون المِثل بنا -
"هاهي سيارتك الـ"ساب -

72
00:05:08,700 --> 00:05:11,730
أرغب بقدح قهوة -
سأخذ قهوة أنا أيضاً -

73
00:05:11,899 --> 00:05:13,686
هذا المكان غريب

74
00:05:13,712 --> 00:05:17,416
معظم الاشياء الغريبة
لا تكون غريبة بشكل جيد

75
00:05:17,442 --> 00:05:18,655
وهذا غريب بشكل جيد؟

76
00:05:18,800 --> 00:05:22,460
هذا غريب بشكل جيد
إنه مطعم بمظهر الخمسينات

77
00:05:22,630 --> 00:05:25,130
لماذا ننظر إلى الماضي دوماً؟

78
00:05:25,300 --> 00:05:28,230
هذا المطعم ينظر للماضي, أليس كذلك؟

79
00:05:28,400 --> 00:05:29,900
لماذا ننظر للماضي دائماً؟

80
00:05:30,060 --> 00:05:34,630
لأنك عندما تنظر للماضي,
.تعرف كيف تصفه. هذا هو السبب

81
00:05:34,800 --> 00:05:37,560
صحيح -
تعرف ما تريد ان تقوله عن الماضي -

82
00:05:37,730 --> 00:05:39,860
لكنك لا تعرف ماذا تقول عن المستقبل

83
00:05:40,030 --> 00:05:41,760
بئساً, إنك ذكيّ -
أترى؟ -

84
00:05:46,300 --> 00:05:50,460
مسألة إدارة مطعم مالياً
أمر يصعب علي فهمه

85
00:05:50,630 --> 00:05:55,730
يمكنني أن أتي و أطلب سندويتش
تونة بـ4 دولارات و نصف

86
00:05:55,900 --> 00:06:00,000
كيف ستدير المكان بهذا المبلغ؟

87
00:06:00,160 --> 00:06:02,860
لهذا لا تنجح معظم المطاعم

88
00:06:03,030 --> 00:06:05,730
يظن معظم الناس ان
لديهم فكرة جيدة لمطعم

89
00:06:05,900 --> 00:06:09,060
لكن الرابح الوحيد هو الرجل
الذي يبيع معدات المطبخ

90
00:06:09,230 --> 00:06:13,730
كما يفعل الرجل الذي يبيع الغيتار
وليس الرجل الذي يعزف في الفرقة

91
00:06:13,900 --> 00:06:16,500
كم اشتريت من غيتار على مدار السنوات؟

92
00:06:16,660 --> 00:06:18,030
إثنين, ثلاثة -
أترى؟ -

93
00:06:18,200 --> 00:06:19,660
هل تعزف على الغيتار؟ -
لا -

94
00:06:19,830 --> 00:06:21,960
هل تعلم كم اشتريت أنا؟
ستة

95
00:06:22,130 --> 00:06:23,830
ولا أعزف على الغيتار

96
00:06:26,730 --> 00:06:29,330
أمر أخر لطالما اثار دهشتي

97
00:06:29,500 --> 00:06:32,260
هو أنني رأيت أن كل الكوميديين

98
00:06:32,430 --> 00:06:34,500
وهذا يعود بنا إلى مسألة "ماد مِن" تلك

99
00:06:34,660 --> 00:06:36,600
بيئة الشركات

100
00:06:36,760 --> 00:06:40,630
فكرة الرئيس و المرؤوس
مثيرة للضحك بالنسبة لنا

101
00:06:40,800 --> 00:06:43,200
ما سبب ذلك؟

102
00:06:43,360 --> 00:06:45,860
لأننا لا نخضع لذلك, أليس كذلك؟

103
00:06:46,030 --> 00:06:52,730
إنها محاولة بشرية معتادة لتنظيم
شيء لا يمكن تنظيمه, و هو الحياة

104
00:06:52,900 --> 00:06:58,860
نحن نرى الإستحالة في محاولة
تنظيم المسعى البشريّ في مبنى

105
00:06:59,030 --> 00:07:03,911
نحب أن نكون تحت نظام ما -
نظام يعمل -

106
00:07:03,937 --> 00:07:09,330
إذا كان يمكنك ان تتفق
معي على أنني رئيسك

107
00:07:09,500 --> 00:07:13,500
وإذا فعلت ما أقوله, سيكون
كل شيء على ما يرام

108
00:07:16,760 --> 00:07:20,000
ما رأيك في عبوة الكاتشاب
ذات الغطاء أسفل العبوة؟

109
00:07:20,160 --> 00:07:23,200
إنها فكرة رائعة. ما مقدار
الجدالات التي تم خوضها

110
00:07:23,360 --> 00:07:28,500
قبل أن قال أحدهم "لكن الكاتشاب ينزل
"إلى الأسفل, ضعو الغطاء أسفل العبوة

111
00:07:28,660 --> 00:07:32,230
ماذا عن مشكلة الصوت الشبيه
بخروج الريح من العبوة؟

112
00:07:32,400 --> 00:07:35,130
هل تظنهم يتحدثون بهذا الشأن؟
...أقصد هذا

113
00:07:38,560 --> 00:07:41,360
أين وصلتم في مشروع
العبوة المقلوبة؟

114
00:07:41,530 --> 00:07:44,630
ممتازة, الناس يحبونها -
أكثر مما توقعنا -

115
00:07:44,800 --> 00:07:48,230
لدينا مشكلة واحدة -
وماذا قد تكون هذه المشكلة؟ -

116
00:07:48,400 --> 00:07:51,000
...عندما تكون العبوة مقلوبة

117
00:07:51,160 --> 00:07:55,160
إستمر
العبوة مملوءة بالكاتشب اللذيذ خاصتنا

118
00:07:55,330 --> 00:07:56,860
إستمر

119
00:07:57,030 --> 00:08:01,060
سيدي, هذا شيء لم نواجهه
قط مع عبواتنا السابقة

120
00:08:01,230 --> 00:08:04,200
إن زوجتي ستقلّني بعد 15 دقيقة

121
00:08:04,360 --> 00:08:07,130
هلا عجّلت قليلاً؟ -
لابد أنه يرتدي حلّته -

122
00:08:07,300 --> 00:08:09,430
هو ذاهب برفقة زوجته إلى معرض ما

123
00:08:09,600 --> 00:08:13,530
أجل, هاهو يغلق أزرار قميصه
ثم يظبط ربطة عنقه

124
00:08:13,700 --> 00:08:16,130
وينظر إلى تذاكر الأوبرا

125
00:08:18,100 --> 00:08:19,930
هذا هو المشكل يا سيدي

126
00:08:23,500 --> 00:08:25,111
يبدو الأمر عادياً بالنسبة لي

127
00:08:25,137 --> 00:08:29,000
يبدو لي أن عبوتنا الجديدة المقلوبة
تقذف الكاتشب اللذيذ خاصتنا

128
00:08:32,000 --> 00:08:33,660
إذا ماذا تقترح ان نفعل؟

129
00:08:33,830 --> 00:08:37,060
هناك احتمال أن المستهلك
لن يعترض على ذلك

130
00:08:37,230 --> 00:08:41,430
كما الأمر مع البطئ الذي
يعيب عبوتنا القديمة

131
00:08:41,600 --> 00:08:45,400
أو...؟ -
أو سيكون لدينا مشكل في العلاقات العامة -

132
00:08:45,560 --> 00:08:48,330
نحن قلقون من أن يكتشف
أولاد اليوتيوب هذا

133
00:08:48,500 --> 00:08:51,930
يمكنهم أن يقضو يوماً مشهوداً
بهذا, إذا كنت تفهم ما أقصده

134
00:08:52,530 --> 00:08:55,700
أندرسون) يظن أنه لو)
قمنا بمواجهة هذا الشيء

135
00:08:55,860 --> 00:08:59,730
,وسخرنا منه بأنفسنا
سيبدو الأمر وكأنه مزحة

136
00:08:59,900 --> 00:09:02,200
"شغّل مقطع "من أطلق ريحاً؟

137
00:09:02,360 --> 00:09:06,500
هذا مجرد مقطع تجريبيّ, لكنه يظهر بضعة
أشياء مضحكة يمكننا أن نفعلها بهذا

138
00:09:06,660 --> 00:09:08,560
إذا حصلنا على موافقة منك, طبعاً

139
00:09:15,360 --> 00:09:16,900
ما الذي يضحكك؟

140
00:09:20,360 --> 00:09:26,460
لماذا السخرية من الأفلام دائماً ممتعة
أكثر من السخرية من البرامج التلفزيونية؟

141
00:09:26,630 --> 00:09:30,860
لأنهم يطمحون إلى أن يقدّمو نظرة ربّانية

142
00:09:31,030 --> 00:09:37,300
إنه عالم كبير. هذه هي
الحياة في قمة غضبها

143
00:09:37,460 --> 00:09:40,060
هل أعجبك "أفاتار"؟ -
أجل -

144
00:09:40,230 --> 00:09:41,630
لقد أعجبني كلياً

145
00:09:41,800 --> 00:09:46,200
الجزء الذي أعجبني جداً هو ذلك
الرجل على المروحية ذو كأس القهوة

146
00:09:46,360 --> 00:09:48,460
عندما كانو يهاجمون؟
هل تتذكره؟

147
00:09:48,630 --> 00:09:51,360
وكأن القتل جزء من فطوره

148
00:09:51,530 --> 00:09:54,500
جزء من فطوره المتكامل

149
00:09:56,560 --> 00:09:58,830
كأس كبير من القهوة  -
أحتاج شيئاً لأصحو -

150
00:09:59,000 --> 00:10:02,430
لماذا لا أصحو؟
ذلك صحيح

151
00:10:02,600 --> 00:10:06,430
يجب أن أنزل جحيماً على أحد ما

152
00:10:06,600 --> 00:10:10,400
أن أملأ هؤلاء السكان الأصليين
.رصاصاً. هكذا أبدأ يومي

153
00:10:10,560 --> 00:10:11,930
هذا متشط

154
00:10:14,600 --> 00:10:19,790
الآن أنا صاحٍ -
إذا لم أقتل, لا أكون على مزاجي صباحاً -

155
00:10:19,816 --> 00:10:21,825
هل ستقتل ذلك الشخص؟

156
00:10:21,960 --> 00:10:24,660
لأنني أرغب بقتل واحد أخر الآن

157
00:10:25,287 --> 00:10:30,287
:: Don The Kenitres ::

158
00:10:30,416 --> 00:10:35,416
<font color="#0080ff">Twitter:</font> @Morhac

159
00:10:35,483 --> 00:10:38,944
دليل التلفزيون العربي
www.TvGuideArabia.com