1
00:00:06,247 --> 00:00:07,547
 ... شاهدتم في الحلقات السابقة

2
00:00:07,614 --> 00:00:09,149
أنتِ أرديته؟ أنتِ أرديت (ترافيس)؟

3
00:00:09,216 --> 00:00:10,550
كاغامي) كان محدداً للغاية)

4
00:00:10,617 --> 00:00:11,617
(أنا سأتولى قيادة (التحرير

5
00:00:12,694 --> 00:00:14,854
من سيكون الغاضب الأكبر عند
 ... إكتشافه

6
00:00:14,922 --> 00:00:18,491
أن عصابة "ملوك التحالف" كانت تعمل
مع العدو الأكبر جماعة "التحرير"؟

7
00:00:18,559 --> 00:00:20,625
(راؤول وولفورد)
اتحاد الساحل الغربي

8
00:00:20,693 --> 00:00:22,961
لقد أمضيت العشرين عاماً الماضية
 ... معتقداً أنني الشخص الوحيد

9
00:00:23,029 --> 00:00:24,930
الذي وصل إلى هنا من عام 2077

10
00:00:24,997 --> 00:00:26,397
إنني أتطلع لتكوين شركة جديدة

11
00:00:26,433 --> 00:00:28,233
 ... وأبحث كذلك عن أصحاب رؤى موهوبين

12
00:00:28,301 --> 00:00:29,768
للقيام بأعمال خيالية

13
00:00:29,835 --> 00:00:31,770
أنت تفهمني، لتشكيل المستقبل

14
00:01:36,165 --> 00:01:38,099
!كم أنت لطيفة

15
00:01:46,253 --> 00:01:47,573
سوف أعطيكِ إثنتين

16
00:01:55,373 --> 00:01:57,508
ماذا تفعلين هنا يا (كيرا)؟

17
00:01:57,575 --> 00:02:00,511
أليس الأمر جليّـاً؟

18
00:02:00,578 --> 00:02:01,645
!أنتِ تعقبتيني

19
00:02:01,712 --> 00:02:03,213
لقد دسست جهاز تتبع بمعطفك

20
00:02:03,281 --> 00:02:05,282
لم أجد خياراً آخر

21
00:02:05,350 --> 00:02:06,550
مَـن كان؟

22
00:02:06,617 --> 00:02:08,285
لا أعرفه

23
00:02:08,353 --> 00:02:10,187
لقد كان يريد بعض الإرشادات
لِم تبالين؟

24
00:02:10,255 --> 00:02:11,987
هانا)، لقد أخبرتيني أنك قد إنتهيت)
من هذا

25
00:02:12,056 --> 00:02:13,289
!أنت وعدتِ

26
00:02:13,357 --> 00:02:15,425
!أعطني إياها

27
00:02:15,492 --> 00:02:17,460
!هـانا)، قلت لكِ أعطيني إياها)

28
00:02:19,964 --> 00:02:23,099
إسمعي، إنها ... إنها لأجل وقت
(الضيق فحسب يا (كيرا

29
00:02:23,167 --> 00:02:25,468
إنني لا أحتاجها كل يوم

30
00:02:30,005 --> 00:02:33,007
أنا لا أصدقك

31
00:02:33,076 --> 00:02:35,477
 ... كلا، لا يا (كيرا)، لا تفعلي
!كيرا)، لا تفعلي)

32
00:02:38,514 --> 00:02:41,649
!من المفترض أنكِ شقيقتي الكبرى

33
00:02:41,717 --> 00:02:44,485
!ولست سجانتي

34
00:02:44,553 --> 00:02:47,321
أنا قلقة بشأنك

35
00:02:47,389 --> 00:02:48,522
 ... هؤلاء القوم

36
00:02:48,590 --> 00:02:50,458
 ... هؤلاء القوم قد حرروا أنفسهم

37
00:02:50,525 --> 00:02:53,026
من إستعباد النظام

38
00:02:53,095 --> 00:02:56,263
النظام الذي تعملين تحت إمرته

39
00:02:56,331 --> 00:02:58,399
إنها القصة ذاتها في كل مرة
(يا (هـانا

40
00:02:58,467 --> 00:03:01,434
 ... أرجوكِ

41
00:03:01,502 --> 00:03:02,835
أرجوكِ دعيني أساعدك

42
00:03:02,903 --> 00:03:05,472
!أنا لست أريد مساعدتك

43
00:03:05,539 --> 00:03:07,173
!لست بحاجة إليها

44
00:03:07,241 --> 00:03:09,209
!دعيني وشأني

45
00:03:17,217 --> 00:03:18,350
 ... عام 2077

46
00:03:18,418 --> 00:03:21,086
زمني، ومدينتي، وأسرتي

47
00:03:21,154 --> 00:03:22,955
عندما قتل إرهابيون آلاف الأبرياء

48
00:03:23,022 --> 00:03:24,723
تم الحكم عليهم بالإعدام

49
00:03:24,790 --> 00:03:26,225
ولكنهم كانت بجعبتهم خطط أخرى

50
00:03:26,292 --> 00:03:28,727
أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعاً 65
عاماً إلى الماضي

51
00:03:28,794 --> 00:03:30,095
إنني أتوق للعودة إلى بيتي

52
00:03:30,163 --> 00:03:31,662
ولكنني لا أستطيع أن أوقن
 ... مما سأعود إليه

53
00:03:31,730 --> 00:03:33,331
إذا ما تغير التاريخ

54
00:03:33,398 --> 00:03:34,096
 ... إن خطتهم

55
00:03:34,096 --> 00:03:35,954
هي إفساد الحاضر والتحكم فيه

56
00:03:36,001 --> 00:03:37,635
لأجل الظفر بالمستقبل

57
00:03:37,702 --> 00:03:40,948
 ... ولكن ما لم يخططوا له
!هو أنـا

58
00:03:41,295 --> 00:03:43,440
<b>الموسم الثاني
(الحلقة الثالثة بعنوان (أفكار مترددة</b>

59
00:03:44,103 --> 00:03:47,776
تمت هذه الترجمة بواسطة
**Shaimaa Adel - Dr. Karim Esmat**

60
00:03:51,616 --> 00:03:52,782
راكبو دراجات؟

61
00:03:52,850 --> 00:03:54,251
حقاً يا (سونيا)؟

62
00:03:54,318 --> 00:03:57,420
إن "ملوك التحالف" هم الخصوم الرئيسيون
 ... "لعصابة "الإتحـاد

63
00:03:57,488 --> 00:04:00,524
التي ألصقنا بها تهمة قتل العمدة

64
00:04:00,591 --> 00:04:02,659
لقد نفذوا المطلوب منهم

65
00:04:02,726 --> 00:04:05,727
وهم يملكون نفوذاً كافية لمساعدتنا بشأن
(مشروع (ثيزيوس

66
00:04:06,595 --> 00:04:08,416
يفضل أن تكوني محقة

67
00:04:16,373 --> 00:04:18,240
هل أعددتم الترتيبات التي ناقشناها؟

68
00:04:18,308 --> 00:04:20,074
كل شيء مهيأ

69
00:04:50,071 --> 00:04:51,124
!إنطلق

70
00:05:05,270 --> 00:05:11,690
 ... واحد، إثنان، ثلاثة
 ... نفذ رقم ثمانية ... لا، لا

71
00:05:14,427 --> 00:05:17,596
أبريل، يونيو ونوفمبر

72
00:05:17,663 --> 00:05:20,164
 ... رقم 310 ... التواريخ

73
00:05:34,313 --> 00:05:35,713
مرحباً

74
00:05:35,780 --> 00:05:37,814
(هذا الرجل يطلب رؤية (كيرا

75
00:05:37,882 --> 00:05:38,597
 ... وكانوا على وشك صرفه

76
00:05:38,597 --> 00:05:41,217
ولكنني فكرت أنك قد تود التحدث إليه

77
00:05:41,285 --> 00:05:43,453
!لابد أن تضعي هذا بشكل معتدل

78
00:05:43,520 --> 00:05:45,251
 ... أجل، أجل، أود ذلك
(شكراً لكِ يا (بيتي

79
00:05:45,329 --> 00:05:48,358
معتدل، معتدل - 
كيف حالك؟ - 

80
00:05:48,425 --> 00:05:50,260
(أنا المحقق (فونيجرا

81
00:05:50,327 --> 00:05:52,161
في الواقع، أظن أننا إلتقينا آنفاً

82
00:05:52,229 --> 00:05:53,429
(أجل، أنا (جايسون

83
00:05:53,497 --> 00:05:55,364
إنني أبحث عن (كيرا)، إنها شرطية

84
00:05:55,431 --> 00:05:56,565
!وجذابة للغاية

85
00:05:56,633 --> 00:05:58,467
نعم، أنا أعرف من تتحدث عنها

86
00:05:58,534 --> 00:05:59,768
ما مدى معرفتك بـ(كيرا) بالتحديد؟

87
00:05:59,835 --> 00:06:01,536
لديّ بعض المعلومات الهامة للغاية

88
00:06:01,604 --> 00:06:03,405
وأنا بحاجة لإيصالها إليها

89
00:06:03,473 --> 00:06:05,106
حسناً، إنها ليست هنا، ولكن بإمكاني
إيصالها إليها

90
00:06:05,174 --> 00:06:07,208
كلا، أنا أفضل إبلاغها بها بنفسي

91
00:06:07,277 --> 00:06:08,777
 ... كما قلت لك، إنها ليست هنا، لذا

92
00:06:08,844 --> 00:06:13,947
أخبرها أنت إذاً، بأنني أعتقد أن
لدينا مقاولون مستقلون

93
00:06:14,015 --> 00:06:15,750
مقاولون مستقلون؟ - 
أجل - 

94
00:06:15,817 --> 00:06:17,251
إنها ستدرك ما أعنيه

95
00:06:17,319 --> 00:06:19,306
أهذا الأمر له علاقة بحادث التفجير؟

96
00:06:19,306 --> 00:06:21,041
ليس لديّ أدنى علم بهذا الأمر

97
00:06:21,076 --> 00:06:23,758
حسناً ... والمقاولون المستقلون هؤلاء
إنهم ليسوا متورطون بالأمر هم الآخرين؟

98
00:06:23,825 --> 00:06:25,526
لم أقل هذا

99
00:06:25,594 --> 00:06:26,694
ما الذي تقوله إذاً؟

100
00:06:26,762 --> 00:06:28,928
ماذا سمعت؟

101
00:06:28,996 --> 00:06:30,196
كنت أظن أنك أنت الذي
!تمدني بالمعلومات

102
00:06:30,264 --> 00:06:31,765
لقد أعطيتك معلومات بالفعل

103
00:06:31,832 --> 00:06:34,634
مقاولون مستقلون؟ - 
سوف أدون ما قلته - 

104
00:06:34,702 --> 00:06:36,536
هلا أعرتيني قلماً؟

105
00:06:37,552 --> 00:06:39,385
لابد أن تجربوها، إنني أؤكد لكم

106
00:06:39,395 --> 00:06:40,729
إنها تفعل أشياءاً مدهشة بذاكرتكم

107
00:06:40,797 --> 00:06:42,164
!كما لو كنت لا تزال تملك ذاكرة

108
00:06:42,232 --> 00:06:43,531
!كلا، أنا جاد

109
00:06:43,598 --> 00:06:46,835
 ... إنك تستطيع تذكر أحداثاً من حياتك
بتركيز الليزر هذا

110
00:06:46,902 --> 00:06:47,535
أليـك)؟)

111
00:06:47,602 --> 00:06:48,970
كلا، أنا على ما يرام

112
00:06:49,038 --> 00:06:51,840
لِم ترضى بـ"ما يرام" إذا كان هذا
الصنف قادر على جعلك بحالة رائعة؟

113
00:06:51,907 --> 00:06:53,341
 ... (ترايس) ... (ترايسي)

114
00:06:53,408 --> 00:06:56,077
حسناً، لِم لا؟

115
00:06:56,145 --> 00:06:57,178
إنظروا إلى هذا

116
00:06:57,246 --> 00:06:59,813
هذا شيء عجيب للغاية

117
00:06:59,881 --> 00:07:01,581
عليكِ فقط إستخدامها كقطرة
للعين، حسناً؟

118
00:07:01,649 --> 00:07:03,416
فكري فقط بشيء ما
بأي شيء

119
00:07:03,484 --> 00:07:05,719
وسيقوم العقار بتحفيز مشاهد
 ... مسبقة وقعت لكِ بمنتهى الوضوح

120
00:07:05,754 --> 00:07:06,720
كما لو أنكِ تعيشيها من جديد

121
00:07:06,787 --> 00:07:11,591
حفل فني، القبلة الأولى
 ... المضاجعة الأولى

122
00:07:11,659 --> 00:07:13,093
 ... بل وأشياء لم تقع حتى لك

123
00:07:13,161 --> 00:07:15,494
إذا كان بإستطاعتك فقط أن تتخيلها
كما لو كانت قد وقعت

124
00:07:15,562 --> 00:07:17,263
رحلة في رأسك على الدرجة الأولى

125
00:07:22,135 --> 00:07:23,269
هيا بنا

126
00:07:23,337 --> 00:07:24,904
ربما يجدر بي أنا القيادة

127
00:07:24,972 --> 00:07:27,840
لا تقلقي بهذا الشأن
فلديّ بصر ليزري

128
00:08:00,906 --> 00:08:03,206
!رويدك يا رجل، أبطئ السرعة

129
00:08:05,539 --> 00:08:06,440
ريكي)، توقف)

130
00:08:25,011 --> 00:08:27,279
حسناً، أقدّر لك توصيلي للمنزل

131
00:08:27,837 --> 00:08:30,238
ألا تود إخباري بما حدث قبل
أن تدخل للبيت؟

132
00:08:30,306 --> 00:08:31,306
إنه مجرد إلتواء بالمفصل

133
00:08:31,373 --> 00:08:33,107
هذا ليس ما أتحدث عنه

134
00:08:33,175 --> 00:08:35,276
أنت و(ريكي) محظوظان ببقائكما
على قيد الحياة

135
00:08:35,344 --> 00:08:37,111
إسمعي، إنني لم أتعاطى أي شيء
حسناً؟

136
00:08:37,179 --> 00:08:38,712
ولكن (ريكي) فعل

137
00:08:41,616 --> 00:08:43,717
أنت لا تملك أدنى فكرة عما
(تتعامل معه يا (أليك

138
00:08:43,785 --> 00:08:45,652
هذا ليس أشبه بمغامرة عفوية
عابرة

139
00:08:45,720 --> 00:08:48,754
قلت لكِ أني لم أتعاطى أي شيء
!رباه! دعيني وشأني

140
00:08:52,994 --> 00:08:58,298
هذا العقار (فلاش)، لا يفترض به أن
يكون موجوداً قبل عقود

141
00:08:58,366 --> 00:09:00,467
أأنتِ تعنين أنه آتٍ من المستقبل؟

142
00:09:00,534 --> 00:09:02,969
لقد صُنع بناءاً على معرفة من المستقبل

143
00:09:03,036 --> 00:09:06,138
(في زمني، إنه يُلقب بإسم (ريتريفانول
(المسترجع)

144
00:09:06,206 --> 00:09:09,141
وما الذي يفعله؟

145
00:09:09,209 --> 00:09:11,110
لقد تم إبتكاره في الأساس لأجل
(مرضى الـ(الزهايمر

146
00:09:11,177 --> 00:09:13,112
قبل أن ينجحوا في علاج المرض نهائياً

147
00:09:13,179 --> 00:09:16,315
لم يكن مسموح بإستخدامه إلا تحت
إشراف طبي صارم

148
00:09:16,383 --> 00:09:18,884
ولكن بعدها تسرب الدواء للعامة

149
00:09:18,951 --> 00:09:22,153
وبدأ الناس الذين يبحثون عن مهرب
من حياتهم الحاضرة

150
00:09:22,221 --> 00:09:24,890
يتوهون في غياهب ماضيهم

151
00:09:26,858 --> 00:09:30,261
أريدك أن تجد لي أية معلومات
(ممكنة عن (فلاش

152
00:09:30,329 --> 00:09:32,330
من أين يأتي، سجلات غرف الطوارئ

153
00:09:32,398 --> 00:09:36,133
هويات مروجي العقار، أي شيء

154
00:09:36,200 --> 00:09:38,801
حسناً، سأفعل هذا

155
00:09:38,869 --> 00:09:42,139
 ... (أليك)

156
00:09:42,206 --> 00:09:45,909
أنا سعيدة بحق لأنك بخير

157
00:10:01,824 --> 00:10:04,427
(جوليان)

158
00:10:04,494 --> 00:10:08,096
لقد ... جلبت لك المزيد من الكتب

159
00:10:12,535 --> 00:10:19,074
وكذلك ... مذكرات أبيك، كما
طلبت مني

160
00:10:25,947 --> 00:10:28,150
وإنظر إلى هذا

161
00:10:30,218 --> 00:10:34,588
في ذاك اليوم، بداخل ذلك المبنى
 ... كان هناك خمسة رؤساء تنفيذيين

162
00:10:34,655 --> 00:10:37,557
لخمس شركات أدوية كبرى
يعقدون إجتماعاً

163
00:10:37,892 --> 00:10:41,194
رؤساء تنفيذيون كانوا في منافسة
ضارية مع بعضهم البعض

164
00:10:41,261 --> 00:10:42,895
 ... لقد أنكرت الشركات الخمس كلها

165
00:10:42,963 --> 00:10:46,299
بأن ذلك الإجتماع قد إنعقد إلى
 ... أن تم دفع قيمة بواليص التأمين

166
00:10:46,366 --> 00:10:49,068
على الحياة الخاصة بالمديرين
المتوفين الخمسة

167
00:10:49,136 --> 00:10:50,636
إن التفاصيل تملأ نشرات الأخبار

168
00:10:50,704 --> 00:10:52,572
ماذا كانوا يفعلون؟ يتآمرون سوياً؟

169
00:10:52,639 --> 00:10:55,840
يحجبون أدوية لعلاج بعض الأمراض

170
00:10:55,908 --> 00:10:59,277
إن هذا ... لهو قمة الجبل الجليدي فحسب

171
00:10:59,345 --> 00:11:01,813
كاجامي)، لقد أخبرني أن الحقيقة)
سوف تكشف عن نفسها

172
00:11:01,880 --> 00:11:04,816
!وأنت كشفت عنها

173
00:11:04,883 --> 00:11:06,151
كلا، لم أفعل

174
00:11:06,219 --> 00:11:07,285
بل هو من فعل

175
00:11:07,353 --> 00:11:09,721
لقد كنت مجرد وسيلة تضليل
ليس إلا

176
00:11:09,788 --> 00:11:13,224
كلا، لا تقل هذا - 
!لقد كنت كذلك - 

177
00:11:13,291 --> 00:11:15,226
حسناً؟

178
00:11:15,293 --> 00:11:19,963
ولكن، شكراً لكِ على إحضارك
هذه المعلومات إليّ

179
00:11:21,366 --> 00:11:23,300
أنا قلقة بشأنك

180
00:11:23,368 --> 00:11:25,769
سأكون على ما يرام

181
00:11:25,837 --> 00:11:29,572
سوف أفكر بهذا الأمر ملياً، إتفقنا؟

182
00:11:29,640 --> 00:11:31,574
أنا أريد هذا

183
00:11:37,248 --> 00:11:38,981
لقد تفشى (فلاش) في الشوارع
منذ أسبوعين

184
00:11:39,049 --> 00:11:41,417
إن مروجوه يشبهون تأثيره
!بمنشطات ستيرودية للذاكرة

185
00:11:41,485 --> 00:11:44,686
إن فرقة مكافحة المخدرات لا زالت
تجهل مصدره

186
00:11:44,754 --> 00:11:46,755
لقد تلقينا لتوّنا بلاغاً برابع حالة
وفاة من جراء العقار هذا الصباح

187
00:11:46,822 --> 00:11:49,424
المشكلة هي أننا نجهل كمية العقار
التي تُروج بالشوارع

188
00:11:49,492 --> 00:11:50,759
وماذا يجعلكِ تظنين أن (التحرير) هي
المسئولة عنه؟

189
00:11:50,826 --> 00:11:53,362
إن (سونيا فالنتاين) تملك المعرفة
الطبية اللازمة لتصنيعه

190
00:11:53,429 --> 00:11:55,830
ونحن نعلم بالفعل أنها على علاقة
"وطيدة بـ"ملوك التحالف

191
00:11:55,898 --> 00:11:58,500
ربما كانت المخدرات تمثل أجراً
نظير خدمات؟

192
00:11:58,568 --> 00:12:00,934
أجل، ولكن أية خدمات؟ - 
لست أدري - 

193
00:12:01,002 --> 00:12:02,370
حسناً، إذا كنا نعجز عن قتل التنين

194
00:12:02,437 --> 00:12:03,771
فبإمكاننا على الأقل أن نتوقف
عن إطعامه

195
00:12:03,838 --> 00:12:06,174
دعونا نعثر على مصدر تلك المخدرات
ونقوم بإغلاقه

196
00:12:06,241 --> 00:12:09,043
سأتولى الأمر، سوف أنسق الأمر
مع فرقة مكافحة المخدرات

197
00:12:09,110 --> 00:12:11,845
ألديكِ أية أفكار أخرى إذا تبين لنا أن
هذا المخدر غير مرتبط بـ"التحرير"؟

198
00:12:11,913 --> 00:12:13,681
لديّ إحتمال أو إثنين أستطيع
التحري بشأنهما

199
00:12:13,748 --> 00:12:16,916
أبقيني على علم بالتفاصيل

200
00:12:16,984 --> 00:12:20,019
بئس كل خطب "التحرير" الرنانة حول
!الحقوق والحريات الشخصية

201
00:12:20,087 --> 00:12:22,589
في نهاية المطاف، يتبين لنا أنهم
ليسوا سوى حفنة من المجرمين

202
00:12:52,851 --> 00:12:55,986
لا تقلق، إننا نحميك

203
00:12:56,054 --> 00:12:57,922
إذا جرؤ أي شخص حتى على
النظر إليك

204
00:12:57,989 --> 00:13:01,326
فسيقوم "ملوك التحالف" بتأديبه

205
00:13:01,393 --> 00:13:04,561
(إسمي (جـاس - 
شكراً لك - 

206
00:13:04,629 --> 00:13:06,496
لا تشكرني أنا

207
00:13:06,564 --> 00:13:09,733
(بل إشكر تلك الفاتنة (سونيا

208
00:13:09,800 --> 00:13:13,704
إنها حريصة على إبقائك أكثر شخص
آمن خلف هذه الأسوار

209
00:13:23,436 --> 00:13:25,036
(كيـرا)

210
00:13:25,103 --> 00:13:28,706
!يا لها من مفاجأة رائعة

211
00:13:28,773 --> 00:13:29,973
إعتبري نفسكِ ببيتك

212
00:13:30,041 --> 00:13:31,241
لو كنت أعرف أنك آتية

213
00:13:31,309 --> 00:13:33,577
لكنت قد تأنقت بأبهى زينتي

214
00:13:33,645 --> 00:13:35,212
ماذا تعرف عن (فلاش)؟

215
00:13:37,716 --> 00:13:39,483
أتعنين المغني الشهير؟

216
00:13:39,551 --> 00:13:42,453
إنه أيقونة (الهيب هوب)، ومبتكر
تقنية تقاطع التدريج الصوتي

217
00:13:42,520 --> 00:13:45,120
(لقد ... إستخدمت محرك (جوجل

218
00:13:45,188 --> 00:13:47,089
أعني بـ(فلاش) ذلك العقار الذي
 ... يقتل أناساً

219
00:13:47,157 --> 00:13:48,891
في كل أنحاء المدينة

220
00:13:48,959 --> 00:13:50,660
!ولكنه يترك البسمة على وجوههم

221
00:13:50,728 --> 00:13:53,195
لقد قرأت بالفعل خبراً ما
حول هذا الأمر

222
00:13:53,263 --> 00:13:54,630
إنه يبدو لي شديد الشبه
(بـ(ريتريفانول

223
00:13:54,698 --> 00:13:56,131
أليس كذلك؟

224
00:13:56,199 --> 00:13:57,933
أأنت وراء هذا يا (ماثيو)؟

225
00:14:01,471 --> 00:14:04,072
أستميحكِ عذراً؟ - 
آخر مشروعاتك؟ - 

226
00:14:04,139 --> 00:14:06,775
إنني أراهن على (سونيا)، ولكنك قد
تنحدر إلى هذا المستوى أنت الآخر

227
00:14:06,843 --> 00:14:09,310
إنني أمسك بالعالم بين
أطراف أناملي

228
00:14:09,379 --> 00:14:11,813
إنني أخوض أهم مغامرة
في حياتي

229
00:14:11,881 --> 00:14:16,183
فما الذي يجعلني أنحدر بمستواي
إلى بيع المخدرات في الشوارع؟

230
00:14:16,251 --> 00:14:18,419
لأن الأمر يدر مالاً وفيراً؟

231
00:14:18,487 --> 00:14:22,189
لأنك تتمتع بأخلاقيات الحرباء؟

232
00:14:22,257 --> 00:14:24,525
هذه ليست بالنظرية السيئة

233
00:14:24,593 --> 00:14:27,294
فيما عدا أنني بريء تماماً

234
00:14:27,362 --> 00:14:30,998
وليست هنالك أمور عديدة أستطيع
!وصف نفسي بالبراءة حيالها

235
00:14:31,065 --> 00:14:33,700
أتعلمين شيئاً؟ لقد كنت آمل حقاً
أن نبدأ بداية جديدة

236
00:14:33,768 --> 00:14:37,905
بما أننا سوف نرى بعضنا الآخر
على الأرجح كثيراً هذه الأيام

237
00:14:37,972 --> 00:14:39,940
وأنت تفترض هذا بناءاً على ماذا؟

238
00:14:40,008 --> 00:14:43,885
بناءاً على الرابطة الوثيقة التي
صارت تجمعنا الآن

239
00:14:44,039 --> 00:14:47,886
!(أنت تعلمين، بـ(أليـك

240
00:14:51,751 --> 00:14:55,955
إذا كان لديك شيء تود قوله لي
فالآن هو الوقت الأمثل لذلك

241
00:14:56,023 --> 00:15:00,159
إن (أليك) وأنا نخوض حالياً تجربة
إنشاء تحالف بمجال الأعمال

242
00:15:00,227 --> 00:15:02,594
أنا مندهش لأنه لم يخبرك
بأمر كهذا

243
00:15:02,662 --> 00:15:04,630
أنت فعلت هذا لكي تنتقم مني

244
00:15:04,697 --> 00:15:06,865
هذا تفكير أناني من جانبك

245
00:15:06,933 --> 00:15:09,000
هذا الفتى يمثل حلم لأي
رأسمالي طموح

246
00:15:09,068 --> 00:15:12,731
هذا أشبه بمقابلة (ستيف ووزنياك) وهو
!في عمر الثامنة عشرة
(مؤسس شركة أبل)

247
00:15:12,766 --> 00:15:15,507
(أنت لا تملك الحق في جرّ (أليك
إلى عالمك

248
00:15:15,575 --> 00:15:17,543
لقد فهمتِ الأمر بشكل عكسي
يا عزيزتي

249
00:15:17,610 --> 00:15:19,711
هو من جرّنا إلى عالمه، أتذكرين؟

250
00:15:19,779 --> 00:15:20,978
!وهو في عمر الثمانين

251
00:15:21,046 --> 00:15:22,780
إنه في الثامنة عشرة من
عمره الآن

252
00:15:22,848 --> 00:15:24,882
إنه بالغ بما يكفي لكي يتخذ قرارته

253
00:15:24,950 --> 00:15:29,420
إن (أليك) لديه قدر ليحققه
فلِم تتدخل في أمر كهذا؟

254
00:15:29,488 --> 00:15:30,555
لأنك تشعر برغبة في هذا

255
00:15:30,622 --> 00:15:31,656
(إهدئي يا (كيـرا

256
00:15:31,723 --> 00:15:32,824
أنا لا أريد تغيير التاريخ، حسناً؟

257
00:15:32,891 --> 00:15:36,760
إنني أريد مكاناً بارزاً فيه فحسب

258
00:15:36,828 --> 00:15:38,728
كيـرا)، هل تسمعينني؟)

259
00:15:38,796 --> 00:15:40,063
إني مشغولة نوعاً ما الآن

260
00:15:40,130 --> 00:15:42,632
أتعرفين شيئاً؟ هذا ليس بالوقت
المناسب لي أنا الآخر

261
00:15:42,700 --> 00:15:44,468
هناك شبكة إتصالات إجتماعية تختص
بأمن الأحياء السكنية

262
00:15:44,535 --> 00:15:46,870
إنها تُظهر إطلاق متبادل للنيران
في منطقة المطار

263
00:15:46,938 --> 00:15:48,578
ولا أظن أن هذا الأمر قد تناهى
إلى علم الشرطة بعد

264
00:15:48,606 --> 00:15:49,739
(أحسنت صنعاً يا (أليك

265
00:15:49,807 --> 00:15:51,541
أرسل إليّ الإحداثيات، وسوف أقوم
(بإبلاغ (كارلوس

266
00:15:51,609 --> 00:15:53,609
إنه موهوب بحق، أليس كذلك؟

267
00:15:56,046 --> 00:15:58,046
إذا عبثت بحياة هذا الفتى

268
00:15:58,114 --> 00:16:00,483
!فسوف تلاقي الأمرين على يديّ

269
00:16:00,550 --> 00:16:03,151
وهذا ... وعد مني

270
00:16:27,141 --> 00:16:29,197
"القتلى جميعاً من أعضاء "ملوك التحالف

271
00:16:29,232 --> 00:16:30,410
أتظن أنها كانت حرب بين عصابتين؟

272
00:16:30,478 --> 00:16:31,845
حسناً، إذا لم تكن كذلك

273
00:16:31,913 --> 00:16:33,146
فقد أراد شخص ما أن يجعلها
تبدو على هذا النحو

274
00:16:33,214 --> 00:16:35,816
يبدو لي أنهم قد أُخذوا على غُرة

275
00:16:35,884 --> 00:16:39,019
إذاً، إضافة إلى حالة شغب مدني
وتفشي للمخدرات

276
00:16:39,086 --> 00:16:42,555
أأنت تخبريني بأن هناك حرب عصابات
تعتمل الآن أيضاً؟

277
00:16:42,623 --> 00:16:47,192
لست واثقة أن لدينا معلومات كافية
لكي نسميها بـ"حرب للعصابات" بعد

278
00:16:47,260 --> 00:16:50,997
أنت بالتأكيد تملك نظرية ما

279
00:16:51,064 --> 00:16:53,377
حسناً، إن عصابة "الملوك" في حالة
 ... "تصادم مستمر مع عصابة "الإتحاد

280
00:16:53,412 --> 00:16:54,567
طيلة الأربعة عشر شهراً الماضية

281
00:16:54,635 --> 00:16:56,368
و(وولفورد) مُفرج عنه بكفالة

282
00:16:56,436 --> 00:16:59,838
ربما كان يحاول الإنتقام من الشخص
الذي لفق له التهمة، أياً كان

283
00:16:59,906 --> 00:17:01,372
أياً كان ما إرتكبه هؤلاء الأشخاص

284
00:17:01,440 --> 00:17:03,684
فهناك شخص ما يسعى لتصفيتهم
عقاباً لهم

285
00:17:06,397 --> 00:17:07,946
هذه المدينة على شفير هاوية

286
00:17:08,014 --> 00:17:13,216
هذه الواقعة قد تكون كافية لدفعها
من على الحافة

287
00:17:13,284 --> 00:17:15,419
(ربما كان هذا ما تأمل به (التحرير

288
00:17:15,486 --> 00:17:18,674
لقد تمكن واحد فقط من هؤلاء القتلى
من إطلاق رصاصة

289
00:17:19,328 --> 00:17:20,995
هؤلاء الرجال لم يكونوا خارجين
لنزهة خلوية

290
00:17:21,030 --> 00:17:22,320
إنهم جميعاً قتلة عديمي الرحمة

291
00:17:22,320 --> 00:17:23,296
كـانوا

292
00:17:23,296 --> 00:17:24,762
لقد صار الصيادون طريدة

293
00:17:24,829 --> 00:17:26,263
إنظرا إلى مواضع الجثث

294
00:17:26,330 --> 00:17:28,878
لقد كانوا يخططون لمباغتة هدف ما
أياً كان

295
00:17:28,878 --> 00:17:30,399
أنت تعنين "أهداف"، أليس كذلك؟

296
00:17:30,467 --> 00:17:32,462
 ... لابد أنه كان هناك عدة مسلحين

297
00:17:32,497 --> 00:17:33,874
للإطاحة بكل هؤلاء الرجال

298
00:17:33,874 --> 00:17:36,103
في الواقع، لقد تعرضوا جميعهم
 ... للقتل على يد شخص واحد

299
00:17:36,138 --> 00:17:40,242
كان واقفاً أو جاثياً في مكان
ما هنا

300
00:17:40,310 --> 00:17:44,246
أنت تبدين متيقنة من هذا الأمر

301
00:17:44,314 --> 00:17:45,948
لقد وقع الأمر بسرعة

302
00:17:46,015 --> 00:17:47,783
مسلح واحد

303
00:17:47,850 --> 00:17:49,517
هذا أمر مستحيل

304
00:17:49,586 --> 00:17:52,353
لا أحد يستطيع التصويب نحو عدة
أهداف بهذه السرعة من هذه المسافة

305
00:17:52,421 --> 00:17:56,291
إلا إذا كان جندياً خارقاً شريراً؟

306
00:17:56,358 --> 00:17:58,493
ألم نترك واحداً من هؤلاء يفلت
من بين أيدينا؟

307
00:17:58,561 --> 00:18:00,428
(ترافيس فيرتا)

308
00:18:00,496 --> 00:18:05,766
إذاً، (سونيا) متحالفة مع "الملوك" وهم
 ... (يخوضون حرباً مع (ترافيس

309
00:18:05,834 --> 00:18:06,867
 ... أنتِ لا تفترضين أن

310
00:18:06,935 --> 00:18:08,202
متاعب في الجنة

311
00:18:08,269 --> 00:18:10,004
عدو عدوي، وما إلى ذلك

312
00:18:10,072 --> 00:18:12,339
لو كان هذا صحيحاً، فبإمكاننا إستخدام
أمراً كهذا لصالحنا

313
00:18:12,407 --> 00:18:15,476
علينا كذلك توقع سقوط المزيد
من القتلى

314
00:18:15,543 --> 00:18:17,978
(إذا كانت (سونيا) تحاول الإطاحة بـ(ترافيس

315
00:18:18,045 --> 00:18:20,982
فسوف تأتي في المرة المقبلة
بصحبة فصيلة حربية

316
00:18:28,555 --> 00:18:30,123
(تناول شراباً يا (لوكاس

317
00:18:30,190 --> 00:18:32,329
أنت بحاجة إلى التخفيف من توترك

318
00:18:38,999 --> 00:18:41,133
ما المشكلة؟

319
00:18:41,200 --> 00:18:42,134
لا أعرف حتى من أين أبدأ

320
00:18:42,201 --> 00:18:45,704
حـاول

321
00:18:45,772 --> 00:18:48,406
أشعر أنكِ لا تتعاملين مع أمر
ترافيس) بجدية)

322
00:18:48,474 --> 00:18:50,842
حـقاً؟

323
00:18:50,909 --> 00:18:52,944
لقد ضاجعت رجال عصابات
لأجل هذا

324
00:18:53,012 --> 00:18:55,346
وأنتِ ... لا تشعرين بالإرتياح حيال هذا؟

325
00:18:55,413 --> 00:18:57,248
إن هذا يناقض كل شيء أؤمن به

326
00:18:57,315 --> 00:18:59,984
"ويناقض الرسالة التي تحاول "التحرير
بثها في هذه الفترة

327
00:19:00,052 --> 00:19:03,054
ربما كانوا خط الدفاع الأخير بيننا
(وبين (ترافيس

328
00:19:03,122 --> 00:19:05,455
 ... "أنت بحاجة إلى جيش، و"ملوك التحالف

329
00:19:05,523 --> 00:19:08,725
من المفترض أن يمدونا بهذا
في مقابل المخدرات

330
00:19:08,793 --> 00:19:10,093
لقد كنت آمل في العثور على
 ... سبيل بديل للعنف

331
00:19:10,161 --> 00:19:11,294
لتحقيق أهدافنا

332
00:19:11,362 --> 00:19:14,131
هل نستطيع الحصول على مبتغانا
إذا طلبنا هذا بأدب؟

333
00:19:14,198 --> 00:19:15,966
لقد تعرضنا لهزيمة مبرحة لهذا السبب

334
00:19:16,034 --> 00:19:18,501
إن الأفكار أقوى من الأسلحة

335
00:19:18,569 --> 00:19:20,836
إنها الوسيلة الوحيدة للصمود في
مواجهة جيش أقوى

336
00:19:20,904 --> 00:19:22,772
(هذه هي الرسالة التي تركها (كاجامي

337
00:19:22,839 --> 00:19:24,073
أجل

338
00:19:24,141 --> 00:19:27,442
مباشرة قبل تفجيره لمبنى
!مأهول بالناس

339
00:19:27,510 --> 00:19:29,945
في المرة القادمة التي تقفين
(فيها بمواجهة (ترافيس

340
00:19:30,013 --> 00:19:32,314
أخبريني بما تفضلين أن يكون
:بجعبتك

341
00:19:32,382 --> 00:19:36,418
فكرة رائعة، أم هذا؟

342
00:19:52,554 --> 00:19:56,024
إن (جايسون) جبان قليلاً
لذا شكراً لك على المساعدة

343
00:19:56,092 --> 00:19:58,285
 ... ربما - 
أجل، لا توجد مشكلة - 

344
00:19:58,327 --> 00:20:00,494
هل سأراك لاحقاً؟ - 
أجل - 

345
00:20:08,636 --> 00:20:10,404
أذلك هو؟ أذلك هو؟

346
00:20:10,471 --> 00:20:12,572
أجل، ولكن هذا ليس سبب مجيئي
إلى هنا

347
00:20:12,640 --> 00:20:14,074
كارلوس) أخبرني أنك أتيت لرؤيتي؟)

348
00:20:14,142 --> 00:20:16,109
 ... بلى

349
00:20:16,177 --> 00:20:18,411
إنني لم أكن واثقاً حتى أنكِ
ستتلقين رسالتي تلك

350
00:20:18,478 --> 00:20:21,447
أجل، أعتقد أن معناها قد حُرف
قليلاً خلال نقلها

351
00:20:21,515 --> 00:20:24,784
لقد قال شيئاً ما بخصوص
المقاولين المستقلين؟

352
00:20:24,852 --> 00:20:26,219
 ... أجل، إنني لم أرد تحذيرك

353
00:20:26,287 --> 00:20:28,121
لكنني أردتك أن تعرفي
 ... أنهم هنا

354
00:20:28,787 --> 00:20:30,523
وأنهم يطاردونني

355
00:20:30,590 --> 00:20:32,891
وإذا عثرت على جثة
 ... تكون أحشائها خارجها

356
00:20:32,959 --> 00:20:34,359
 ... وأمعاءها تتدلى من الأشجار

357
00:20:34,427 --> 00:20:36,295
فلا تقلقي حيال الحامض النووي
فإنها ستكون جثتي

358
00:20:36,362 --> 00:20:40,999
(حسناً، من يكونون يا (جايسن
هؤلاء المقاولون المستقلون؟

359
00:20:41,067 --> 00:20:43,368
متجولون مسافرون عبر الزمن

360
00:20:43,436 --> 00:20:46,305
 ... منقّبون، مغامرون، هاربون

361
00:20:46,372 --> 00:20:47,805
إنهم يأتون بمختلف الأشكال والألوان

362
00:20:47,873 --> 00:20:50,507
البعض يقول أنهم هنا لأجل حماية
 ... الخط الزمنيّ من سوء الاستغلال

363
00:20:50,575 --> 00:20:52,609
والبعض يقول أنهم
هم الذين يسيئون الاستغلال

364
00:20:52,677 --> 00:20:54,846
حسناً، لكن منذ متى
وهم هنا؟

365
00:20:56,443 --> 00:20:58,549
من تظنينه اخترع التلسكوب؟

366
00:20:58,616 --> 00:21:01,152
(لطالما ظننته (غاليليو

367
00:21:01,220 --> 00:21:03,419
القنبلة الذرية؟ الانصهار البارد؟

368
00:21:03,487 --> 00:21:05,521
آيس كريم "تشيري غارسيا"؟

369
00:21:05,589 --> 00:21:08,058
كلما كان هنالك نقلة كميّة
 ... في مجال التقنيّة

370
00:21:08,125 --> 00:21:09,659
ستعثرين على المقاولين المستقلّين

371
00:21:09,727 --> 00:21:11,228
 ... قد لا يكونوا هم المخترعين

372
00:21:11,295 --> 00:21:14,097
لكنهم على الأقل من بيدهم السيطرة

373
00:21:14,165 --> 00:21:15,565
ماذا عن (إيشر)؟

374
00:21:15,632 --> 00:21:17,200
مات الشاه

375
00:21:18,086 --> 00:21:20,035
إنه يدير جدول أعماله الخاص

376
00:21:20,103 --> 00:21:21,803
إنه مقاول مستقلّ من طراز مغاير

377
00:21:21,872 --> 00:21:25,274
لكنني لا أستوعب الأمر
لمَ هم يطاردونك؟

378
00:21:25,342 --> 00:21:27,295
 ... لأنهم لا يمكنهم فعل ما يفعلوه

379
00:21:27,295 --> 00:21:29,511
إذا كان هناك من يراهم
على حقيقتهم

380
00:21:29,579 --> 00:21:31,380
 ... وأنت تشكّل تهديداً لأنك

381
00:21:31,447 --> 00:21:32,781
لأنني أعرف

382
00:21:32,849 --> 00:21:34,283
وهم يعرفون أنك تعرف

383
00:21:34,351 --> 00:21:37,118
والآن باتوا يعرفون أنك تعرفين

384
00:21:37,186 --> 00:21:38,319
كلانا نبدو مجنونين

385
00:21:38,387 --> 00:21:39,687
هذا هو ما يعتمدون عليه

386
00:21:39,755 --> 00:21:42,924
إذا تحديتهم
فسيقولون فحسب أنك مجنونة

387
00:21:42,992 --> 00:21:47,628
أفترض أنهم يمكنهم السفر
عبر الزمن ذهاباً وإياباً؟

388
00:21:47,696 --> 00:21:51,131
إنكِ تريدين العودة للديار

389
00:21:51,199 --> 00:21:53,268
لم أقل هذا

390
00:21:54,335 --> 00:21:55,635
أتعرفين؟

391
00:21:55,703 --> 00:21:58,505
لن تكوني الإنسانة ذاتها
التي كنتها عندما غادرتِ

392
00:21:58,572 --> 00:22:01,727
 ... كلما طال بقائي هنا

393
00:22:01,762 --> 00:22:04,511
كلما بدأ المستقبل في التلاشي

394
00:22:04,578 --> 00:22:06,713
سوف تستيقظين بيوم ما
 ... وتتسائلين

395
00:22:06,781 --> 00:22:09,051
إن كان أي من هذا سبق
وأن حدث فعلاً

396
00:22:11,819 --> 00:22:15,187
هل رأيتم تلك الإحصائيات الأخيرة؟

397
00:22:15,255 --> 00:22:16,522
طالب بالمرحلة الثانوية بالصف قبل
 ... الأخير ذو 16 عاماً

398
00:22:16,589 --> 00:22:20,059
يغطس بحمام سباحة فارغ

399
00:22:20,127 --> 00:22:24,213
والدة لابنين تخلع ملابسها كاملة
وتخرج إلى الطرقات

400
00:22:24,496 --> 00:22:26,282
القاسم المشترك
 ... الوحيد بينهم هو

401
00:22:26,282 --> 00:22:28,900
"وجود العقار "فلاش
في أجسامهم

402
00:22:28,968 --> 00:22:30,201
 ... إذاً، أتودان إخباري ما سيحدث

403
00:22:30,269 --> 00:22:32,327
إن قرر أحدهم وضع هذا العقار
في الإمدادات المائيّة؟

404
00:22:32,362 --> 00:22:33,638
لم نتوصل لشيء
بخصوص هذا

405
00:22:33,705 --> 00:22:34,872
 ... مع كل إحترامي يا سيّدي

406
00:22:34,941 --> 00:22:36,942
نحن مشغولون بجرائم قتل
أفراد العصابة

407
00:22:37,009 --> 00:22:39,031
ما زال هنالك احتمالية
إرتباط ذلك بهذا

408
00:22:39,177 --> 00:22:40,244
ماذا؟

409
00:22:40,312 --> 00:22:41,712
المعذرة، ظننت أن هذا مهماً

410
00:22:41,734 --> 00:22:42,886
كارلوس) طلب مني تعقب)
 ... أعضاء رفيعي المستوى

411
00:22:42,886 --> 00:22:44,418
"ضمن عصابة "ملوك التحالف

412
00:22:44,515 --> 00:22:46,984
(غابرييل) - 
أتعرفه؟ - 

413
00:22:47,052 --> 00:22:48,452
لدينا تاريخ معاً

414
00:22:48,519 --> 00:22:49,919
 ... "إنه التالي في قيادة "الملوك

415
00:22:49,921 --> 00:22:52,056
لقد توارى عن الأنظار عندما
بدأت تتكوّم الجثث لديهم

416
00:22:52,123 --> 00:22:53,590
 ... يبدو أنه عاد للظهور

417
00:22:53,658 --> 00:22:55,925
لديّ إحداثيات موقع هاتف خلويّ
قديم نتتبعه

418
00:22:55,993 --> 00:22:58,727
(جميل، أبليت حسناً يا (بيتي

419
00:22:58,795 --> 00:23:00,629
(ربما يمكن لـ (غابرييل
(أن يقودنا إلى (سونيا

420
00:23:00,697 --> 00:23:02,598
وأخيراً ابتسم لنا الحظ

421
00:23:02,666 --> 00:23:06,762
إذا كان يمكننا العثور عليه
فكذلك (ترافيس) يمكنه هذا

422
00:23:08,673 --> 00:23:10,606
إن ذلك الأمر لن ينتهي، أليس كذلك؟

423
00:23:10,674 --> 00:23:12,908
ليس حتى يموت أحدكم

424
00:23:12,976 --> 00:23:14,343
لم أبدأ تلك الحرب

425
00:23:14,410 --> 00:23:15,578
لكنك يمكنك إنهائها

426
00:23:15,645 --> 00:23:17,480
أعتزم هذا

427
00:23:17,547 --> 00:23:20,048
إنها فارّة من العدالة

428
00:23:20,116 --> 00:23:22,017
إذا كنت لا تريدي
 ... (المضيّ معي يا (جاز

429
00:23:22,085 --> 00:23:24,086
فإني متفهم

430
00:23:24,153 --> 00:23:26,121
لقد جعلتكِ هدفاً

431
00:23:26,189 --> 00:23:27,989
كان هذا خياري

432
00:23:34,363 --> 00:23:35,730
ماذا عن جنود (سونيا)؟

433
00:23:35,798 --> 00:23:37,665
"سبق وأن قتلت 6 من "الملوك

434
00:23:37,733 --> 00:23:39,200
البقية سيكون تولي أمرهم سهلاً

435
00:23:39,267 --> 00:23:41,164
ستعثر على وسيلة لبناء
قوّات جديدة

436
00:23:44,672 --> 00:23:46,473
وكذلك أنا

437
00:23:59,317 --> 00:24:01,685
(أهلاً يا (نادية - 
أهلاً - 

438
00:24:01,752 --> 00:24:03,520
سمعت أنك عانيتِ قليلاً

439
00:24:03,588 --> 00:24:04,921
عمليتين جراحيتين

440
00:24:04,988 --> 00:24:06,456
سأخرج يوم الغد

441
00:24:06,524 --> 00:24:07,924
كيف سار الأمر معك؟

442
00:24:07,991 --> 00:24:10,743
الذراع
لا بأس

443
00:24:12,230 --> 00:24:14,831
 ... أعرف أنك لا تعرفينني جيداً

444
00:24:14,898 --> 00:24:16,099
لكن أيمكنني أن أطرح
عليك سؤالاً؟

445
00:24:16,166 --> 00:24:19,869
بالطبع، أظن ذلك

446
00:24:19,937 --> 00:24:22,004
أهو فعلاً ما يقولون أنه كذلك؟

447
00:24:22,072 --> 00:24:24,107
فلاش"؟"

448
00:24:24,174 --> 00:24:27,643
صحيح، إنك لم تتناول منه

449
00:24:27,711 --> 00:24:29,612
كان الأمر جنونياً

450
00:24:29,679 --> 00:24:32,460
لا بد أنني كنت في
 ... سيارة الإسعاف بعد الحادث

451
00:24:32,495 --> 00:24:35,984
 ... لكن برأسي

452
00:24:36,052 --> 00:24:38,854
برأسي كنت أركب الموج
"بدون لوح في "أوهايو

453
00:24:38,921 --> 00:24:40,002
تذكرتِ ركوب الأمواج؟

454
00:24:40,056 --> 00:24:43,959
لم أكن أتذكر بل كنت
وكأنني أفعله فعلاً

455
00:24:44,026 --> 00:24:45,293
 ... المياه

456
00:24:45,361 --> 00:24:46,493
 ... الشمس

457
00:24:46,561 --> 00:24:48,896
ألم معدتي نتيجة التوتر
عندما ركبت الموجة

458
00:24:48,964 --> 00:24:52,032
 ... بتلك التجربة

459
00:24:52,100 --> 00:24:54,368
هل اخترتِ تذكره
أم أن هذا حصل رغماً عنكِ؟

460
00:24:54,435 --> 00:24:55,870
 ... لا أعرف

461
00:24:55,937 --> 00:25:01,275
أظن أن الخيار كان
بيدي، لماذا؟

462
00:25:01,342 --> 00:25:02,842
هنالك بضعة أشياء أخبرني
إيّاها أبي

463
00:25:02,910 --> 00:25:04,878
 ... قبل أن يفارق الحياة

464
00:25:04,945 --> 00:25:07,147
أشياء لم أستوعبها

465
00:25:07,214 --> 00:25:10,283
أشياء علي استيعابها الآن

466
00:25:10,350 --> 00:25:13,653
لكنني أدرك أن هذا
ليس ممكناً

467
00:25:13,720 --> 00:25:15,922
(بل إنه كذلك يا (آليك

468
00:25:15,990 --> 00:25:18,356
هذا ما أحاول إخبارك إياه

469
00:25:18,424 --> 00:25:21,059
 ... لكن

470
00:25:21,127 --> 00:25:22,661
لست متأكدة من أنه
يمكنك الوثوق به

471
00:25:22,728 --> 00:25:24,062
لا أفهم

472
00:25:24,130 --> 00:25:27,132
 ... تجربة ركوب الأمواج تلك

473
00:25:27,200 --> 00:25:29,835
لم يسبق أن كانت بتلك
الروعة في الحياة الحقيقية

474
00:25:29,903 --> 00:25:33,899
ربما كل ما تراه هو
ما تتمنى أن يكون حقيقياً

475
00:25:42,647 --> 00:25:44,115
 ... إذا لم أكن أعرفك

476
00:25:44,183 --> 00:25:46,046
كنت لأقول أنك تحاول تجنبي

477
00:25:46,181 --> 00:25:47,952
كيف الحال؟ - 
ما الذي تفعله هنا؟ - 

478
00:25:48,020 --> 00:25:51,154
أُزيل شامة - 
صحيح - 

479
00:25:51,222 --> 00:25:52,689
كيف حال صديقتك الحميمة؟

480
00:25:52,756 --> 00:25:54,925
إنها مجرد صديقة
وهي على ما يرام

481
00:25:54,992 --> 00:25:57,660
لحسن حظكما

482
00:25:57,728 --> 00:26:01,838
لذا أظن أنك فكّرت في إضفاء
الطابع الرسميّ على إتفاقنا؟

483
00:26:01,873 --> 00:26:03,834
أجل، لقد فكرت

484
00:26:03,901 --> 00:26:05,235
و ... ؟

485
00:26:05,303 --> 00:26:08,370
سأحتاج للمزيد من الوقت

486
00:26:08,438 --> 00:26:10,806
يمكنني التعايش مع هذا

487
00:26:10,874 --> 00:26:13,242
لكن العرض متاح لفترة محددة

488
00:26:13,310 --> 00:26:15,744
سأحتاج إلى ردّ - 
أفهم هذا - 

489
00:26:15,812 --> 00:26:17,179
جيد، جيد

490
00:26:17,247 --> 00:26:19,348
في الوقت الحالي، ابتعد عن
السيارات التي يقودها الشباب

491
00:26:19,415 --> 00:26:20,816
وتفقد بريدك الإلكتروني

492
00:26:20,884 --> 00:26:23,885
إنه نموذج لمختبر الأبحاث
 ... الذي يمكننا منحه

493
00:26:29,324 --> 00:26:34,144
وأجل، تلك خوادم خاصّة

494
00:26:52,041 --> 00:26:53,346
غابرييل)؟ كيف حالك؟)

495
00:26:53,414 --> 00:26:57,149
ماذا تريد يا (فونيغرا)؟

496
00:26:57,217 --> 00:26:59,455
أريد أن أعرف فحسب
 ... لمَ رجل ذكي جداً مثلك

497
00:26:59,490 --> 00:27:02,527
يتصرف بغباء شديد
ويتعاون مع الإرهابيين؟

498
00:27:04,624 --> 00:27:08,059
ليس لديّ فكرة عما تتحدث

499
00:27:08,127 --> 00:27:11,029
ملوك التحالف" يعملون مع "التحرير"؟"

500
00:27:11,097 --> 00:27:14,666
نشر منتجات، إغتيالات؟

501
00:27:14,734 --> 00:27:16,734
أشخاص مفقودون؟

502
00:27:16,802 --> 00:27:20,070
إنك تعي الأمر
بشكل خاطئ، أيها التحريّ

503
00:27:20,138 --> 00:27:21,238
 ... حسن، بكلا الحالتين

504
00:27:21,306 --> 00:27:23,641
عليّ أن أوقفك للإستجواب

505
00:27:23,709 --> 00:27:25,810
إنّ لي حقوقي الخاصّة

506
00:27:25,878 --> 00:27:27,879
أجل، هذا صحيح

507
00:27:27,946 --> 00:27:31,048
لك الحق في أن تتعرض لطلق
ناريّ في المطار

508
00:27:31,116 --> 00:27:33,837
(أعجبك هذا أم لم يعجبك يا (غابرييل
نحن أعزّ أصدقائك الآن

509
00:27:33,851 --> 00:27:37,487
نحن نبحث عن الحثالة
الذين يقتلون رجالك

510
00:27:37,555 --> 00:27:40,323
نحتاج فحسب لمساعدة بسيطة

511
00:27:40,391 --> 00:27:43,627
أحبذ تجربة حظي
مع مختل عقلي

512
00:27:43,694 --> 00:27:46,813
أو ربما أنت فحسب

513
00:27:48,799 --> 00:27:50,900
علينا الذهاب

514
00:27:50,967 --> 00:27:53,805
إنها منطقيّة أكثر منك

515
00:27:55,872 --> 00:27:58,168
لا تقل أنني لم أحذرك

516
00:28:10,252 --> 00:28:12,420
تريدين تفسير
الرحيل المفاجئ؟

517
00:28:12,488 --> 00:28:15,289
لقد دسست شريحة تعقب
بخلف سيارة صاحبنا ذاك

518
00:28:15,664 --> 00:28:16,707
لم تقتربي منه حتى

519
00:28:16,707 --> 00:28:19,471
إذا كشفت جميع أسراري
فسوف أخسر غموضي

520
00:28:31,639 --> 00:28:34,708
إنه متجه شرقاً
"بـ "هاستنغز

521
00:28:34,776 --> 00:28:37,077
أتعرفين؟ لقد سبق
وأن فعلت هذا

522
00:28:37,144 --> 00:28:40,447
لست بحاجة لوسائل لهو منمقة
لتعلمني كيف أتعقب مشتبهاً به

523
00:28:40,514 --> 00:28:43,311
"والآن جنوباً بـ "رينفرو

524
00:28:43,417 --> 00:28:45,785
قد يتحوّل هذا لصداع رهيب

525
00:28:45,853 --> 00:28:48,488
عماذا تتحدث؟ - 
 ... حسن، إذا كنتِ على حق - 

526
00:28:48,555 --> 00:28:51,420
(سونيا) جنّدت (غابرييل)
 ... "و"ملوك التحالف

527
00:28:51,420 --> 00:28:53,058
 ... (للقضاء على (ترافيس

528
00:28:53,126 --> 00:28:55,727
وأنها تدفع المخدرات لهم
مقابل هذا، صحيح؟

529
00:28:55,795 --> 00:28:58,563
إذاً، انتهت عملية التقسيم
كل ما علينا فعله هو هزيمتهم

530
00:28:58,631 --> 00:29:02,354
بالطبع، لكن إذا تمكن أحدهم من
 ... كسب حربه الخاصة

531
00:29:02,354 --> 00:29:04,809
فسوف تزيد قوته الضعف

532
00:29:06,639 --> 00:29:09,240
إن هذا يبسّط المسألة

533
00:29:09,308 --> 00:29:12,137
نقضي على كليهما

534
00:29:17,216 --> 00:29:18,483
تظن أنه بمفرده؟

535
00:29:18,550 --> 00:29:20,397
نحن على وشك أن نكتشف هذا

536
00:29:50,713 --> 00:29:52,590
حثالة حاملين شارات ... 
إنني لا أبالي

537
00:29:52,649 --> 00:29:55,797
عندما عقدنا صفقتنا
 ... رجالنا لم يكن يتم ذبحهم

538
00:29:55,797 --> 00:29:56,735
كحيوانات المزارع

539
00:29:56,770 --> 00:29:59,354
رجالنا لم يكن يتتبعهم
مختلاً عقلياً

540
00:29:59,422 --> 00:30:01,989
غابرييل)، زعيمك مات)

541
00:30:02,058 --> 00:30:03,591
وهذا يجعلك في منصب القيادة

542
00:30:03,659 --> 00:30:07,028
حصّتك باتت أكثر بكثير

543
00:30:07,096 --> 00:30:08,763
 ... والآن أحتاج منك تهدئة أعصابك

544
00:30:08,830 --> 00:30:11,299
سوف أبلغ عن هذا

545
00:30:11,367 --> 00:30:13,233
اتصل بي عندما تنتهي

546
00:30:13,301 --> 00:30:14,468
إني مغادرة

547
00:30:14,536 --> 00:30:16,036
إنها ترحل

548
00:30:16,104 --> 00:30:18,272
(إذا خسرنا (سونيا
سنخسر كل شيء

549
00:30:18,339 --> 00:30:19,673
كيرا)، انتظري)

550
00:30:21,276 --> 00:30:22,276
شرطة

551
00:30:25,746 --> 00:30:28,882
هل أنت بخير؟ - 
أجل، بخير - 

552
00:30:30,684 --> 00:30:31,884
علي أن أخرجك من هنا

553
00:30:31,952 --> 00:30:34,120
علي تولي أمرها أولاً - 
اللعنة - 

554
00:30:47,433 --> 00:30:48,467
من هنا

555
00:31:25,169 --> 00:31:27,103
هيا بنا - 
هيا، هيا - 

556
00:32:00,636 --> 00:32:02,580
نحن بوضع مناسب، هيا

557
00:32:05,739 --> 00:32:07,207
هيا

558
00:32:38,204 --> 00:32:41,239
هل أنت بخير؟ - 
أجل، وأنت؟ - 

559
00:32:41,307 --> 00:32:44,775
هل تحاولين التسبب بقتلنا؟ - 
لا، بل بقتل (سونيا) فحسب - 

560
00:32:44,843 --> 00:32:46,811
إنها رحلت

561
00:32:59,516 --> 00:33:00,683
كيف سار الأمر؟

562
00:33:00,750 --> 00:33:03,418
إن تعاونت مع الأشرار
 ... فسيجلب ذلك لك عواقب وخيمة

563
00:33:03,583 --> 00:33:05,955
والحامية

564
00:33:06,002 --> 00:33:08,023
أسننتقل ثانية؟ - 
لا - 

565
00:33:08,091 --> 00:33:10,098
وليس بأي وقت في
 ... المستقبل القريب

566
00:33:10,133 --> 00:33:13,503
لأنني اكتفيت من توريط نفسي
بما يكون فاسداً

567
00:33:16,632 --> 00:33:18,597
كاغامي) كان يعرف أن)
 ... إلهام مؤيدينا

568
00:33:18,632 --> 00:33:21,468
هو الوسيلة الوحيدة
لضمان استمرار معركتنا من بعدنا

569
00:33:21,936 --> 00:33:24,024
ثيزيوس) يكون جزءاً من هذا)

570
00:33:25,740 --> 00:33:28,641
لكن يمكننا كذلك
تمثيل قدوة

571
00:33:33,740 --> 00:33:37,530
من الآن فصاعداً، لن نتعاون
 ... مع المجرمين

572
00:33:37,565 --> 00:33:41,517
أو الذين يستغلون أو
 ... يسرقون طوعاً

573
00:33:41,517 --> 00:33:44,685
من نفس الأشخاص الذين
نحاول تحريرهم

574
00:33:45,384 --> 00:33:48,554
سوف نستغل ضعف النظام ضده

575
00:33:48,621 --> 00:33:51,949
سوف نكشف الفساد والنفاق
 ... حيث أراضيه

576
00:33:51,949 --> 00:33:54,951
 ... وسوف نقوم بتضحيات

577
00:33:54,993 --> 00:33:58,564
لكن فقط عندما لا يكون
هنالك بديلاً سلميّاً

578
00:33:58,630 --> 00:34:00,998
خطاب جميل

579
00:34:01,066 --> 00:34:03,734
(يذكرني بـ (كاغامي

580
00:34:03,802 --> 00:34:05,035
نعرف كيف انتهى ذلك

581
00:34:05,103 --> 00:34:06,736
كان هنالك مؤامرة تختمر
 ... بذلك المبنى

582
00:34:06,804 --> 00:34:08,872
كانت ستجعل منا جميعاً عبيداً

583
00:34:08,940 --> 00:34:10,890
كان عليه جذب اهتمام العالم

584
00:34:10,925 --> 00:34:13,042
تلك وجهة نظري بالضبط

585
00:34:13,110 --> 00:34:15,912
لا بد من وقوع أضرار
إذا ما أردت تحقيق شيء ذو أهميّة

586
00:34:15,980 --> 00:34:17,714
إنك تأخذ العبر من
الدرس الخاطئ

587
00:34:17,782 --> 00:34:21,202
إنني آخذ العبر من نفس
 ... (الدرس الذي كان يلقيه (ترافيس

588
00:34:21,202 --> 00:34:23,819
منذ أن أرادوا تلك الثورة

589
00:34:23,887 --> 00:34:29,469
من لن يرضخ للمنطق
سيرضخ للاقناع

590
00:34:34,865 --> 00:34:39,982
ماذا ستفعل إن كان يتطلع لك
اقناعاً بمثل ذلك النوع؟

591
00:34:40,703 --> 00:34:45,029
هل تظن فعلاً أنه
يمكنك ردع (ترافيس) بهذا؟

592
00:35:03,025 --> 00:35:04,825
ما من ردّ

593
00:35:04,893 --> 00:35:08,192
وكأن مجلس الحرب
لن يحدث

594
00:35:13,634 --> 00:35:15,601
أنصتوا إليّ

595
00:35:15,669 --> 00:35:18,204
إنني أحمل أخباراً تخص زعيمكم

596
00:35:18,272 --> 00:35:19,772
حسناً

597
00:35:19,840 --> 00:35:21,241
ما الذي تظن أنك تعرفه؟

598
00:35:21,308 --> 00:35:25,445
اهدأ يا رفيق، لقد أراد أن تعرفوا
أنه سيتأخر

599
00:35:25,513 --> 00:35:28,680
وقال أنه يمكنني البدء
في الوقت الحالي

600
00:35:28,748 --> 00:35:33,685
أيعارض أحدكم هذا؟ - 
أجل، إنّي كذلك - 

601
00:35:33,753 --> 00:35:35,608
 ... أوّد أن أرى وشمك

602
00:35:35,634 --> 00:35:39,983
لأنني أظن أنك لربما تكون أحد
"حثالة "ملوك التحالف

603
00:35:40,026 --> 00:35:41,403
عنصر بالقوات المحمولة جواً
 ... من الدرجة الثالثة

604
00:35:41,404 --> 00:35:44,426
لواء بقوّات الردّ السريع
نقيب

605
00:35:44,597 --> 00:35:46,665
جنديّ

606
00:35:46,732 --> 00:35:49,034
متغيب بدون إذن رسميّ

607
00:35:49,101 --> 00:35:50,869
ما الذي في الحقيبة؟

608
00:35:50,937 --> 00:35:53,004
 ... إذا جعلتني أنهي ما لدي

609
00:35:53,072 --> 00:35:57,542
فأظن أن كل أسئلتكم
ستكون مجابة

610
00:35:57,610 --> 00:36:00,544
إنني هنا بالنيابة عن كل
 ... قائد عصابة بتلك المدينة

611
00:36:00,612 --> 00:36:02,479
حاملاً رسالة بسيطة

612
00:36:02,547 --> 00:36:05,148
المدينة لها أن تسعنا جميعاً

613
00:36:05,216 --> 00:36:08,318
تريد منا عقد السلام
مع الملوك؟

614
00:36:08,386 --> 00:36:11,455
لقد أعلنوا الحرب علينا

615
00:36:11,522 --> 00:36:14,058
ومن أنت كي تتحدث
بالنيابة عن كل القوّاد؟

616
00:36:14,125 --> 00:36:16,325
 ... على أحد فعل هذا

617
00:36:16,393 --> 00:36:18,561
لأنهم لا يمكنهم الحديث
بالنيابة عن أنفسهم

618
00:36:23,133 --> 00:36:24,433
ما الذي فعلته؟

619
00:36:24,501 --> 00:36:28,771
إن لم أكن مخطئاً
(فإن هذا زعيمك، سيد (وولفورد

620
00:36:28,839 --> 00:36:30,372
الملوك لم يفعلوا أياً من هذا

621
00:36:30,440 --> 00:36:33,942
لا عصابة فعلت هذا

622
00:36:34,010 --> 00:36:35,311
إنك مجنون

623
00:36:35,378 --> 00:36:37,136
الجنون هو قتل جنودك
 ... لبعضهم البعض

624
00:36:37,137 --> 00:36:38,739
على مدار اليوم
لخلافهم على المنطقة

625
00:36:38,739 --> 00:36:40,749
لخلافات تافهة

626
00:36:40,817 --> 00:36:43,257
إذا تمكنتم من تجاوز تلك الخلافات
 ... وتوحيد قواكم

627
00:36:43,292 --> 00:36:44,253
فسيمكنكم أن تمتلكوا
تلك المدينة

628
00:36:44,321 --> 00:36:45,554
ونمتثل لأوامرك؟

629
00:36:45,622 --> 00:36:48,089
"تعرّفوا على الزعيم الجديد"
أهذا هو الأمر؟

630
00:36:48,157 --> 00:36:50,358
ابقوا هيكلكم الداخلي
 ... كما تريدون أن يكون

631
00:36:50,426 --> 00:36:52,227
لن يتدخل أحد

632
00:36:52,294 --> 00:36:54,496
 ... إذا ظهرت أية خلافات

633
00:36:54,563 --> 00:36:57,098
فسيكون لديكم من يقوم بتسويتها

634
00:36:57,166 --> 00:36:58,533
أنت؟

635
00:36:58,601 --> 00:37:01,063
التقدّم الوحيد الذي أحرزته
 ... الشرطة على حساب ناديكم

636
00:37:01,063 --> 00:37:03,228
كان بما فعلتموه بأنفسكم

637
00:37:03,271 --> 00:37:06,540
إنني أطلب منكم فعل آخر شيء
قد يشتبهوا به

638
00:37:06,608 --> 00:37:09,610
تشاركوا
اتحدوا

639
00:37:09,677 --> 00:37:12,045
 ... إذا كنتم تجدون هذا يناسبكم

640
00:37:12,113 --> 00:37:14,171
 ... وتودون الحفاظ على رؤوسكم

641
00:37:14,171 --> 00:37:16,580
مرتبطة بأجسامكم

642
00:37:17,757 --> 00:37:21,187
فلتشيروا لهذا بالتقدم
خطوة للأمام

643
00:38:04,021 --> 00:38:05,983
(مارك سادلر)

644
00:39:20,533 --> 00:39:23,302
أهنالك خطب ما؟

645
00:39:23,370 --> 00:39:26,505
لا
ماذا بشأنك؟

646
00:39:26,573 --> 00:39:28,140
 ... بما أنك ذكرت هذا

647
00:39:28,207 --> 00:39:30,008
 ... سيسرني أن أسمع عن إتفاقك

648
00:39:30,076 --> 00:39:31,542
 ... مع (كيلوغ) منك ... 

649
00:39:31,610 --> 00:39:33,145
بدلاً من فخامته

650
00:39:33,212 --> 00:39:36,081
ما من اتفاق
إنه ما زال مجرد كلام

651
00:39:36,149 --> 00:39:38,216
(لا يمكنك الوثوق به يا (آليك

652
00:39:38,284 --> 00:39:40,518
إنه فقط يسعى لكسب
المال بوقت سريع

653
00:39:40,586 --> 00:39:43,021
 ... أعرف أنك قلقة لكن

654
00:39:43,089 --> 00:39:44,354
حتى إذا كنتِ تعرفين
 ... الإتجاه الذي ستتخذيه

655
00:39:44,422 --> 00:39:45,923
فإن هذا لا يعني أنه لن
يمكنك تصويب مساركِ

656
00:39:45,991 --> 00:39:47,421
الأمر ليس بتلك السهولة

657
00:39:47,456 --> 00:39:48,759
قد لا يكون ممكناً حتى

658
00:39:48,827 --> 00:39:50,494
 ... (هنالك حرية الإرادة يا (كيرا

659
00:39:50,561 --> 00:39:53,797
إذا لم تكوني تؤمنين بها
فما الذي يفعله أي منا؟

660
00:39:56,467 --> 00:39:58,570
حسناً

661
00:39:59,837 --> 00:40:02,372
هذه آخر مرة أريد أن أعرف بها شيء
(مهم بخصوصك عن طريق (كيلوغ

662
00:40:04,108 --> 00:40:06,375
من فضلك، أبقني على إطلاع
على مدار اليوم

663
00:40:06,443 --> 00:40:09,813
حسناً

664
00:40:09,880 --> 00:40:13,149
أريدك أيضاً أن تبحث في أمر
(ذلك الغامض (إيشر

665
00:40:13,217 --> 00:40:15,484
اجلب لي أي شيء يمكنك
العثور عليه

666
00:40:19,588 --> 00:40:22,524
هل ستتناولين فطوراً؟

667
00:40:22,591 --> 00:40:24,392
لا، سأرحل

668
00:40:24,460 --> 00:40:27,468
لكنني أراهن أنه يمكنك
 ... تشارك طاولة

669
00:40:27,503 --> 00:40:30,098
مع تلك الفتاة الجميلة
التي تعاينها

670
00:40:30,166 --> 00:40:31,899
لا أظن هذا

671
00:40:31,967 --> 00:40:33,901
ما الذي يردعك؟

672
00:40:33,969 --> 00:40:36,304
حسنٌ، أنتِ
كأحد الأسباب

673
00:40:36,371 --> 00:40:39,573
إنها على الأرجح تظن
أنني مرتبط

674
00:40:39,641 --> 00:40:41,575
لا تجامل نفسك

675
00:41:26,118 --> 00:41:27,252
تمهل لحظة

676
00:41:27,319 --> 00:41:28,520
لن أؤذيكِ
لن يؤذيكِ أحد

677
00:41:28,588 --> 00:41:30,655
أضمن لك هذا

678
00:41:30,723 --> 00:41:32,624
(لقد وعدت (ترافيس

679
00:41:32,692 --> 00:41:35,466
إن "الإتحاد" يحميك الآن

680
00:41:46,605 --> 00:41:48,338
 ... (هانا)

681
00:41:54,445 --> 00:41:56,446
دع الموسيقى تؤثر بك

682
00:41:56,514 --> 00:41:58,214
هانا)؟)

683
00:41:58,282 --> 00:42:00,049
(هانا)

684
00:42:01,752 --> 00:42:03,319
هانا)؟)

685
00:42:03,387 --> 00:42:06,523
ستكونين بخير
أنا أختكِ

686
00:42:06,590 --> 00:42:08,157
هيا

687
00:42:10,593 --> 00:42:13,028
إني مسرورة كونكم
تمكنتم من القدوم

688
00:42:13,095 --> 00:42:16,298
إن هذا مثالي

689
00:42:16,365 --> 00:42:18,099
إنها اللحظة المثاليّة

690
00:42:18,167 --> 00:42:19,301
هانا)؟)

691
00:42:19,368 --> 00:42:20,969
هانا)، أنصتي إليّ)

692
00:42:21,037 --> 00:42:23,204
ناوليني يدكِ

693
00:42:23,272 --> 00:42:25,540
سوف أذهب بك لعيادة طبيّة

694
00:42:32,213 --> 00:42:34,181
هيا

695
00:42:34,249 --> 00:42:36,451
سوف تكون الأمور
على ما يرام

696
00:42:42,122 --> 00:42:46,192
لطالما أرادني أبي أن
أكون مميزة

697
00:42:46,260 --> 00:42:47,861
مثاليّة

698
00:42:53,434 --> 00:42:55,201
على الأقل ما زلت أنتِ لديه

699
00:42:55,269 --> 00:42:58,625
هانا)، لا تفعلي)
لا تفعلي، لا تفعلي

700
00:43:20,246 --> 00:43:28,904
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

