1
00:00:06,374 --> 00:00:07,843
...شاهدتم في الحلقات السابقة

2
00:00:07,910 --> 00:00:08,945
.هناك تغيير بالخطة

3
00:00:09,013 --> 00:00:10,617
كيرا)، أنتِ و(إلينا) ستتوجهان)
.إلى غرفة الإعدام

4
00:00:14,328 --> 00:00:15,362
!(كيرا)

5
00:00:15,430 --> 00:00:17,334
.كلانا يعلم أنكِ لست ما تبدين عليه

6
00:00:17,403 --> 00:00:18,672
...وهناك شعور قوي يراودني

7
00:00:18,740 --> 00:00:20,008
بأن تلك الأجوبة سوف تكشف
...عن أنفسها

8
00:00:20,076 --> 00:00:23,484
.طالما أن هناك من يراقبكِ

9
00:00:23,553 --> 00:00:25,758
.لقد إكتفيت من توسيخ يديّ

10
00:00:25,826 --> 00:00:28,432
،من لا يخضع للمنطق

11
00:00:28,500 --> 00:00:29,935
.سيخضع بالتأكيد إلى الإقناع

12
00:00:30,004 --> 00:00:31,807
...ما الذي سوف تفعله

13
00:00:31,874 --> 00:00:34,580
عندما يأتي هذا النوع من الإقناع
باحثاً عنك؟

14
00:00:34,649 --> 00:00:36,285
.لأنه آتٍ لا محالة

15
00:00:53,198 --> 00:00:55,135
!إنطلقي

16
00:00:55,204 --> 00:00:56,339
!قوة الشرطة المركزية)، لا تتحركوا)

17
00:00:58,881 --> 00:01:00,149
.الهدف الرئيسي

18
00:01:00,218 --> 00:01:00,853
.المتفجرات الحرارية

19
00:01:00,920 --> 00:01:01,954
.إنطلقي

20
00:01:25,553 --> 00:01:27,925
ألقيا أسلحتكما أرضاً، وإبقيا
!في مكانكما

21
00:01:34,242 --> 00:01:36,848
.لقد سقط أحد الأعداء

22
00:01:36,916 --> 00:01:38,050
.جاري البحث عن الهدف

23
00:01:42,263 --> 00:01:43,432
.تم العثور على الهدف

24
00:01:47,546 --> 00:01:48,313
إيلينا)؟)

25
00:01:48,381 --> 00:01:50,017
.تم إسقاط العدو

26
00:01:50,085 --> 00:01:51,454
أمـي؟

27
00:01:51,522 --> 00:01:53,024
أتودين إجراء مقايضة؟

28
00:01:53,092 --> 00:01:54,328
أمـاه؟

29
00:01:57,605 --> 00:02:01,147
!سلميني المفجر

30
00:02:09,235 --> 00:02:11,541
(تم إنهاء المحاكاة التدريبية)

31
00:02:17,525 --> 00:02:21,401
ما سبب التردد يا (كاميرون)؟

32
00:02:21,470 --> 00:02:23,172
.لقد حصلنا على الهدف يا سيدي

33
00:02:23,241 --> 00:02:26,180
.هذا ليس جيداً بما يكفي

34
00:02:28,923 --> 00:02:30,492
.هاهي ذي مشكلتكِ هناك

35
00:02:30,560 --> 00:02:32,798
.ليست لهما أية علاقة بنا

36
00:02:32,867 --> 00:02:34,302
،لقد كنا نسيطر على الوضع
.(وبعدها رأيتِ (سـام

37
00:02:34,370 --> 00:02:36,909
لم أكن اتوقع إستخدام ولدي في
.محاكاة تدريبية على هذا النحو

38
00:02:36,978 --> 00:02:39,082
إن (إدارة الشرطة) تستخدم تقييمك
.النفسي ضدكِ

39
00:02:39,151 --> 00:02:40,192
.إنهم على علم بنقاط ضعفكِ

40
00:02:40,219 --> 00:02:41,488
.إنهم يظنون ذلك

41
00:02:41,556 --> 00:02:43,627
أنتِ لم تتركي لي الفرصة
.(لقتل (فيرتا

42
00:02:43,696 --> 00:02:45,231
.أنا أنقذتكِ

43
00:02:45,300 --> 00:02:47,605
.لقد تصرفتِ بتهور-
.وأنت تجمدت في مكانكِ-

44
00:02:47,674 --> 00:02:48,675
.شكراً لك على دعمكِ

45
00:02:48,743 --> 00:02:52,218
،هذا هو لبّ الأمر يا زميلتي
.سواء أدركت ذلك أم لا

46
00:02:54,625 --> 00:02:56,862
!مرحباً يا عزيزي

47
00:03:19,191 --> 00:03:21,897
هل سمعت بجماعة (التحرير)؟-
.أجل-

48
00:03:21,966 --> 00:03:24,103
!ترجل من الشاحنة

49
00:03:24,172 --> 00:03:25,976
!ترجل

50
00:03:30,721 --> 00:03:32,124
.أبقِ يديك مرفوعتين

51
00:03:35,769 --> 00:03:38,608
.هذا الأمر لا يتعلق بك

52
00:03:38,677 --> 00:03:40,379
.إنه يتعلق بالبترول الضخم

53
00:03:40,448 --> 00:03:44,691
أخبر الشركة التي تعمل لحسابها
.بالتوقف عن سرقة الناس

54
00:03:44,759 --> 00:03:45,894
.إرحل من هنا

55
00:03:45,963 --> 00:03:47,632
!إرحل من هنا

56
00:04:04,780 --> 00:04:06,350
!هيا بنا

57
00:04:21,927 --> 00:04:24,632
!تحرك، تحرك، تحرك

58
00:04:24,699 --> 00:04:26,169
شاحنة أخرى، على طريق
.(لادنر ترانك)

59
00:04:26,238 --> 00:04:28,142
هذا يجعلها سبع شاحنات في
.خلال أربع ساعات

60
00:04:28,210 --> 00:04:29,646
.لابد أنكِ تمازحينني

61
00:04:29,713 --> 00:04:31,584
يبدو لي أن أصدقاءك قد عثروا
.على أهداف جديدة

62
00:04:31,653 --> 00:04:32,921
.أخبرني بالمستجدات

63
00:04:32,989 --> 00:04:34,892
حسناً، إن الناقلات جميعها مملوكة
،)لشركة (ألترا جاس

64
00:04:34,961 --> 00:04:36,684
...إنها ضربات موجهة، وكل السائقون

65
00:04:36,731 --> 00:04:37,973
تم تسليمهم منشورات
.دعائية للمنظمة

66
00:04:38,003 --> 00:04:39,137
.هذا ذكاء منهم

67
00:04:39,206 --> 00:04:40,775
إن (التحرير) تحاول كسب
...ودّ الرأي العام

68
00:04:40,844 --> 00:04:42,881
عن طريق إستهداف الشركات
.المكروهة لدى العامة

69
00:04:42,949 --> 00:04:45,187
،)إنهم يرتدون ثياباً أشبه بـ(روبن هود

70
00:04:45,255 --> 00:04:46,424
.والعامة تنطلي عليهم هذه الخدعة

71
00:04:46,493 --> 00:04:48,998
إن وسائل الإعلام قد بدأت
.(بالفعل تنحاز للـ(تحرير

72
00:04:54,213 --> 00:04:58,256
كيرا)، هل تسمعينني؟)

73
00:04:58,324 --> 00:04:59,358
.كاميرون) تتحدث)

74
00:04:59,427 --> 00:05:00,428
!بلى، أعلم هذا

75
00:05:01,935 --> 00:05:04,205
ما خطب الإتصال؟

76
00:05:04,274 --> 00:05:05,976
في الواقع، هذا هو سبب
.إتصالي بكِ

77
00:05:06,045 --> 00:05:08,383
لقد كنت أتعرض لمشكلة
.تداخل بالإتصال

78
00:05:08,451 --> 00:05:09,553
...كيرا)، إسمعي)

79
00:05:09,621 --> 00:05:10,422
هل تذكرين الليلة التي هبطتِ
فيها لزمننا؟

80
00:05:10,490 --> 00:05:11,993
.يصعب عليّ نسيانها

81
00:05:12,061 --> 00:05:13,697
حسناً، فور هبوطكِ أدركت أن
،هناك خطب ما

82
00:05:13,766 --> 00:05:15,301
قبل أن تجري حتى إتصالاً
.لطلب الدعم

83
00:05:15,370 --> 00:05:16,639
كيف؟

84
00:05:16,707 --> 00:05:18,309
لقد بدأت بيانات عشوائية في التدفق
.بغتة على قناة الإتصال خاصتي

85
00:05:18,378 --> 00:05:20,248
بباديء الأمر، ظننتها شحنات كهربية
،أو تداخل بالموجات

86
00:05:20,317 --> 00:05:21,619
ولكني موقن الآن أنها قد
.صدرت منكِ

87
00:05:21,687 --> 00:05:23,791
بيانات عشوائية؟ عمَ تتحدث يا (آليك)؟

88
00:05:23,859 --> 00:05:26,131
!(دعينا نسمي وصولك (هيروشيما

89
00:05:26,200 --> 00:05:27,802
أتفهمين ما أعني؟

90
00:05:27,870 --> 00:05:30,710
،إننا ندرس التاريخ في المستقبل
.فقط لعلمك

91
00:05:30,778 --> 00:05:31,779
.هذا جيد

92
00:05:31,848 --> 00:05:33,050
!(إذاً فأنتِ تدركين ما هي (ناجازاكي

93
00:05:33,085 --> 00:05:37,361
القنبلة الثانية التي ضربت
.(اليابان)

94
00:05:37,430 --> 00:05:39,133
.لقد تعرضت لدفقة أخرى من البيانات

95
00:05:39,201 --> 00:05:40,336
!بــوم

96
00:05:40,404 --> 00:05:41,305
أأنت متيقن؟

97
00:05:41,374 --> 00:05:42,509
.على تمام اليقين

98
00:05:42,577 --> 00:05:44,348
هناك تكنولوجيا مستقبلية
...تخص شخص آخر

99
00:05:44,415 --> 00:05:45,657
!قد حاولت لتوّها ولوج شبكتي

100
00:05:45,685 --> 00:05:47,756
مشابهة لخاصتي؟

101
00:05:47,824 --> 00:05:50,364
هناك مسافر زمني آخر
.على الشبكة

102
00:05:50,431 --> 00:05:54,173
!لديكِ صحبة

103
00:05:54,241 --> 00:05:55,108
...عام 2077

104
00:05:55,178 --> 00:05:55,911
،زمني

105
00:05:56,012 --> 00:05:56,680
،ومدينتي

106
00:05:56,747 --> 00:05:58,116
.وأسرتي

107
00:05:58,186 --> 00:05:59,990
عندما قم إرهابيون بقتل
،آلاف الأبرياء

108
00:06:00,057 --> 00:06:01,560
.تم الحكم عليهم بالإعدام

109
00:06:01,628 --> 00:06:03,064
ولكنهم كانوا يحملون بجعبتهم
.خطط أخرى

110
00:06:03,132 --> 00:06:05,572
أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعاً 65
.عاماً إلى الماضي

111
00:06:05,639 --> 00:06:06,941
،إنني أريد العودة لبيتي

112
00:06:07,009 --> 00:06:08,445
ولكني لست واثقة مما سأعود
،إليه

113
00:06:08,514 --> 00:06:10,250
.إذا ما تغير التاريخ

114
00:06:10,284 --> 00:06:11,486
...إن خطتهم

115
00:06:11,554 --> 00:06:12,789
،هي إفساد الحاضر والتحكم به

116
00:06:12,858 --> 00:06:14,629
.لأجل الفوز بالمستقبل

117
00:06:14,697 --> 00:06:17,135
!ولكن ما لم يخططوا له، هو أنا

118
00:06:17,194 --> 00:06:18,897
الموسم الثاني - الحلقة الرابعة
(بعنوان (جـلد ثـانٍ

119
00:06:19,493 --> 00:06:22,475
تمت هذه الترجمة بواسطة
**Shaimaa Adel / Dr. Karim Esmat**
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

120
00:06:28,649 --> 00:06:31,688
أأنت واثق أنها قد نبعت
من هذا الموقع؟

121
00:06:31,757 --> 00:06:34,931
شمالاً 49.175
غرباً 122.586

122
00:06:34,999 --> 00:06:36,401
.هذا أدق ما أمكنني التوصل إليه

123
00:06:45,728 --> 00:06:48,433
لقد وصلت للمكان، يبدو لي المكان
.كسوق للأغراض المستعملة

124
00:07:12,834 --> 00:07:16,577
.تبدين كمن ضلت طريقها

125
00:07:16,644 --> 00:07:20,920
حسناً، 49 درجة شمالاً
،و122 درجة غرباً

126
00:07:20,989 --> 00:07:22,793
.لذا كلا، لم أضل طريقي

127
00:07:22,860 --> 00:07:25,031
!حسناً، أنا من ضل طريقه الآن

128
00:07:25,101 --> 00:07:28,074
.(أنا (كيرا كاميرون

129
00:07:28,142 --> 00:07:29,611
.(من قسم شرطة (فانكوفر

130
00:07:29,679 --> 00:07:32,419
هل رأيت شخصاً ما هنا هذا الصباح
،يتجول بالأنحاء، مثير للريبة

131
00:07:32,488 --> 00:07:37,766
أو شكله غير مألوف، أعني
فيما عداي أنا؟

132
00:07:37,834 --> 00:07:40,038
إن الشخص الذي أفتش عنه
...ربما كان يرتدي

133
00:07:40,107 --> 00:07:41,142
.بذلة مميزة الشكل للغاية

134
00:07:41,210 --> 00:07:43,281
..نحاسية اللون...عاكسة للآضواء

135
00:07:43,350 --> 00:07:45,855
،معظم هذه الأغراض تخص والدتي

136
00:07:45,922 --> 00:07:51,569
ولكن يخيل لي أني أتذكر
.شيئاً بهذه المواصفات

137
00:07:51,638 --> 00:07:53,808
.أو لا

138
00:07:53,877 --> 00:07:57,051
.أو أنها كانت لديّ، ولكني بعتها

139
00:07:57,119 --> 00:07:58,455
أتمنى لو كان بإمكاني تقديم
.عون أكثر

140
00:07:58,524 --> 00:08:00,962
.من الضروري أن أجد تلك البذلة

141
00:08:01,030 --> 00:08:02,366
هل أستطيع التحدث إلى أمك؟

142
00:08:02,434 --> 00:08:04,705
أنت أخبرتني أن هذه الأغراض
.كانت تخصها

143
00:08:04,773 --> 00:08:06,376
.لا أظن هذه فكرة صائبة

144
00:08:06,445 --> 00:08:11,155
قد يكون هذا أمراً مفيداً
.للتحقيق

145
00:08:11,225 --> 00:08:13,095
،إذا أعطيتيني رقم هاتفك
.سأرى ما يمكنني فعله

146
00:08:13,162 --> 00:08:16,570
!وهذا ليس مجرد عذر للحصول على رقمك

147
00:08:16,639 --> 00:08:20,046
وهل يحتاج الناس لأعذار لهذا؟

148
00:08:20,115 --> 00:08:22,920
مع شرطية فاتنة؟

149
00:08:22,989 --> 00:08:24,892
!بأغلب الأحيان

150
00:08:35,623 --> 00:08:37,192
قد تكون محقاً؟-
قد أكون؟-

151
00:08:38,498 --> 00:08:40,567
دفقة البيانات، ربما تكون قد
.صدرت من بذلة مماثلة لبذلتي

152
00:08:40,636 --> 00:08:42,005
.كنت واثقاً من هذا

153
00:08:45,517 --> 00:08:48,356
.شكراً لك-
.على الرحب والسعة-

154
00:08:48,425 --> 00:08:50,027
...عفواً

155
00:08:50,095 --> 00:08:51,264
أكل شيء على ما يرام؟

156
00:08:51,333 --> 00:08:52,367
.أجل

157
00:08:52,436 --> 00:08:53,971
.عليك أن تتعقب تلك الدفقة

158
00:08:54,040 --> 00:08:55,342
.إن توقيتك مريع

159
00:08:55,409 --> 00:08:56,578
.آليك)، أريدك أن تتولى هذا الأمر)

160
00:08:56,646 --> 00:08:58,650
إنني بالكاد أستطيع العمل
،بواسطة حاسوبي اللوحي

161
00:08:58,719 --> 00:09:00,421
إن وحدتي المتنقلة هذه
...بمثابة مزحة

162
00:09:00,490 --> 00:09:01,591
.حسناً، عُد للبيت إذاً

163
00:09:01,660 --> 00:09:03,363
لقد إخترقت الرادار الخاص بمحطة
...ألدرجروف) للطقس)

164
00:09:03,431 --> 00:09:05,133
وقمت بإيصالها بشبكةأخرى
...لا يفترض حتى بي

165
00:09:05,202 --> 00:09:06,605
.أن أعلم بشأنها

166
00:09:06,674 --> 00:09:07,775
إنه لمزيج غريب، ولكنه قد
...يؤتي ثماره

167
00:09:07,844 --> 00:09:09,012
.إذا ما تكرر الأمر

168
00:09:09,080 --> 00:09:11,217
أنت أنشأت تطبيقاً لرصد
.السفر عبر الزمن

169
00:09:11,286 --> 00:09:13,222
.إذا أمكنكِ تسميته هكذا

170
00:09:13,290 --> 00:09:14,593
مهلاً، لقد وصل المسافر بالفعل
...إلى هنا، إذاً

171
00:09:14,661 --> 00:09:15,763
.إسمعي، عليّ الذهاب

172
00:09:15,831 --> 00:09:17,000
ماذا قلت؟

173
00:09:17,067 --> 00:09:19,373
،إذا تكرر الأمر، فسوف أخطرك
حسناً؟

174
00:09:19,441 --> 00:09:21,177
آليك)؟)

175
00:09:25,958 --> 00:09:28,997
.(أنا (إيميلي-
!أنا مقابل بسعادتك-

176
00:09:29,066 --> 00:09:30,870
.(عفواً، أنا (اليك

177
00:09:32,342 --> 00:09:33,745
.مرحباً-
.أنا سعيد بمقابلتك-

178
00:09:33,813 --> 00:09:35,348
.وأنا سعيدة بمقابلتك

179
00:09:35,417 --> 00:09:38,189
.لقد رأيتك هنا من قبل

180
00:09:38,258 --> 00:09:39,176
.إنني آتي إلى هنا كثيراً

181
00:09:39,177 --> 00:09:41,198
(الهجمات تتوالى مع تصعيد (التحرير
لعملياتها ضد شركات النفط

182
00:09:40,264 --> 00:09:42,034
!(ترافيس)..(ترافيس)

183
00:09:42,102 --> 00:09:43,805
والآن ستضطرين لإستهداف
!محطات الوقود

184
00:09:43,874 --> 00:09:45,509
بمجرد أن يضطر الناس للتكدس
،في صفوف طلباً للوقود

185
00:09:45,578 --> 00:09:49,153
سيكونون في إستياء
.عارم تجاهكِ

186
00:09:49,221 --> 00:09:51,826
بلى، إنه يستخدم الهجمات
.(لنشر رسالة (كاغامي

187
00:09:51,895 --> 00:09:54,567
.(هذا أذكى من مستوى (ترافيس

188
00:09:54,636 --> 00:09:56,206
إنك لطالما كنت تقلل
.من قدره

189
00:09:56,274 --> 00:09:58,946
!وأنت كذلك على الأرجح

190
00:09:59,015 --> 00:10:00,616
ما مدى سوء الأمر؟

191
00:10:00,684 --> 00:10:02,755
حسناً، لقد فجروا 10 ناقلات للبترول
...على الطريق الرئيسي

192
00:10:02,824 --> 00:10:04,661
:وكل هجماتهم تحمل الرسالة ذاتها

193
00:10:04,729 --> 00:10:08,137
شركات النفط العملاقة تستعبد
،الناس، وتتحكم بالأسعار

194
00:10:08,205 --> 00:10:09,574
.وتغتصب كوكب الأرض، إلخ إلخ

195
00:10:09,643 --> 00:10:11,981
إنهم يلعبون على وتر إحساس العامة
.المتزايد بنظرية المؤامرة

196
00:10:12,050 --> 00:10:13,285
.أجل

197
00:10:13,353 --> 00:10:16,459
بالنسبة لكونهم إرهابيون، فهم يملكون
.فكرة عن تحسين العلاقات العامة

198
00:10:16,528 --> 00:10:17,996
أتظنين (سونيا) ضالعة بهذا الأمر؟

199
00:10:18,066 --> 00:10:20,103
.إن العنف من صفات (ترافيس) أكثر

200
00:10:20,171 --> 00:10:21,806
ربما عادا إلى بعضهما الآخر؟

201
00:10:21,875 --> 00:10:25,216
أظن أنه من الآمن أن نفترض أنهما
.لا يزالا على غير وفاق

202
00:10:25,285 --> 00:10:26,620
،حسناً، أياً كان من وراء هذا الأمر

203
00:10:26,689 --> 00:10:30,131
فقد نجح بالتأكيد في جذب إنتباه
.الرأي العام

204
00:10:30,199 --> 00:10:32,002
إتصال من "القسم السادس"؟

205
00:10:32,070 --> 00:10:33,538
.في الواقع، كلا

206
00:10:33,607 --> 00:10:35,971
أتدرين شيئاً؟ لا بأس، إنني أواعد إدارات
.شرطة أخرى أنا أيضاً

207
00:10:38,588 --> 00:10:40,458
.كيرا كاميرون) تتحدث)

208
00:10:40,526 --> 00:10:42,931
..مرحباً

209
00:10:42,999 --> 00:10:45,036
..رائع

210
00:10:45,105 --> 00:10:46,908
.سأقابلك هناك

211
00:10:46,976 --> 00:10:49,448
هل أنتما ذاهبان لمكان ما؟

212
00:10:49,517 --> 00:10:51,955
!عليّ مقابلة رجل ما بشأن بذلة ما

213
00:10:59,143 --> 00:11:01,715
.إنها غريبة نوعاً ما

214
00:11:01,783 --> 00:11:04,454
حسناً، لِم لا تخرج لكي تريني؟

215
00:11:04,523 --> 00:11:06,527
بإمكاني إرتداء زي الطبيب التنكري
،خاصتي فحسب

216
00:11:06,596 --> 00:11:09,435
وربما أرتدي سترة بذلة سهرة عليها؟

217
00:11:14,450 --> 00:11:16,152
!تعال هنا

218
00:11:18,596 --> 00:11:20,798
!إنها مذهلة

219
00:11:20,867 --> 00:11:24,877
إنها نسخة طبق الأصل من بذلة
!(الكابتن (أرمسترونج

220
00:11:24,945 --> 00:11:26,448
.إنها ضيقة نوعاً ما

221
00:11:26,515 --> 00:11:28,720
إننا نسمي هذا بذلة بمقاس
.الجسم

222
00:11:28,788 --> 00:11:30,157
.حسناً

223
00:11:33,301 --> 00:11:37,911
إنه يوم (باتريك) الكبير، ما لو قرر
التنكر بهيئة (أرمسترونج)؟

224
00:11:37,979 --> 00:11:39,515
لقد أخبرني (باتريك) أنه سيتنكر
.(الجنرال (كارتر

225
00:11:39,584 --> 00:11:41,621
إنه لا يستطيع مقاومة إرتداء
.كل هذه الميداليات

226
00:11:45,768 --> 00:11:47,705
!هذه أفضل خمسة دولارات أنفقتها

227
00:11:50,981 --> 00:11:53,386
.لا أدري

228
00:11:53,455 --> 00:11:57,030
...(أظن أن زي الضابط الطبي (كيتون

229
00:11:57,097 --> 00:11:59,870
.سيكون اكثر ملائمة لذوقي المفضل

230
00:11:59,939 --> 00:12:01,909
!كن البطل يا حبيبي

231
00:12:01,977 --> 00:12:04,917
.أنت بطلي

232
00:12:04,986 --> 00:12:08,661
وإذا لم تكن قادراً على الوثوق بمعاونتك
،)الملازمة (روزارا

233
00:12:08,729 --> 00:12:12,203
فبمن يمكنك الوثوق إذاً؟

234
00:12:12,271 --> 00:12:14,308
أريد أن أطمئن أنك تحمين
.(ظهري يا (روزارا

235
00:12:14,378 --> 00:12:18,855
أنت تعلم أني أفعل (يا كابتن)! وعندما
...تكون مستعداً للمزيد

236
00:12:18,923 --> 00:12:22,330
...وفري هذا لأجل الإفادة

237
00:12:22,400 --> 00:12:24,403
منذ متى وأمك تعاني من داء
الـ(ألزهايمر)؟

238
00:12:24,405 --> 00:12:25,774
.منذ ست سنوات

239
00:12:25,841 --> 00:12:29,550
طبيبها يقول أنها قد أبلت بلاءاً
.حسناً، مقارنة بحالتها

240
00:12:29,619 --> 00:12:31,856
إنها لا تزال صامدة، أتفهمين ما أعني؟

241
00:12:31,925 --> 00:12:36,302
،ولكن ببعض الأحيان أكون إبنها
...وفي أحيان أخرى

242
00:12:36,370 --> 00:12:38,676
.ولكنها محجوزة بقسم العناية المكثفة

243
00:12:38,744 --> 00:12:40,446
.إنها تعاني من فشل بالكبد الآن

244
00:12:40,514 --> 00:12:42,953
.هذا هو سبب وجودنا هنا

245
00:12:43,020 --> 00:12:45,526
إنني أقدر لك حقاً سماحك لي
.بالمجيء لزيارتها

246
00:12:45,595 --> 00:12:47,799
.أتمنى ان تكون ليلة سعيدة

247
00:12:47,868 --> 00:12:49,805
...لقد تحمست للغاية عندما ذكرت لها

248
00:12:49,873 --> 00:12:51,777
.أنكِ تبحثين عن هذه البذلة

249
00:12:54,385 --> 00:12:58,259
مرحباً أماه، لقد جلبت برفقتي ضابطة
.الشرطة التي أخبرتكِ بشأنها

250
00:12:58,328 --> 00:13:00,701
.(مرحباً سيدة (ستانتون

251
00:13:00,768 --> 00:13:03,307
كيف تشعرين اليوم؟

252
00:13:09,291 --> 00:13:10,928
!زميلتي

253
00:13:15,174 --> 00:13:17,045
.أجل

254
00:13:17,112 --> 00:13:22,626
!(أنتِ تبدين تماماً كما أذكرك يا (كيرا

255
00:13:22,695 --> 00:13:24,933
إيلينا)؟)

256
00:13:25,001 --> 00:13:28,108
ما الذي أخركِ هكذا؟

257
00:13:31,983 --> 00:13:36,110
خلال الشهور الأوائل، ظللت أفتش عن
...أي شخص آخر ممن كانوا بغرفة الإعدام

258
00:13:36,136 --> 00:13:38,656
قد يكونون قد نجحوا في المرور
...برفقتي، ولكن

259
00:13:38,700 --> 00:13:41,607
.لا أحد

260
00:13:41,675 --> 00:13:42,443
.لا أحد

261
00:13:42,510 --> 00:13:44,815
متى وصلتِ إلى هنا؟

262
00:13:44,883 --> 00:13:46,887
.عام 1975

263
00:13:46,956 --> 00:13:48,292
،أنتِ تبدين كالجميع

264
00:13:48,361 --> 00:13:51,501
!وصوتك أشبه بالباقين، ولكنك مسخة

265
00:13:51,568 --> 00:13:53,606
مسافرة عبر الزمن؟

266
00:13:53,674 --> 00:13:55,644
،لا أحد بإمكانه تفهم هذا
لمن يمكنك البوح بالأمر؟

267
00:13:55,712 --> 00:13:57,949
،ولكنك بحتِ لأحد بالتأكيد بسرك
...أنت تزوجتِ

268
00:13:58,019 --> 00:14:01,593
.لم أخبر أحد قط

269
00:14:01,662 --> 00:14:04,602
.لقد أردت أن أكون طبيعية

270
00:14:04,670 --> 00:14:12,684
.وزوجي..لقد أشعرني بهذا وبما هو أكثر

271
00:14:14,229 --> 00:14:17,170
وماذا عن زوجكِ يا (كيرا)؟
وماذا عن (سام)؟

272
00:14:17,237 --> 00:14:20,644
ألم يأتوا إلى هنا برفقتك؟

273
00:14:20,713 --> 00:14:22,917
،إيلينا)، عندما سافرتِ إلى الماضي)

274
00:14:22,986 --> 00:14:25,057
كنتِ ترتدين بذلة الشرطة المركزية
خاصتك، أليس كذلك؟

275
00:14:25,126 --> 00:14:28,165
.أجل-
...أجل، إذاً-

276
00:14:31,375 --> 00:14:33,546
لقد إرتديتها وخرجت بها في
رحلة بالزورق، أتعلمين ذلك؟

277
00:14:33,615 --> 00:14:35,519
.لقد أحببت فعل هذا منذ طفولتي

278
00:14:35,587 --> 00:14:37,690
!وقد خرجت بها هذا الصباح كذلك

279
00:14:37,759 --> 00:14:40,465
أأنتِ بخير يا أمي؟

280
00:15:16,896 --> 00:15:19,803
لقد أقسم لي أنه سيتنكر في
!(زي (ميديريك

281
00:15:37,887 --> 00:15:40,626
أيها الكابتن؟-
.إسترخ أيها الجنرال-

282
00:15:40,695 --> 00:15:42,331
.أعتقد أنني أفوقك رتبة

283
00:15:42,400 --> 00:15:44,002
ربما كنت المسئول عن حفل الزفاف
،هذا أيها الجنرال

284
00:15:44,070 --> 00:15:47,878
ولكني أنا من قام بالحجز في
.هذا المطعم

285
00:15:47,947 --> 00:15:50,286
.أنا سعيد بقدومك

286
00:15:50,354 --> 00:15:54,397
!يا صاح، إنه أهم يوم بحياتك

287
00:15:54,465 --> 00:15:56,804
!هؤلاء أوسم قاتلين بالقاعة

288
00:15:56,871 --> 00:15:59,610
...أنتما يا شباب

289
00:15:59,679 --> 00:16:02,117
...حسناً، أتدري شيئاً

290
00:16:05,962 --> 00:16:08,199
،في كل مرة تأتي فيها إلى هنا
.لا تنفك عن إدهاشي

291
00:16:08,268 --> 00:16:09,403
.ركس)، تلك الفتاة تعشقك)

292
00:16:09,472 --> 00:16:12,077
.أنا راسب بدراستي الجامعية

293
00:16:12,145 --> 00:16:13,582
.أنا مجرد رجل يدير متجراً للتنظيف الجاف

294
00:16:13,650 --> 00:16:15,353
.لا أظن ذلك

295
00:16:17,828 --> 00:16:19,564
.إنها ترى الرجل الذي بداخلك

296
00:16:19,632 --> 00:16:21,503
.أنا سعيد لكونها تفعل

297
00:16:31,231 --> 00:16:32,734
!(ركـس)

298
00:16:32,802 --> 00:16:34,538
!إنني أحترق

299
00:16:34,605 --> 00:16:38,481
!(ركـس)-
!إجلبوا بعض الماء-

300
00:16:40,923 --> 00:16:42,325
!هيـا

301
00:16:48,711 --> 00:16:50,481
هل أنت بخير؟-
!أجل-

302
00:16:50,548 --> 00:16:52,854
!إنني بخير

303
00:16:52,921 --> 00:16:54,524
.أنا على ما يرام

304
00:16:54,593 --> 00:16:57,600
!كم أنت أخرق

305
00:17:04,252 --> 00:17:06,256
ما المشكلة؟

306
00:17:06,325 --> 00:17:09,900
،لست واثقاً من كنه المشكلة
.وهذا ما يثير قلقي

307
00:17:15,683 --> 00:17:19,993
.لقد كانت دوماً غامضة بشأن ماضيها

308
00:17:20,063 --> 00:17:23,670
كانت تقول دوماً أن حياتها بدأت
.يوم إلتقت بوالدي

309
00:17:23,737 --> 00:17:24,872
.هذا لطيف

310
00:17:24,941 --> 00:17:27,145
كيف تعرفينها؟

311
00:17:27,214 --> 00:17:30,019
.لقد كانت والدتينا صديقتان

312
00:17:30,089 --> 00:17:33,830
لقد ساعدت (إيلينا) والدتي مرات
.عديدة أعجز عن إحصائها

313
00:17:33,899 --> 00:17:38,777
.ولكنها تعرفتكِ

314
00:17:38,846 --> 00:17:43,591
.لقد ظلتا على إتصال على الأرجح

315
00:17:43,658 --> 00:17:47,300
...إذاً، لقد تزوجت، وكوّنت أسرة

316
00:17:47,369 --> 00:17:48,971
.أربعة أطفال

317
00:17:49,040 --> 00:17:51,513
،بمجرد أن ذهبنا جميعاً إلى المدرسة
.فعلت هي المثل

318
00:17:51,580 --> 00:17:54,419
،لقد درست علم التخطيط الحضري
.ثم حصلت على عمل بمجلس المدينة

319
00:17:54,488 --> 00:17:56,691
.إنه يتفاخر بشأني

320
00:17:56,760 --> 00:17:58,296
.لأنكِ تستحقين هذا

321
00:17:58,365 --> 00:18:00,402
!أنا أستحق الشيكولاتة

322
00:18:00,471 --> 00:18:03,177
أنا مسنة، ونزقة المزاج، وأنا
!أريد بعض الشيكولاتة

323
00:18:03,244 --> 00:18:05,114
!حالاً يا أمي

324
00:18:08,759 --> 00:18:10,597
.إنه أكبر أطفالي

325
00:18:10,665 --> 00:18:13,203
إن أشقائه الأصغر كلهم متزوجون
.ولديهم أطفال

326
00:18:18,285 --> 00:18:19,821
هل ترتدينها؟

327
00:18:23,466 --> 00:18:28,110
.طيلة الوقت تقريباً

328
00:18:28,177 --> 00:18:32,455
هل تُشعركِ بالأمان؟

329
00:18:32,523 --> 00:18:35,864
إيلينا)، إن (آليك سادلر) يعيش)
.بزمننا هذا

330
00:18:35,932 --> 00:18:37,269
.إنه فتى مراهق

331
00:18:37,336 --> 00:18:40,209
.أنتِ تمازحينني

332
00:18:40,278 --> 00:18:42,047
لقد تواصلنا سوياً ليلة وصولي
.إلى هذا العصر

333
00:18:42,115 --> 00:18:43,718
...لقد فوجئت به بغتة

334
00:18:43,787 --> 00:18:46,525
.بداخل رأسي

335
00:18:46,594 --> 00:18:50,336
،خلال كل هذه الفترة التي أمضيتيها هنا
ألم تسمعي أي شيء قط؟

336
00:18:50,405 --> 00:18:54,648
لقد أطفأت وحدة (الذكرة الخلوية) خاصتي
.منذ أعوام مضت

337
00:18:54,717 --> 00:18:59,094
شعرت كما لو كنت أبحث عبثاً عن
.أصوات غير موجودة

338
00:18:59,162 --> 00:19:03,371
.لقد إستنزفني هذا

339
00:19:03,440 --> 00:19:05,311
لم يكن بإمكاني أن أعيش برفقة
...أربعة أطفال

340
00:19:05,378 --> 00:19:10,725
!مع هذا الشيء فعال بداخل رأسي

341
00:19:10,793 --> 00:19:15,171
وماذا عن بذلتكِ؟

342
00:19:15,239 --> 00:19:19,046
لقد خزنتها بداخل صندوق
.في مكان ما

343
00:19:19,115 --> 00:19:21,119
.أنا آسفة

344
00:19:21,188 --> 00:19:23,559
لم يكن من الممكن
أن تعرفي حيال هذا

345
00:19:28,207 --> 00:19:29,977
لقد أصبنا كل الأهداف الخمسة

346
00:19:30,045 --> 00:19:31,281
جيد

347
00:19:31,349 --> 00:19:32,888
تأكد من أن يدخلوا ويغادروا
...خلال 10 دقائق

348
00:19:32,923 --> 00:19:34,388
قبل أن تستجيب الشرطة

349
00:19:35,302 --> 00:19:38,609
لقد كنا محترفين قبل أن
تصبح صاحب الامتياز

350
00:19:38,711 --> 00:19:40,576
ادفع قبل ضخّ البنزين"
"لا نقبل إلا الأوراق النقديّة

351
00:19:46,589 --> 00:19:47,758
...أنا

352
00:19:47,826 --> 00:19:48,859
ما زلت أظن أنه كان علينا فحصها

353
00:19:48,928 --> 00:19:50,999
لا بأس، أنا بخير

354
00:19:51,068 --> 00:19:52,703
كلا، إن هذا غريب

355
00:19:52,772 --> 00:19:54,208
أيّ نوع من المواد لا يحترق؟

356
00:19:54,277 --> 00:19:57,617
هنالك العديد من المواد
المثبطة للهب

357
00:19:57,686 --> 00:20:00,258
أظنّك عليم بتلك الأمور

358
00:20:00,326 --> 00:20:04,635
أذلك لأنّي ضليع بالتنظيف الجاف؟

359
00:20:04,704 --> 00:20:06,975
ليس هذا ما عنيته

360
00:20:16,236 --> 00:20:17,237
!أنت

361
00:20:34,785 --> 00:20:35,852
سأتصل بالشرطة

362
00:20:35,921 --> 00:20:38,024
تخلص من ذلك الرجل

363
00:20:42,572 --> 00:20:46,013
ارحلا

364
00:20:46,081 --> 00:20:47,450
أكره الأبطال

365
00:20:47,519 --> 00:20:49,656
يستحسن بك المغادرة يا بطل

366
00:20:49,725 --> 00:20:51,529
ريكس)، ربّاه)

367
00:20:51,597 --> 00:20:52,999
(ريكس)

368
00:20:53,067 --> 00:20:54,871
(ريكسي)

369
00:20:54,939 --> 00:20:58,279
إنّك رهيب

370
00:21:07,706 --> 00:21:10,746
اقترب

371
00:21:10,815 --> 00:21:13,253
أحضر سيارة إسعاف

372
00:21:13,321 --> 00:21:15,023
إنّي أريد هذه

373
00:21:15,092 --> 00:21:17,698
وأحضري لي لوحات تسجيل
تلك السيّارة

374
00:21:17,766 --> 00:21:19,837
"قل "فضلاً

375
00:21:21,376 --> 00:21:22,545
ما معنى هذا؟

376
00:21:22,613 --> 00:21:24,605
أتتذكرين عندما عثرت على وسيلة
..."لتعقب "الحامية

377
00:21:24,641 --> 00:21:26,154
...لكنها ردعتنا

378
00:21:26,224 --> 00:21:28,160
ذلك التشويش الرمزيّ

379
00:21:28,229 --> 00:21:30,099
في البداية ظننت أنه
...(صادراً من (كاميرون

380
00:21:30,134 --> 00:21:32,971
لكن حزم البيانات تلك قادمة
من مصدر مختلف

381
00:21:33,041 --> 00:21:35,580
شخص آخر؟

382
00:21:35,648 --> 00:21:38,988
كاغامي) نجح في العبور)
عبر الزمن بعدنا بأسابيع

383
00:21:39,057 --> 00:21:41,997
قد يكون هذا شخصاً آخر
من غرفة الإعدام

384
00:21:42,065 --> 00:21:43,802
اعثر عليه

385
00:21:50,688 --> 00:21:52,792
ترافيس) يختر أهدافه بعناية)

386
00:21:52,860 --> 00:21:54,665
وكأنكما لم تنفصلا قط

387
00:21:54,732 --> 00:21:56,368
إنني لا أتغاضى عن العنف

388
00:21:56,437 --> 00:21:58,341
لكن الرّسالة ليست رديئة

389
00:21:58,410 --> 00:22:00,480
وكأنه يحاول أن يرسل لك
رسائل غراميّة

390
00:22:00,549 --> 00:22:02,285
أشكّ في هذا

391
00:22:08,068 --> 00:22:10,105
إنك تحسن معاملتها

392
00:22:10,173 --> 00:22:11,476
إنها جديرة بهذا

393
00:22:11,545 --> 00:22:14,819
فهي لطالما كانت بجانبي

394
00:22:14,887 --> 00:22:17,993
أتعرفين؟

395
00:22:18,061 --> 00:22:20,667
البذلة تم تنشيطها مجدداً

396
00:22:20,736 --> 00:22:23,676
لديّ إحداثيّات

397
00:22:23,744 --> 00:22:25,781
طابت ليلتك

398
00:22:25,850 --> 00:22:28,053
طابت ليلتكِ

399
00:22:33,937 --> 00:22:36,476
هؤلاء الرجال كانوا مجانين
كان الأمر فوضوياً هنا

400
00:22:36,545 --> 00:22:39,183
وبعدها دخل ذلك الرجل
...وتلقى طلقتين رصاصتين بصدره

401
00:22:39,251 --> 00:22:40,554
وغادر

402
00:22:40,623 --> 00:22:42,857
هذا المكان كان لينفجر
إن لم يكن هنا

403
00:22:42,893 --> 00:22:43,696
لقد أنقذ حياتي

404
00:22:43,764 --> 00:22:45,868
أكان يرتدي شيئاً
يماثل بزّة نظامية؟

405
00:22:45,937 --> 00:22:47,747
ضيقة تفصّل الجسد، لامعة؟

406
00:22:47,782 --> 00:22:48,543
...لا أعرف حيال هذا

407
00:22:48,611 --> 00:22:50,344
لقد انطلقت منه شرارة
...أشبه بالعاصفة الرعديّة

408
00:22:50,379 --> 00:22:51,551
عندما أطلق ذلك المغفل النار عليه

409
00:22:52,922 --> 00:22:55,526
أيكون البطل الخارق الذي
يحارب عصابة "التحرير"؟

410
00:22:56,699 --> 00:22:59,471
أكان هو يا آنسة (كاميرون)؟

411
00:23:02,748 --> 00:23:07,124
شخص يرتدي بذلة خارقة؟

412
00:23:07,193 --> 00:23:10,032
أسبق وأن سمعت شيئاً كهذا؟

413
00:23:19,494 --> 00:23:20,929
انظري لذلك الأبله

414
00:23:20,997 --> 00:23:24,580
يمكنك أن تري بوضوح وشمه
التابع لعصابة "الإتحاد" على ذراعه

415
00:23:24,673 --> 00:23:26,227
(أظن أن (ترافيس
...كان يعجبني أكثر

416
00:23:26,263 --> 00:23:28,650
عندما كانت الفوضى هي
هدفه الرئيسيّ

417
00:23:28,718 --> 00:23:32,226
يمكنه فعلاً النجاح في كسب
إعجاب الناس بتلك المحاولة

418
00:23:32,294 --> 00:23:35,174
يبدو أن (سونيا) تصير مثله

419
00:23:37,274 --> 00:23:41,215
ما زال يمتلك جانبه الشرس
الضرب، الأسلحة

420
00:23:41,284 --> 00:23:42,754
ها هي بطلتنا

421
00:23:49,139 --> 00:23:50,910
المعذرة

422
00:23:54,521 --> 00:23:56,222
ظننت أنك قلت أنه وقعت
واقعة واحدة فحسب

423
00:23:56,291 --> 00:23:57,392
فاتتني واحدة

424
00:23:57,461 --> 00:23:58,997
عليك التركيز في المهمة التي
(بين يديك يا (آليك

425
00:23:59,065 --> 00:24:00,066
أتعنين مهمتكِ؟

426
00:24:00,102 --> 00:24:01,036
آليك)، تتبع البذلة)

427
00:24:01,105 --> 00:24:02,708
آليك)، اعثر على الأشرار)

428
00:24:02,775 --> 00:24:04,946
إنّك تعرف مدى قوة
تلك البذلات

429
00:24:05,015 --> 00:24:08,129
لا أحتاج منك أن تخبريني
حيال شيء اخترعته

430
00:24:10,932 --> 00:24:12,500
إنك محق

431
00:24:12,569 --> 00:24:14,740
إني آسفة

432
00:24:18,116 --> 00:24:23,277
هل مِن سبيل لتتبع البذلة
في حال عدم إرتداء صاحبها لها؟

433
00:24:23,312 --> 00:24:25,134
إن البذلة بها وظيفة كامنة معيّنة
تعمل من تلقاء نفسها

434
00:24:25,203 --> 00:24:27,741
شيء يدعى "ترحيل بيانات
"الإتصال الموضعيّ

435
00:24:27,809 --> 00:24:30,040
إنه بشكل أساسيّ يشبه
"أداة التعقب اللاسلكيّة"

436
00:24:30,076 --> 00:24:31,189
سيحصر وحدة الذاكرة
...الخلويّة للمستخدم

437
00:24:31,225 --> 00:24:32,989
وبعدها سيعمل على تحديد
موقع البذلة

438
00:24:33,057 --> 00:24:34,726
ماذا إذا كانت الوحدة
الخلويّة عديمة الطّاقة ولا تعمل؟

439
00:24:34,796 --> 00:24:36,967
هذا مشكوك فيه، إن هذه البذلات
...يمكنها سحب شحنات كهربائية

440
00:24:37,034 --> 00:24:39,072
من أي مصدر طاقة تحتكّ به

441
00:24:39,140 --> 00:24:41,044
يمكنها حتى امتصاص
الطاقة الحركيّة

442
00:24:41,113 --> 00:24:44,921
هل يمكننا تشغيل الوحدة الخلويّة
عبر ما يشبه جهاز تحكم عن بعد؟

443
00:24:46,861 --> 00:24:47,962
دعيني أحزر

444
00:24:48,031 --> 00:24:52,241
هنالك شخص ما بجانبك؟

445
00:24:52,308 --> 00:24:55,415
اللعنة

446
00:24:55,484 --> 00:24:56,485
بالضبط

447
00:24:56,554 --> 00:24:57,790
إذاً؟

448
00:24:57,858 --> 00:24:59,293
إذا كان يمكنك العثور
...على المسافرة الحقيقيّة

449
00:24:59,361 --> 00:25:00,796
وجعلها تشغّل وحدة الذاكرة
...الخلويّة الخاصة بها

450
00:25:00,865 --> 00:25:03,637
حينها سيمكننا ربطها بالبذلة
وإرسال إشارة ثابتة

451
00:25:03,706 --> 00:25:05,476
ألديك فكرة كيف يمكننا
العثور عليها؟

452
00:25:05,544 --> 00:25:07,381
سوف أعاود الإتصال بك

453
00:25:09,621 --> 00:25:11,492
عليّ الذهاب لزيارة
صديقة مريضة

454
00:25:26,200 --> 00:25:30,610
صاحب مرأب بيع السلع المستعملة
لم يكن يعرف ما كان يبيعيه

455
00:25:30,678 --> 00:25:34,519
ربما كان يعرف

456
00:25:34,588 --> 00:25:36,826
أستلقين عليّ أحد
خطاباتك لـ (روزارا)؟

457
00:25:36,895 --> 00:25:38,698
أيها النقيب، وفّر مزحاتك للخاتمة؟

458
00:25:38,767 --> 00:25:41,640
إن هذا ليس مسلسلاً تلفزياً

459
00:25:41,708 --> 00:25:45,450
إن هذه حياتك

460
00:25:45,518 --> 00:25:47,823
لقد تعرضت لطلق ناريّ

461
00:25:47,891 --> 00:25:49,093
...والآن تظن أنك منيع

462
00:25:49,162 --> 00:25:51,166
بسبب ذلك الزي الغبيّ

463
00:25:51,233 --> 00:25:53,939
لقد رأيت ما حدث

464
00:25:54,008 --> 00:25:54,775
حفل الزفاف؟

465
00:25:54,844 --> 00:25:55,978
كان يجدر أن أحترق هناك

466
00:25:56,047 --> 00:25:59,254
عندما أرتدي ذلك الشيء
...شيء ما يحدث

467
00:25:59,322 --> 00:26:03,365
شيء أكبر مني
لقد أنقذت حياة ذلك الرجل

468
00:26:03,434 --> 00:26:08,947
ماذا عن حياتك؟

469
00:26:09,014 --> 00:26:13,258
حسناً، اسمعي

470
00:26:13,327 --> 00:26:16,132
إن الأمر كان مجرد ضربة حظ

471
00:26:16,201 --> 00:26:19,642
سوف أتخلص منه -
حسناً -

472
00:26:19,710 --> 00:26:21,613
حسناً

473
00:26:24,323 --> 00:26:27,898
أشعر وكأن العالم
يصاب بالجنون

474
00:26:27,966 --> 00:26:30,204
احرص على ألا يصيبك الجنون

475
00:26:50,393 --> 00:26:52,396
ماذا تريد؟

476
00:26:52,464 --> 00:26:53,766
...لا يجدر بك القيادة بمفردك

477
00:26:53,835 --> 00:26:57,410
وأنت ذاهبة لزيارة
صديقة مريضة

478
00:26:57,478 --> 00:26:58,847
اسمعي

479
00:26:58,915 --> 00:27:00,352
:إن لدينا مصالح مشتركة

480
00:27:00,419 --> 00:27:05,632
"ردع "التحرير
...إستعادة النظام

481
00:27:05,701 --> 00:27:06,903
لمَ لا نساعد بعضنا البعض؟

482
00:27:06,971 --> 00:27:10,144
لا أظن أن أساليبنا متوافقة

483
00:27:10,212 --> 00:27:11,854
إني متأكد أنه يمكنك
...(التحدث مع السيد (إيشر

484
00:27:11,883 --> 00:27:15,959
وإخباره أنني من الأخيار، أليس كذلك؟

485
00:27:16,028 --> 00:27:19,537
إذاً (إيشر) هو من تسعى إليه

486
00:27:19,604 --> 00:27:23,246
إنه هو الذي يملك
زمام الأمور، أليس كذلك؟

487
00:27:23,313 --> 00:27:25,886
يبدو أنك تظن ذلك

488
00:27:25,955 --> 00:27:29,830
ما رأيك بأن نذهب إلى
...هيئة "بايرون" الآن

489
00:27:29,899 --> 00:27:35,947
يمكننا جميعاً الجلوس معاً
والتحدث بشأن القسم السادس؟

490
00:27:36,015 --> 00:27:41,295
ربما بعد زيارتي
لصديقتي المريضة

491
00:27:41,362 --> 00:27:44,069
إنك مرتبطة بهؤلاء الإرهابيين

492
00:27:44,137 --> 00:27:50,351
ربما كعميلة صالحة تتقرب
من أي من كانت تتعقبه

493
00:27:50,353 --> 00:27:54,864
لكن حتى تكوني
...صادقة معي

494
00:27:54,933 --> 00:27:57,693
سنمضي أوقاتاً كثيرة معاً

495
00:27:58,008 --> 00:28:01,214
موعدنا الأول

496
00:28:01,283 --> 00:28:04,322
بدايته ليست حسنة

497
00:28:04,390 --> 00:28:08,148
سأحضر زهوراً المرة القادمة

498
00:28:09,705 --> 00:28:11,742
هيا

499
00:28:27,119 --> 00:28:28,387
(بيث)

500
00:28:28,455 --> 00:28:30,426
بيث)، لقد أحضرت زوجكِ)

501
00:28:30,494 --> 00:28:31,964
أجل، لقد فعلت

502
00:28:32,033 --> 00:28:33,468
...أراد فعلاً أن يلقي التحيّة

503
00:28:33,536 --> 00:28:35,685
أليس كذلك يا عزيزي؟

504
00:28:39,218 --> 00:28:41,723
تسرني رؤيتكِ
تبدين على ما يرام

505
00:28:41,792 --> 00:28:44,231
أما زلت عالِماً بالأحياء
البحريّة يا (بين)؟

506
00:28:44,298 --> 00:28:45,634
أتذكر الدلافين

507
00:28:45,701 --> 00:28:46,937
زهريّة اللون كثيراً

508
00:28:47,006 --> 00:28:52,585
"في "الصين
إنها جديرة بأن يتم تذكرها

509
00:28:52,654 --> 00:28:53,923
سأبقى بالخارج

510
00:28:53,991 --> 00:28:56,095
المعذرة

511
00:29:01,076 --> 00:29:03,548
إنك في غاية الذكاء

512
00:29:03,617 --> 00:29:05,721
من يكون المغفل؟

513
00:29:05,790 --> 00:29:06,791
عميل فيدرالي

514
00:29:06,859 --> 00:29:09,263
يظن أني مميزة -
إنه محق -

515
00:29:09,332 --> 00:29:10,366
...اسمعيني يا شريكتي

516
00:29:10,435 --> 00:29:13,074
"أظن أن عصابة "التحرير
تعلم حيال بذلتك

517
00:29:13,142 --> 00:29:14,845
...لا يمكنني السماح بحصولهم عليها

518
00:29:15,414 --> 00:29:18,455
وأحتاج منك أن تساعديني
في العثور عليها

519
00:29:18,523 --> 00:29:19,993
لا أعرف ما يمكنني فعله
وأنا على هذا السرير

520
00:29:20,062 --> 00:29:22,533
هل يمكنك تشغيل
وحدة الذاكرة الخلويّة خاصتك؟

521
00:29:22,601 --> 00:29:23,736
...إذا كان يمكنك الإرتباط ببذلتك

522
00:29:23,804 --> 00:29:27,412
آليك) سيتمكن من تعقبها)
إنها كأداة تعقب لاسلكيّة

523
00:29:27,781 --> 00:29:30,855
أشغلها

524
00:29:30,924 --> 00:29:32,226
الشعور الذي يصاحب
تشغيلها ليس طيّباً

525
00:29:32,294 --> 00:29:33,829
...أعرف أنها تجعلك متوترة

526
00:29:33,899 --> 00:29:36,704
لكن عندما كنا معاً
...أثناء الحروب

527
00:29:36,773 --> 00:29:39,245
لطالما شعرت أكثر أماناً
معكِ كشريكتي

528
00:29:39,313 --> 00:29:41,717
مر زمناً طويلاً

529
00:29:41,786 --> 00:29:44,525
لطالما كنت القويّة بيننا

530
00:29:44,593 --> 00:29:49,639
لم أعد كذلك

531
00:29:49,706 --> 00:29:52,647
إن هذا يخيفني

532
00:29:54,854 --> 00:29:57,024
أعرف

533
00:29:57,093 --> 00:29:59,364
لكنني هنا معك

534
00:30:04,213 --> 00:30:07,153
حسناً

535
00:30:07,221 --> 00:30:08,858
افعليها

536
00:30:08,926 --> 00:30:10,128
(افعلها يا (آليك

537
00:30:10,196 --> 00:30:12,000
أمتأكدة؟

538
00:30:12,068 --> 00:30:12,969
أجل

539
00:30:13,036 --> 00:30:14,405
ماذا عن صديقك الحميم الجديد؟

540
00:30:14,474 --> 00:30:15,776
يمكنني تولي أمره

541
00:30:15,844 --> 00:30:18,683
حسناً، سنبدأ

542
00:30:18,852 --> 00:30:21,590
إني سأفعّل كلّ
وحدات الذاكرة الخلويّة الأخرى

543
00:30:35,531 --> 00:30:38,538
إلينا)؟)

544
00:30:38,606 --> 00:30:43,250
نسيت كيف يشعرني ذلك الشيء

545
00:30:43,318 --> 00:30:46,123
إنه في غاية القوّة

546
00:30:46,192 --> 00:30:51,472
عندما أعثر على البذلة
سأوقف عملها

547
00:30:51,540 --> 00:30:53,243
ها هي، عثرت عليها

548
00:30:53,312 --> 00:30:55,249
سأحصل على العنوان

549
00:30:59,630 --> 00:31:03,705
سونيا)، إنها نشطة من جديد)

550
00:31:03,856 --> 00:31:05,510
"فانكوفر"

551
00:31:06,046 --> 00:31:07,548
لديك شريك فعلاً

552
00:31:07,617 --> 00:31:09,521
كارلوس) هو شريكي)

553
00:31:09,588 --> 00:31:10,723
إنه شرطي صالح

554
00:31:10,792 --> 00:31:13,832
سأكون أنا الحكم على هذا
عندما أقابله

555
00:31:13,901 --> 00:31:16,406
سأرى ما يمكنني فعله

556
00:31:16,474 --> 00:31:17,942
عليك الرحيل

557
00:31:18,011 --> 00:31:20,149
أمستعدة للتستر عليّ؟

558
00:31:20,217 --> 00:31:22,522
أشركيني معكِ

559
00:31:52,008 --> 00:31:54,415
أجل، الجميع

560
00:31:55,685 --> 00:31:57,756
أين هي؟

561
00:32:00,064 --> 00:32:01,700
أين هي؟

562
00:32:06,582 --> 00:32:08,618
إيشر)؟)

563
00:32:08,687 --> 00:32:11,594
(إنك تبحث عن (إيشر
الرجل الغامض؟

564
00:32:24,329 --> 00:32:26,499
إنك لا تعرفي شيئاً

565
00:32:26,568 --> 00:32:30,878
أنا هنا، وهي لا

566
00:32:30,947 --> 00:32:34,154
أتوّد تجربة حظك؟

567
00:32:44,349 --> 00:32:48,726
اخرج، أيها البطل

568
00:32:48,795 --> 00:32:51,267
اخلع ملابسك
وسأكون أكثر سلاسة معك

569
00:32:54,677 --> 00:32:56,580
يد جميلة، من المؤسف لو
قمت بقطعها

570
00:33:09,383 --> 00:33:12,155
هل تأذيت؟

571
00:33:12,223 --> 00:33:13,927
لقد أطلقت النار عليّ

572
00:33:13,995 --> 00:33:16,334
أجل، لكنك لم تتأذ

573
00:33:16,401 --> 00:33:18,104
ممتاز

574
00:33:34,551 --> 00:33:39,295
تلك البذلة لن تحميك للأبد

575
00:33:39,363 --> 00:33:41,467
ألق السلاح أرضاً

576
00:33:41,537 --> 00:33:43,306
هذا ثانية

577
00:33:47,753 --> 00:33:49,790
لن تطلقي النار عليّ

578
00:33:49,859 --> 00:33:52,264
لقد سبق وأن ضغطت
على ذلك الزناد

579
00:33:57,947 --> 00:33:59,750
لقد كنت مشغولاً

580
00:33:59,818 --> 00:34:02,224
اخلع البذلة
وربما ستعيش

581
00:34:02,292 --> 00:34:04,028
لست بحاجة لذلك الزيّ

582
00:34:04,098 --> 00:34:06,168
أحتاج، أريد

583
00:34:06,236 --> 00:34:07,471
دلالات لفظيّة

584
00:34:34,412 --> 00:34:36,935
ألق السلاح أرضاً
وسيمكنك الرحيل

585
00:34:36,935 --> 00:34:38,889
(أهذا ما قلتيه لـ (ترافيس
قبل أن تطلقي عليه النار؟

586
00:34:38,956 --> 00:34:41,595
إنك أذكى بكثير مما
(كنت أدرك يا (غارزا

587
00:34:41,664 --> 00:34:43,000
لم يفت الأوان على أن
تعيدي التفكير في هذا

588
00:34:43,069 --> 00:34:48,047
أنتِ من هيأتِ لي ذلك الوضع
وأنا يعجبني كوني به

589
00:34:48,116 --> 00:34:50,020
لا أريد أذيتك

590
00:34:59,345 --> 00:35:00,948
اللعنة

591
00:36:00,041 --> 00:36:02,312
لنتحرك

592
00:36:37,041 --> 00:36:38,477
علينا الذهاب

593
00:36:54,020 --> 00:36:55,189
اللعنة

594
00:36:58,331 --> 00:37:00,102
مواطن مصاب
أحتاج لسيارة إسعاف

595
00:37:00,171 --> 00:37:03,311
المشتبه به متجه شرقاً
"من شارع "باركر 95

596
00:37:11,935 --> 00:37:12,803
تمتلكين واحدة أنت كذلك؟

597
00:37:12,871 --> 00:37:13,872
لا بأس

598
00:37:13,941 --> 00:37:15,210
ستكون بخير

599
00:37:15,277 --> 00:37:16,981
ارتح، سوف نحضر لك المساعدة

600
00:37:17,049 --> 00:37:19,521
ظننت أنها ستجعل مني بطلاً

601
00:37:19,590 --> 00:37:22,261
لا تحتاج إلى بذلة لهذا

602
00:37:28,972 --> 00:37:39,373
...حسناً، حسناً

603
00:37:39,408 --> 00:37:42,020
هل لك فتح... ؟
حسناً

604
00:37:47,605 --> 00:37:53,888
ريكس)، هل أنت بخير؟)

605
00:37:53,957 --> 00:37:57,363
(سيدتي، العميل (غاردنر

606
00:37:57,431 --> 00:37:59,101
أين البذلة؟ أين البذلة؟ -
ما الذي تفعله؟ -

607
00:37:59,170 --> 00:38:00,204
أكان يرتدي البذلة؟

608
00:38:00,273 --> 00:38:01,775
ابتعد -
أكان يرتدي البذلة؟ -

609
00:38:01,843 --> 00:38:04,482
توقف -
لا تصيح عليها -

610
00:38:07,092 --> 00:38:08,727
وفّر هذا للاستجواب

611
00:38:16,349 --> 00:38:17,718
تفضل

612
00:38:20,092 --> 00:38:21,661
أحضرت هذه هنا؟

613
00:38:21,730 --> 00:38:23,400
أتلك محاولة متقنة
للتخلص مني؟

614
00:38:23,468 --> 00:38:25,739
قمت بتعطيلها
ما من إشارة

615
00:38:25,808 --> 00:38:27,311
عرفت أنك ستود اللعب بها

616
00:38:27,379 --> 00:38:28,934
وعلاوة على ذلك، لا أظن أنه
...يمكن أن

617
00:38:28,935 --> 00:38:31,588
يلتقط رادار عصابة
التحرير ذلك المكان، لذا أنت بأمان

618
00:38:31,657 --> 00:38:33,963
إن هذا المكان مؤقت

619
00:38:34,030 --> 00:38:35,968
مؤقت لأية درجة؟

620
00:38:36,035 --> 00:38:38,841
لا أعرف، سنرى

621
00:38:38,909 --> 00:38:40,379
لدي بعض الأشياء لأفعلها

622
00:38:40,448 --> 00:38:42,017
كماذا؟

623
00:38:44,191 --> 00:38:45,058
حسناً

624
00:38:45,126 --> 00:38:47,263
لديك حياة

625
00:38:47,332 --> 00:38:48,534
أحاول أن يكون لديّ

626
00:39:26,572 --> 00:39:29,111
(آليك)

627
00:39:29,178 --> 00:39:30,747
أهلاً

628
00:39:30,816 --> 00:39:31,617
آسف على تأخري

629
00:39:31,685 --> 00:39:33,489
لا، أنا أيضاً أتيت هنا لتوّي

630
00:39:42,180 --> 00:39:43,281
ماذا؟

631
00:39:43,350 --> 00:39:44,985
لقد خسرت رهاناً، أليس كذلك؟

632
00:39:45,054 --> 00:39:47,225
نسيتِ أن تنقذي بلداً من
...أزمة الديون المتنامية

633
00:39:47,294 --> 00:39:48,721
وهذا كان عقابك؟

634
00:39:48,721 --> 00:39:50,039
أن تواعدي من يكون مستواه
أقل منكِ؟

635
00:39:50,040 --> 00:39:53,319
صحيح، لأن كونك ذكياً ومرحاً
يقلل من مستواك

636
00:39:53,319 --> 00:39:56,040
هل أبدو لك كفتاة
قد تواعد أحد الشبان الرياضيين؟

637
00:39:56,041 --> 00:39:57,619
...لا أعرف، إني أفكر فحسب بحقيقة

638
00:39:57,688 --> 00:39:59,123
أنك دعوتني بالذكي المرح

639
00:39:59,193 --> 00:40:02,703
لكن أمامك الكثير من الوقت
كي تحررني من تلك الفكرة

640
00:40:03,270 --> 00:40:06,275
سوف أحاول بقدر ما يمكنني

641
00:40:08,148 --> 00:40:09,718
أظن أنك تشربين قهوة؟

642
00:40:09,786 --> 00:40:11,957
أجل

643
00:40:12,026 --> 00:40:14,465
أي نوع من القهوة؟

644
00:40:17,542 --> 00:40:19,312
أمتأكدة أنه لا بأس بهذا؟

645
00:40:19,380 --> 00:40:22,419
أجل، ولعلمك
...إنها مشتتة بعض الشيء

646
00:40:22,488 --> 00:40:24,124
...قد تقول أشياءاً غير منطقية

647
00:40:24,191 --> 00:40:26,589
لكنها تصرّ على لقائك

648
00:40:27,619 --> 00:40:30,642
أظن أنها تود معاينتك

649
00:40:30,710 --> 00:40:32,481
تبدو صديقة جيدة

650
00:40:32,548 --> 00:40:34,887
إنها أكثر من مجرد صديقة

651
00:40:34,954 --> 00:40:36,055
أشكرك على الدعم

652
00:40:36,124 --> 00:40:37,927
هذا ما يفعله الشركاء

653
00:40:52,235 --> 00:40:56,345
أهلاً

654
00:40:56,412 --> 00:40:58,917
لا بأس

655
00:40:58,985 --> 00:41:01,590
(دان)، أعرّفك بالتحري (فونيغرا)

656
00:41:01,659 --> 00:41:04,431
سررت بلقائك -
وأنا كذلك -

657
00:41:04,500 --> 00:41:06,671
تمكنا من إحضار
معظم أفراد العائلة هنا

658
00:41:06,740 --> 00:41:07,941
عرفتنا كلنا

659
00:41:08,009 --> 00:41:09,111
تذكرت كل شيء

660
00:41:09,180 --> 00:41:11,904
لم تكن في حيرة على الإطلاق
ليس حتى لثانية

661
00:41:11,905 --> 00:41:15,996
عادت لها ذاكرتها بفترة
كبيرة من الليل

662
00:41:16,063 --> 00:41:17,584
لكنها لم تكن مريضة لذلك الحد؟

663
00:41:17,585 --> 00:41:19,506
الأطباء يقولون أن ذلك النوع
...من إستعادة النشاط

664
00:41:19,573 --> 00:41:23,248
ليس بالشيء الغريب
قبل الموت

665
00:41:23,317 --> 00:41:25,388
إني في غاية الأسف -
لا تكوني كذلك -

666
00:41:25,457 --> 00:41:28,899
لقد حظنا بفترة وداع جميلة

667
00:41:28,966 --> 00:41:30,693
كنتِ منشطة لها

668
00:41:30,693 --> 00:41:33,342
لست متأكدة إن كان
ذلك صحيحاً

669
00:41:36,114 --> 00:41:41,229
قالت أنه عليك أخذ هذا

670
00:41:41,298 --> 00:41:43,771
لا بد أنها قرأته دزينة
من المرّات

671
00:41:43,840 --> 00:41:46,211
"التواصل فحسب"

672
00:41:46,279 --> 00:41:51,458
إنه موعظ بعض الشيء
يتحدث عن إنهاء العزلة

673
00:41:51,526 --> 00:41:54,164
أرادتك أن تعرفي أنها
...أحبت حياتها

674
00:41:54,233 --> 00:41:56,839
وأنكِ كذلك يمكنك ذلك

675
00:41:56,908 --> 00:41:59,514
المعذرة

676
00:41:59,581 --> 00:42:01,351
آسف على خسارتك

677
00:42:07,145 --> 00:42:08,622
تعال

678
00:42:10,010 --> 00:42:12,749
أمتأكدة أنك لا تريدي مرافقتهم؟

679
00:42:12,817 --> 00:42:15,423
من كان ليتخيل هذا؟

680
00:42:15,490 --> 00:42:19,449
إنه لديه عائلة جميلة جداً

681
00:42:24,046 --> 00:42:25,837
هل سيتاح لي أن أقابل عائلتك؟

682
00:42:30,164 --> 00:42:36,144
ليس لديك أدنى فكرة
كم سيسعدني هذا

683
00:42:36,212 --> 00:42:37,954
هل رأيت ابنك مؤخراً؟

684
00:42:37,955 --> 00:42:44,434
أجل، إني أراه طيلة الوقت

685
00:42:54,479 --> 00:43:01,755
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

