1
00:00:06,232 --> 00:00:07,570
...في الحلقات السابقة

2
00:00:07,638 --> 00:00:12,388
الملايين سينطقون باسمك في تبجيل -
!تعفنوا في الجحيم -

3
00:00:12,680 --> 00:00:14,105
!(كارلوس)

4
00:00:14,500 --> 00:00:16,006
كيف تجري حملة البلديّة؟

5
00:00:16,075 --> 00:00:17,312
...ارتفعت لأعلى مستوياتها

6
00:00:17,380 --> 00:00:18,885
بما أن هنالك انتخابات على الأبواب

7
00:00:18,953 --> 00:00:20,397
أظن أنه عليّ شكركِ على هذا

8
00:00:20,425 --> 00:00:22,935
ستتم محاكمتي خلال أسابيع
معدودة، وأظننا نعرف كيف ستكون

9
00:00:23,004 --> 00:00:24,710
أمامك مصير تحققه

10
00:00:24,778 --> 00:00:26,517
لا أظن أن طرقنا متشابهة

11
00:00:26,586 --> 00:00:28,057
إني متأكد أنه يمكنك
...(مخاطبة سيّدكِ (إيشر

12
00:00:28,126 --> 00:00:30,033
وإعلامه أنني من الأخيار

13
00:00:30,102 --> 00:00:32,846
أخبريني كل شيء -
(اسمي (كيرا كاميرون -

14
00:00:32,913 --> 00:00:35,522
وأتيت هنا من العام 2077

15
00:00:45,232 --> 00:00:49,148
(حان الوقت يا (ثيسيوس

16
00:00:49,217 --> 00:00:50,922
قِف على قدميك

17
00:01:05,252 --> 00:01:06,990
هيّا بنا

18
00:01:15,210 --> 00:01:22,039
!(ثيـسيـوس)

19
00:01:32,104 --> 00:01:43,045
!(ثيـسيـوس)

20
00:01:44,118 --> 00:01:47,866
عام 2077. زمني، مدينتي
عائلتي

21
00:01:47,935 --> 00:01:49,742
عندما قتل إرهابيون
...الآلاف من الأبرياء

22
00:01:49,809 --> 00:01:51,616
تم الحكم عليهم بالإعدام

23
00:01:51,684 --> 00:01:53,122
لكن كان بجعبتهم خططاً أخرى

24
00:01:53,191 --> 00:01:55,599
جهاز سفر عبر الزمن
أرسلنا جميعاً 65 سنة للماضي

25
00:01:55,667 --> 00:01:56,972
...أريد العودة لدياري

26
00:01:57,040 --> 00:01:59,018
لكني لست متأكدة
...مما سأعود إليه

27
00:01:59,054 --> 00:02:00,386
إن تغير التاريخ

28
00:02:00,455 --> 00:02:04,612
خطتهم تكمن في إفساد الحاضر
والتحكم به لأجل كسب المستقبل

29
00:02:04,648 --> 00:02:07,150
الشيء الذي لم يخططوا له
هو أنـا

30
00:02:07,259 --> 00:02:09,603
الموسم الثاني الحلقة السابعة
"بعنوان "درجة ثانيـة

31
00:02:09,813 --> 00:02:14,702
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

32
00:02:16,892 --> 00:02:21,981
إلينا) كانت أكثر شجاعة مني) -
لمَ تقولين هذا؟ -

33
00:02:22,550 --> 00:02:25,093
لقد أنشأت حياة لها في هذا الزمن

34
00:02:25,161 --> 00:02:28,941
ارتبطت، كوّنت علاقات

35
00:02:29,010 --> 00:02:35,067
لقد كوّنتِ علاقات -
أعرف -

36
00:02:41,331 --> 00:02:43,136
...إنّ هذا غريب

37
00:02:45,949 --> 00:02:49,363
ما الأمر؟ -
لا شيء على ما آمل -

38
00:02:55,759 --> 00:02:58,936
!(أحدهم استخرج جثة (إلينا -
ماذا؟ -

39
00:02:59,005 --> 00:03:00,443
كيف تعرفين ذلك؟

40
00:03:00,512 --> 00:03:02,687
بنفس الطريقة التي أعرف بها
...أن معدل دقّات قلبك الآن

41
00:03:02,756 --> 00:03:05,566
يكون 55 وأن ضغط دمك 80/110

42
00:03:05,634 --> 00:03:07,942
صحيح، علي الإعتياد على تلك
الشريحة التي بعقلك

43
00:03:08,011 --> 00:03:11,895
مصفوفة متعددة الأطياف ذات
...مستشعر نانوي، إنّها

44
00:03:12,397 --> 00:03:14,204
لمَ قد يريد أحدهم سرقة جثة؟

45
00:03:14,271 --> 00:03:16,144
فقط شخص يعرف أنها
...مسافرة عبر الزمن

46
00:03:16,213 --> 00:03:18,354
كان ليفعل هذا

47
00:03:20,296 --> 00:03:23,742
أياً من كان فلقد تكبّد معاناة
كبيرة لتغطية فعلته تلك

48
00:03:29,838 --> 00:03:34,389
اللعنة، علي الذهاب إلى المحكمة
ماذا ستفعلين؟

49
00:03:34,458 --> 00:03:37,603
جثث من المستقبل
يتم خطفها؟

50
00:03:37,672 --> 00:03:41,825
لديّ فكرة حيال جثتين أخريتين
قد تكونا التاليتين

51
00:03:52,234 --> 00:03:55,413
المعذرة

52
00:03:55,481 --> 00:03:57,220
(العميلة (كاميرون

53
00:03:57,288 --> 00:03:58,593
...لا تباغتي أحدهم أبداً بالمشرحة

54
00:03:58,662 --> 00:04:00,870
إنّ هذا أشبه بأولى القواعد هنا

55
00:04:00,939 --> 00:04:03,179
إني آسفة -
لا بأس -

56
00:04:05,457 --> 00:04:08,301
(هل أنتِ هنا بخصوص (جوارسكي
و(تشن)؟

57
00:04:08,370 --> 00:04:10,076
أجل

58
00:04:10,144 --> 00:04:13,424
لا تقلقي، تم الإعتناء بالأمر

59
00:04:13,492 --> 00:04:18,512
ما الذي تم الإعتناء به؟ -
العمل الورقيّ -

60
00:04:18,581 --> 00:04:21,659
ألا تتواصلون؟

61
00:04:21,727 --> 00:04:22,896
...العميل

62
00:04:22,966 --> 00:04:27,584
وارن) وقّع على إخراج الجثث)
من المشرحة بالأمس

63
00:04:27,653 --> 00:04:31,267
الجثث تمّ إخراجها؟ -
تمّ شحنها -

64
00:04:31,335 --> 00:04:34,347
ذكّرني
العميل (وارن)؟

65
00:04:34,415 --> 00:04:37,593
من القسم السادس؟

66
00:04:57,015 --> 00:05:01,601
كارلوس)؟) -
(جيم) -

67
00:05:01,668 --> 00:05:03,810
إنّ التوّتر على أوجه هنا

68
00:05:03,878 --> 00:05:05,619
أناس كثيرون ما زالوا
...مدهوشين من

69
00:05:05,621 --> 00:05:07,644
...(الحكم الذي صدر بحق (جوليان راندول

70
00:05:07,680 --> 00:05:10,471
إذا كنت تسمّي السجن 3 أشهر دون
الفترة التي خدمها فعلاً حكماً قضائياً

71
00:05:10,539 --> 00:05:12,015
من الصعب نوعاً ما إثبات
...تهمة الإرهاب

72
00:05:12,051 --> 00:05:14,057
على صبي كان يقود
شاحنة مليئة ببراميل فارغة

73
00:05:14,058 --> 00:05:15,484
يبدو وكأنك متعاطف معه

74
00:05:15,520 --> 00:05:16,430
على الإطلاق

75
00:05:16,498 --> 00:05:19,009
جوليان راندول) كان ينوي)
قتل المئات من الناس

76
00:05:19,195 --> 00:05:21,818
نأمل أن تثبت عليه تهمة
محاولة القتل

77
00:05:21,887 --> 00:05:22,511
...ربما تكون تلك الوسيلة الوحيدة

78
00:05:22,511 --> 00:05:23,882
التي يتحقق بها
شيء من العدالة لهذه المدينة

79
00:05:23,896 --> 00:05:26,707
لقد أطلق النار عليّ
تلك حقيقة

80
00:05:26,806 --> 00:05:28,716
إطلاق النار على شرطيّ
...يمثّل تهمة خطيرة

81
00:05:28,717 --> 00:05:31,129
سواءً قتلته أو جرحته فحسب

82
00:05:31,164 --> 00:05:35,612
المعذرة -
لقد خيّبت ظنك بي، أعرف ذلك -

83
00:05:35,681 --> 00:05:37,477
...لا يمكنني تغيير الماضي

84
00:05:37,512 --> 00:05:41,504
لكنني هنا على أمل
أن أغيّر المستقبل

85
00:05:41,572 --> 00:05:43,968
فعلاً؟ سوف تخطب عليّ
خطبة سياسية؟

86
00:05:44,003 --> 00:05:46,384
كارلوس)، أريد الفوز بتلك الإنتخابات)

87
00:05:46,421 --> 00:05:48,554
إنّي قادر على توحيد
...كل الفصائل معاً

88
00:05:48,589 --> 00:05:49,941
على إعادة هذه المدينة ككتلة واحدة

89
00:05:50,010 --> 00:05:54,363
الناس يريدون محافظاً يعمل
لأجل مصالحهم، لا لمصالحه الخاصة

90
00:05:54,494 --> 00:05:58,176
إنّ الأمر يتعلق بالثقة

91
00:05:58,445 --> 00:06:01,323
سوف أكسب احترامهم

92
00:06:01,391 --> 00:06:06,079
حسن، لا تكن ذو أقوال
أثبت لنا بأفعال

93
00:06:14,802 --> 00:06:15,905
(آليك)

94
00:06:15,974 --> 00:06:17,480
!اللعنة

95
00:06:17,547 --> 00:06:19,689
هل قاطعت شيئاً؟

96
00:06:23,440 --> 00:06:25,280
إنّي على وشك إحداث ثورة
...بالحوسبة الكميّة

97
00:06:25,347 --> 00:06:27,220
بتلك القطعة من الجنّة
التي أعطيتني إيّاها

98
00:06:27,289 --> 00:06:28,627
...شخص ما يدعي أنه من القسم السادس

99
00:06:28,695 --> 00:06:31,405
أخذ لتوّه الجثتين اللتان تعودان لجماعة
التحرير" من المشرحة"

100
00:06:31,474 --> 00:06:33,596
جوارسكي) و(تشين)؟)
ماذا؟ كيف؟

101
00:06:33,596 --> 00:06:36,898
جثة (إلينا) تمّ نقلها أيضاً
...(لذا من فضلك، أحتاج منك يا (آليك

102
00:06:36,898 --> 00:06:39,072
أمِن خطب ما، أيتها العميلة (كاميرون)؟

103
00:06:39,139 --> 00:06:40,578
ما الذي تريده يا (غاردنر)؟

104
00:06:40,646 --> 00:06:43,556
يبدو أن كل من بحياتك
...يشاركك ماضيك الغامض

105
00:06:43,625 --> 00:06:46,235
وبعدها يختفي بنفس مستوى الغموض

106
00:06:46,304 --> 00:06:49,784
عماذا تتحدث؟ -
(صديقتكِ (إلينا -

107
00:06:49,852 --> 00:06:51,994
...رأيتكِ أنت و(كارلوس) عند قبرها اليوم

108
00:06:52,063 --> 00:06:54,069
...جعلني ذلك أفكّر

109
00:06:55,313 --> 00:06:59,192
سوف أجعل رجالي
يستردون التابوت

110
00:06:59,260 --> 00:07:02,739
أتمانعين ذلك؟

111
00:07:02,808 --> 00:07:05,017
لا، تلك فكرة حسنة

112
00:07:05,085 --> 00:07:06,221
فعلاً؟

113
00:07:06,290 --> 00:07:07,527
أجل، راودني شعور
...بأن هنالك خطب ما

114
00:07:07,596 --> 00:07:08,599
لذا أود أن أعرف ما تكتشفه

115
00:07:08,666 --> 00:07:10,673
ذلك كل ما بالأمر؟

116
00:07:10,742 --> 00:07:12,315
...الآن وبما أنك أثرت الموضوع

117
00:07:12,384 --> 00:07:15,862
شخص ما يدّعي أنه من القسم
السادس كان هنا

118
00:07:15,931 --> 00:07:17,670
أجل، هنالك من يدّعي أنه
...من القسم السادس

119
00:07:17,739 --> 00:07:20,683
ولكنني أظن أنني أنا وأنتِ
نتحدث عن شخصين مختلفين

120
00:07:20,752 --> 00:07:24,299
يا له من مغفل -
أجل -

121
00:07:24,368 --> 00:07:29,822
"أياً كان فلقد أخرج جثتي جماعة "التحرير
بشكل غير قانوني من المشرحة

122
00:07:30,861 --> 00:07:34,676
لمَ لا تسدِ لنفسك صنيعاً وتعرض
المساعدة على سبيل التغيير؟

123
00:07:34,745 --> 00:07:36,251
أساعدكِ؟

124
00:07:36,319 --> 00:07:38,494
قد تعثر على ما تبحث عنه

125
00:07:39,165 --> 00:07:41,155
كيرا)، أتظنين أن ذلك حكيماً؟)

126
00:07:44,922 --> 00:07:46,728
(حسناً يا (كاميرون
قبلت التحدي

127
00:07:46,796 --> 00:07:48,000
!ابقَ مكانك

128
00:07:48,069 --> 00:07:49,608
أحتاج للولوج لكل لقطات
كاميرات المراقبة الخاصة بكم

129
00:07:49,676 --> 00:07:50,980
تعال هنا

130
00:07:51,049 --> 00:07:53,056
لا أعرف لمَ تدعين (غاردنر) يساعدكِ

131
00:07:53,124 --> 00:07:57,477
أعطِ الكلب عظمة
وسيقضمها لساعات

132
00:08:15,187 --> 00:08:17,428
"إني من قسم شرطة "فانكوفر
قم بتطويق المخارج

133
00:08:17,496 --> 00:08:18,899
تحركوا، ابتعدوا عن الطريق

134
00:08:18,967 --> 00:08:20,104
تحركوا، تحركوا

135
00:08:22,751 --> 00:08:24,591
تحركوا، تحركوا
ابتعدوا عن الطريق

136
00:08:41,096 --> 00:08:43,405
!اللعنة

137
00:08:43,473 --> 00:08:44,343
...(التحريّ (فونيغرا

138
00:08:44,344 --> 00:08:48,460
هل قمت بتعريف نفسك
للسيد (راندول)؟

139
00:08:48,529 --> 00:08:50,368
لـ (رولاند راندول)، أجل

140
00:08:50,438 --> 00:08:51,473
عندما وصلنا لموقع الحدث

141
00:08:51,541 --> 00:08:52,677
...(ماذا عن (جوليان

142
00:08:52,747 --> 00:08:53,817
أو الفتية الآخرين الذين
...ظهروا بذلك اليوم

143
00:08:53,884 --> 00:08:57,332
هل عرّفت بنفسك لهم؟

144
00:08:57,400 --> 00:08:58,871
لا أتذكر

145
00:08:58,940 --> 00:09:04,061
لا يمكنك تذكر شيئاً بسيطاً
كذلك الإجراء العاديّ؟

146
00:09:04,130 --> 00:09:06,907
هل سبق وأن تم تصويب
مسدساً نحوك؟

147
00:09:06,975 --> 00:09:10,186
ماذا عن 3 مسدسات، أربعة؟

148
00:09:10,255 --> 00:09:13,635
يصعب ذلك من تذكر التفاصيل

149
00:09:13,703 --> 00:09:15,476
...هل كنت ترتدي شارة أو زياً رسمياً

150
00:09:15,545 --> 00:09:19,224
أو أي شيء لتظهر نفسك
كضابط شرطة؟

151
00:09:23,344 --> 00:09:24,916
كلا

152
00:09:24,985 --> 00:09:28,050
...إذاً من المعقول أن نفترض أن موكلّي

153
00:09:28,085 --> 00:09:30,005
...كان يتصرف لمجرّد الدفاع عن نفسه

154
00:09:30,074 --> 00:09:31,312
...وعن عائلته بذلك الصباح -
"معدل نبضات القلب مرتفع" -

155
00:09:31,379 --> 00:09:33,453
مما ظهر له كدخيل مسلّح -
"معدل نبضات القلب مرتفع" -

156
00:09:33,522 --> 00:09:35,763
إن ذلك هراءاً

157
00:09:35,832 --> 00:09:36,842
صمتاً

158
00:09:36,842 --> 00:09:38,977
سوف أذكرك، أيها التحريّ
...ذلك الأسلوب في التحدث

159
00:09:39,046 --> 00:09:41,555
الذي لربما يناسبك
...في قسم الشرطة

160
00:09:41,623 --> 00:09:44,098
قد يتسبب لك في محكمتي بإتهامك
بتهمة الإساءة للمحكمة

161
00:09:44,168 --> 00:09:46,007
!(حرروا (جوليان راندول

162
00:09:46,075 --> 00:09:47,982
!(حرروا (جوليان راندول

163
00:09:48,051 --> 00:09:49,790
!(حرروا (جوليان راندول

164
00:09:49,858 --> 00:09:52,100
أفرغوا قاعة المحكمة

165
00:09:52,169 --> 00:09:53,607
أخرجوا المدعى عليه الآن

166
00:09:53,676 --> 00:09:54,745
!(حرروا (جوليان راندول

167
00:09:54,814 --> 00:09:56,485
!(حرروا (جوليان راندول

168
00:09:56,554 --> 00:09:59,532
كنت ستقتل فتاتي الصغيرة
بذلك المبنى

169
00:09:59,601 --> 00:10:01,071
!(حرروا (جوليان راندول

170
00:10:01,140 --> 00:10:01,975
!(حرروا (جوليان راندول

171
00:10:02,044 --> 00:10:03,415
!كلا

172
00:10:03,484 --> 00:10:06,897
!كلا

173
00:10:06,965 --> 00:10:08,370
...إن أدلة الإتهام قوية

174
00:10:08,438 --> 00:10:11,392
والحكم بالإدانة يكون مطلوباً
...وفي رأيي

175
00:10:11,428 --> 00:10:13,391
يكون كذلك الوسيلة
العادلة الوحيدة

176
00:10:13,459 --> 00:10:15,300
نهاية الإقتباس

177
00:10:15,368 --> 00:10:18,547
ما رأيك بهذا؟

178
00:10:18,616 --> 00:10:20,656
العفو

179
00:10:21,605 --> 00:10:22,899
أجل, آمل أنك على حق

180
00:10:22,967 --> 00:10:24,774
لكنك ما زال يمكنك أن
(تدعوني (جيم

181
00:10:24,842 --> 00:10:26,514
أشكرك

182
00:10:30,633 --> 00:10:32,372
(سيد (مارتن

183
00:10:34,752 --> 00:10:35,821
ماذا تريد؟

184
00:10:39,003 --> 00:10:42,517
رشوة المحافظ ليكون تحت سيطرتي
ستكون بداية جيدة

185
00:10:42,585 --> 00:10:44,256
أجل، لا يسعني فعل هذا

186
00:10:44,325 --> 00:10:50,350
سمعت أنك فعلت
أنك بعت نفسك مقابل المال

187
00:10:50,418 --> 00:10:52,291
...ذلك ليس بصحيح، لقد كنت

188
00:10:52,360 --> 00:10:53,698
كنت مستشاراً

189
00:10:53,766 --> 00:10:57,347
سمّه ما تشاء
...لكن تذكر ذلك

190
00:10:57,415 --> 00:10:59,690
مهما كانت تنقصني امتيازات
...سونيا) الماليّة)

191
00:10:59,758 --> 00:11:03,741
فإني أعوّض عن ذلك
النقص بكثير بالمنظمة

192
00:11:03,809 --> 00:11:06,821
إذاً ستكون أحد أهدافي الأولى
عندما أكسب منصب المحافظ

193
00:11:06,889 --> 00:11:08,594
بالطبع

194
00:11:08,663 --> 00:11:11,675
خبّئ خيانتك وراء
ستار برنامجك لمحاربة الجريمة

195
00:11:11,744 --> 00:11:14,386
يناسب ذلك العديد من الناس

196
00:11:14,455 --> 00:11:16,897
لكن إليك ما يناسبني

197
00:11:16,965 --> 00:11:20,411
وستريد فهم ذلك جيداً

198
00:11:20,480 --> 00:11:24,161
(احتفظ بمال (سونيا
العب لعبتها

199
00:11:24,230 --> 00:11:29,050
لكن ليس لك القيام بأي خطوة
قبل أن تعرضها عليّ أولاً

200
00:11:31,260 --> 00:11:34,237
من الصعب أن تكون شخصية مشهورة

201
00:11:34,305 --> 00:11:36,681
لكنك ستفعل هذا

202
00:11:36,751 --> 00:11:41,637
لأننا بكل مكان يا سيدي المحافظ

203
00:11:41,705 --> 00:11:47,461
يمكننا دائماً الوصول إليك

204
00:11:47,530 --> 00:11:50,006
يفضّل أن تفوز بالإنتخابات

205
00:11:50,074 --> 00:11:52,448
إنّي أعتمد عليك

206
00:12:05,506 --> 00:12:08,116
كان ذلك مثيراً -
أجل، ما الذي ليس كذلك هذه الأيام؟ -

207
00:12:08,185 --> 00:12:11,297
لدينا مشكلة جديدة
سونيا) كانت هنا)

208
00:12:11,365 --> 00:12:13,674
في المحكمة؟

209
00:12:13,742 --> 00:12:16,955
لقد هربت، لكنني متأكدة أنها
...لم تكن لتظهر وجهها هنا

210
00:12:17,024 --> 00:12:19,499
إلا إذا كان الأمر بالغ الأهمية

211
00:12:19,567 --> 00:12:21,440
من الواضح أنها لديها أهدافاً محددة
تخص تلك المحاكمة

212
00:12:21,508 --> 00:12:22,370
أعرف

213
00:12:22,371 --> 00:12:23,985
في البداية، ظننت أن الأمر
...يتعلق بالمتظاهرين

214
00:12:24,053 --> 00:12:26,595
لكن تلك الثورة البسيطة
كانت مشهداً استعراضياً لا أكثر

215
00:12:26,664 --> 00:12:28,772
ليس كافياً لها لأن تجازف بالظهور

216
00:12:28,840 --> 00:12:30,914
ما الأمر إذاً؟

217
00:12:30,983 --> 00:12:35,701
كان هناك عضواً من هيئة المحلفين
...كان في غاية القلق، مشلولاً تقريباً

218
00:12:35,771 --> 00:12:37,311
أتظنين أن (سونيا) مسيطرة
على ذلك المحلف؟

219
00:12:37,312 --> 00:12:38,752
من الممكن ذلك

220
00:12:39,251 --> 00:12:40,924
جوليان) له قيمة كبيرة)
..."لجماعة "التحرير

221
00:12:40,992 --> 00:12:43,334
سيفعلوا أي شيء لتحريره

222
00:13:08,645 --> 00:13:12,794
التفّ، أظهر وجهك

223
00:13:12,863 --> 00:13:15,108
هيا

224
00:13:19,190 --> 00:13:21,500
اللعنة

225
00:13:23,576 --> 00:13:26,151
اللعنة

226
00:13:33,719 --> 00:13:35,827
هيا

227
00:13:39,845 --> 00:13:42,186
ابتسم

228
00:13:46,607 --> 00:13:48,514
(العميل (غاردنر) للعميلة (كيرا كاميرون

229
00:13:50,390 --> 00:13:53,301
(معك (كاميرون

230
00:13:53,370 --> 00:13:55,244
لا، أخبره أنني لست متاحة

231
00:13:55,311 --> 00:13:57,418
شكراً

232
00:13:57,487 --> 00:14:01,738
من كان ذلك؟ -
كلباً ضالاً -

233
00:14:01,806 --> 00:14:06,223
لا مزيد من الأكاذيب، أتتذكرين؟ -
صحيح -

234
00:14:06,292 --> 00:14:07,461
(غاردنر)

235
00:14:07,530 --> 00:14:10,207
إني أستغله ليفيدني بشيء ما

236
00:14:10,277 --> 00:14:13,187
تلك خطوة ذكيّة
ما الدافع؟

237
00:14:13,255 --> 00:14:17,974
مسافرون عبر الزمن ميتون، خاطفو
جثث غامضون... الأمور المعتادة

238
00:14:18,043 --> 00:14:20,218
آسف أنني سألت

239
00:14:20,285 --> 00:14:22,526
ماذا عن المحلف؟
إلى ماذا توصلت؟

240
00:14:22,595 --> 00:14:24,803
كارسون هيرش)، متزوج)
ولديه ابنة

241
00:14:24,872 --> 00:14:27,849
الابنة تعمل بالعقارات
..."عضوة بـ "النادي الروتاري

242
00:14:27,919 --> 00:14:30,093
لا يوحي ذلك بأنه شخص
"متعاطف مع جماعة "التحرير

243
00:14:30,160 --> 00:14:32,636
أتفق معك

244
00:14:32,705 --> 00:14:35,256
أهنا تتصلين بالقسم السادس؟

245
00:14:39,066 --> 00:14:41,174
(آليك)

246
00:14:41,242 --> 00:14:44,555
معكِ، أبحث في أمر (هيرش) وعائلته

247
00:14:44,623 --> 00:14:45,994
حسناً، تفقدي ذلك

248
00:14:46,063 --> 00:14:47,734
لم يكن هنالك استعمال للكهرباء
...أو الإنترنت أو الهاتف

249
00:14:47,802 --> 00:14:49,140
...بمنزل آل (هيرش) بـ

250
00:14:49,209 --> 00:14:51,731
لم يتم استعمال الكهرباء
...أو الإنترنت أو الهاتف

251
00:14:51,767 --> 00:14:53,192
بالمنزل طيلة الـ 48 ساعة الماضية

252
00:14:53,260 --> 00:14:55,435
لا رسوم بطاقات
...إئتمانية أو بطاقات خصم

253
00:14:55,531 --> 00:14:58,581
لا استعمال للهواتف الخلوية

254
00:14:58,650 --> 00:15:02,966
القسم السادس كان ذلك
الصبيّ (آليك) طيلة الوقت؟

255
00:15:03,036 --> 00:15:05,043
أجل

256
00:15:06,283 --> 00:15:11,000
إنه بارع، يستحق الإشادة ببراعته -
ماذا تستنتج من تلك المعلومات؟ -

257
00:15:11,069 --> 00:15:14,750
لدينا محلف متوتر
...لا نشاط على الإنترنت

258
00:15:14,819 --> 00:15:17,328
...لا نشاط بالمنزل

259
00:15:17,397 --> 00:15:19,565
أظن أنهم اختطفوا عائلته؟

260
00:15:22,854 --> 00:15:24,257
(إذا كانت عائلة (كارسون
...تعرضت للخطف

261
00:15:24,326 --> 00:15:27,640
فذلك يمكنه أن يعني
:شيئاً واحداً فحسب

262
00:15:27,707 --> 00:15:31,903
(سونيا) تخطط لإفشال محاكمة (جوليان)

263
00:15:36,020 --> 00:15:39,367
حسناً، لا، لا، فهمت

264
00:15:39,436 --> 00:15:41,007
(شكراً يا (شيلي

265
00:15:41,076 --> 00:15:42,681
أنهيت مكالمة لتوّي مع
...أحد معارفي

266
00:15:42,749 --> 00:15:43,987
بوزارة العدل

267
00:15:44,055 --> 00:15:45,727
قالت أن كل من المحلفين
...تم منحه فترة راحة

268
00:15:45,796 --> 00:15:47,101
قبل أن تم عزلهم

269
00:15:47,169 --> 00:15:50,080
رجلنا (كارسون) قضاها
في تفحص بريده الإلكترونيّ

270
00:15:50,148 --> 00:15:54,197
علينا إذاً أن نكتشف
ما كان برسائله الواردة

271
00:15:54,265 --> 00:15:55,503
آليك)؟)

272
00:15:55,571 --> 00:15:56,707
إني سبقتكما

273
00:15:56,776 --> 00:16:01,077
تبدأ عملية اختراق
غير قانونية بشكل كبير الآن

274
00:16:05,682 --> 00:16:08,392
ذلك يفسر الكثير

275
00:16:08,459 --> 00:16:12,475
إذا كان ذلك الإتصال الخارجي الوحيد
...لـ (كارلوس) قبل أن يدخل العزل

276
00:16:12,544 --> 00:16:16,226
فلا بد أنه تلقى التهديد عبره

277
00:16:16,293 --> 00:16:18,486
ماذا يكون ذلك؟

278
00:16:22,118 --> 00:16:24,191
لا دهاء كبير في ذلك

279
00:16:26,032 --> 00:16:28,608
"بريء"

280
00:16:31,660 --> 00:16:33,432
يا للهول

281
00:16:33,501 --> 00:16:35,508
هل يمكنك تعقب مصدر الرسالة؟

282
00:16:35,576 --> 00:16:38,520
آليك)؟) -
أعمل على ذلك -

283
00:16:38,588 --> 00:16:39,892
أتت من موقع شبكة لاسلكية عام
..."في "نيو ويست

284
00:16:39,961 --> 00:16:42,604
لا يمكنني تعقبها لأكثر من هذا

285
00:16:44,815 --> 00:16:47,090
كيرا)، إني آسف لكن)
...أمي ستكون بالمحكمة

286
00:16:47,159 --> 00:16:48,966
بعد عدة دقائق
أخبرتها أنني سأتواجد لأجلها

287
00:16:49,000 --> 00:16:51,308
لا بأس، أعرف أنه عليك الذهاب
(شكراً يا (آليك

288
00:16:51,378 --> 00:16:54,455
أي حظ؟

289
00:16:54,523 --> 00:16:56,430
انظري إلى هذا

290
00:16:56,499 --> 00:16:57,703
تبدو كجدران ذات ألياف
زجاجية، صحيح؟

291
00:16:57,771 --> 00:17:00,916
...تلك أنابيب تبريد

292
00:17:00,984 --> 00:17:05,168
ونحن ننظر من الأعلى

293
00:17:05,236 --> 00:17:07,611
...ذلك الانحناء

294
00:17:07,681 --> 00:17:10,357
إن ذلك هيكل قارب صيد

295
00:17:10,426 --> 00:17:16,014
حسناً، من أي نوع؟ وأين؟ -
ذلك سؤال وجيه -

296
00:17:16,083 --> 00:17:18,510
بيتي)، هل لكِ أن تسدي لي خدمة؟)

297
00:17:18,510 --> 00:17:21,103
أحتاج لقائمة بكل مراسي السفن
...والمراسي الجافة

298
00:17:21,171 --> 00:17:23,681
وتجار التجزئة البحريّة
"بمنطقة "البر الرئيسي السفليّ

299
00:17:23,749 --> 00:17:25,957
لك هذا -
شكراً -

300
00:17:26,026 --> 00:17:27,329
يجدر بهذا مساعدتنا على بدء البحث

301
00:17:27,398 --> 00:17:30,878
يجدر بي على الأرجح
إخبار ذلك بإيجاز للرئيسة

302
00:17:30,947 --> 00:17:34,360
كم تظن عدد القوارب الراسية بـ "فانكوفر"؟

303
00:17:34,428 --> 00:17:37,022
الآلاف -
عظيم -

304
00:17:37,023 --> 00:17:39,649
علينا إعلام المحكمة بأن هيئة
المحلفين تعرضت للاختراق

305
00:17:39,718 --> 00:17:42,729
لم أكن لأفعل هذا -
لمَ لا؟ -

306
00:17:42,797 --> 00:17:45,141
إذا فصلت المحكمة هيئة المحلفين
...من أجل التلاعب بها

307
00:17:45,177 --> 00:17:47,179
فإن (كارسون هيرش) لن يكون
"ذي فائدة لجماعة "التحرير

308
00:17:47,215 --> 00:17:49,357
زوجته وابنته ستكونان
في عداد الأموات

309
00:17:49,426 --> 00:17:51,493
أجل، علينا أن نبقي الوهم
...بأن كل شيء يجري على ما يرام

310
00:17:51,529 --> 00:17:55,551
حتى نكتشف أين يحتجزون العائلة

311
00:17:55,619 --> 00:17:57,994
حسناً، قوما بذلك
...اعثروا عليهن قبل إنتهاء المحاكمة

312
00:17:58,064 --> 00:17:59,903
وإلا لن يكون لدي خيار
سوى إبلاغ القاضي

313
00:17:59,971 --> 00:18:03,450
تلك المحاكمة مهمة للغاية
على أن يتم إفسادها

314
00:18:03,519 --> 00:18:06,598
(وما الذي فعله التحريّ (فونيغرا
بعد ذلك يا سيدة (راندول)؟

315
00:18:06,666 --> 00:18:09,678
المحقق (فونيغرا) اهتاج بشكل كبير

316
00:18:09,747 --> 00:18:13,964
قال أن (رونالد) كان يخبئ أشياءاً عنه

317
00:18:14,032 --> 00:18:16,206
جوليان) سمع الصياح)
وأتى راكضاً

318
00:18:16,274 --> 00:18:18,449
،وبعدها، عندما حاول التدخل

319
00:18:18,516 --> 00:18:21,629
كانت لحظتها عندما سحب
.المحقق سلاحه

320
00:18:21,697 --> 00:18:23,237
.جوليان) كان يدافع عن نفسه فحسب)

321
00:18:23,304 --> 00:18:26,948
.إنه لم يرتكب أي شيء خاطئاً

322
00:18:28,226 --> 00:18:31,003
!(أليك)

323
00:18:31,070 --> 00:18:33,579
!أليك)، إنتظر)

324
00:18:33,648 --> 00:18:36,760
.إسمع، دعني أشرح لك-
تشرحين ماذا؟-

325
00:18:36,830 --> 00:18:38,431
تشرحين سبب كذبك بداخل
قاعة محاكمة؟

326
00:18:38,432 --> 00:18:39,841
!هذا حنث باليمين، قد تذهبين للسجن

327
00:18:39,877 --> 00:18:41,782
.أنت لا تفهم-
هل تدركين ما فعلتيه؟-

328
00:18:41,851 --> 00:18:43,650
.من المفترض أن أدلي بشهادتي غداً

329
00:18:43,651 --> 00:18:46,081
.(وأنا لا أطلب منك أن تكذب يا (أليك

330
00:18:46,117 --> 00:18:47,830
حسناً، إذا نطقت بالحقيقة، سأتسبب في
!إيداع أمي بالسجن

331
00:18:47,866 --> 00:18:49,214
وإذا كذبت، فأنا أخاطر بإلقاء كلينا
!في السجن

332
00:18:49,282 --> 00:18:52,728
،إسمع، (جوليان) لحاجة لحمايتنا له
!ليس له أي نصير آخر

333
00:18:52,797 --> 00:18:55,876
.جوليان) أطلق النار على ضابط شرطة بدم بارد)

334
00:18:55,945 --> 00:18:57,851
!لقد حاول أن يفجر مبنى
.لقد كان على أتم إستعداد لفعل ذلك

335
00:18:57,920 --> 00:19:01,868
.إنه ليس جديراً بحمايتنا له-
.(إنه من العائلة يا (أليك-

336
00:19:01,938 --> 00:19:04,111
إن أفراد العائلات لا يتخلون عن
.بعضهم الآخر

337
00:19:04,179 --> 00:19:06,387
كلا، على الأرجح هم يلقون ببعضهم
...البعض إلى الذئاب

338
00:19:06,456 --> 00:19:08,664
وبعدها يتصارعون فيما بينهم
.على الفتات

339
00:19:08,732 --> 00:19:12,715
!(أليك)
!(أليك)

340
00:19:19,965 --> 00:19:22,011
هل سيفلح هذا الأمر؟-
.هناك وسيلة واحدة فحسب لمعرفة ذلك-

341
00:19:22,074 --> 00:19:23,746
إذاً، ما هذا الشيء الذي تعتزم
إستخدامه؟

342
00:19:23,815 --> 00:19:27,228
.يصعب شرح الأمر-
.أنا نفسي لا أفهم الأمر-

343
00:19:27,297 --> 00:19:29,873
،أنتِ التي ستوصلين بهذا الجهاز
ألا تظنين أنه يجدر بكِ الفهم؟

344
00:19:29,942 --> 00:19:32,084
بعد إجرائي لبعض الإختبارات الأولية
،على تلك الشريحة التي أعطيتيني إياها

345
00:19:32,151 --> 00:19:33,856
أدركت أن لديها القدرة على معالجة
...المعلومات

346
00:19:33,925 --> 00:19:36,299
بشكل أسرع من أي كمبيوتر خارق
.على ظهر الأرض

347
00:19:36,368 --> 00:19:37,538
.حسناً

348
00:19:37,607 --> 00:19:39,882
المشكلة هي أنني لم أختبرها
.بشكل كامل بعد

349
00:19:39,951 --> 00:19:41,556
آمل أن يكون جهاز الذاكرة الخلوية
...خاصتك متقدماً بقدر كافٍ

350
00:19:41,625 --> 00:19:43,733
،لكي يتحمل الثقل على كتفيه
.إن جاز التعبير

351
00:19:43,801 --> 00:19:45,406
إذاً كيف يفترض أن يساعدنا هذا بالعثور
على العائلة؟

352
00:19:45,475 --> 00:19:46,138
القارب؟

353
00:19:46,138 --> 00:19:48,474
،هناك صور أكثر من اللازم لقوارب
،ورسوم تخطيطية

354
00:19:48,475 --> 00:19:50,494
ومخططات هيكلية تفوق قدرة إستيعاب
.جهاز ذاكرتي الخلوية

355
00:19:50,563 --> 00:19:52,536
،ولكن عند وصله ببرنامجي وبالشريحة

356
00:19:52,605 --> 00:19:54,077
سنكون قادرين على التحرك عبر
...ملايين الصور

357
00:19:54,145 --> 00:19:57,525
والآلاف من مخزونات الصور على نطاق
.الإنترنت بشكل سريع

358
00:19:57,593 --> 00:19:59,332
لقد قمت بإدخال إحداثيات فيديو
،الرهائن المسجل

359
00:19:59,401 --> 00:20:01,845
وكل ما علينا فعله هو العثور
.على تطابق

360
00:20:01,912 --> 00:20:03,350
هل الأمر آمن؟

361
00:20:06,264 --> 00:20:09,409
!أنت لا تعلم، عظيم-
.فلنفعلها-

362
00:20:09,477 --> 00:20:12,120
.حسناً

363
00:20:12,189 --> 00:20:14,765
...أليك)، بشأن والدتك)-
.لا أريد التحدث بهذا الشأن-

364
00:20:18,349 --> 00:20:20,991
.أنا آسف-
.لست أنت المخطئ-

365
00:20:21,060 --> 00:20:24,340
إنها تحاول حماية (جوليان) فحسب
.كما أعتقد

366
00:20:24,407 --> 00:20:26,281
،أنا لا أغفر لها فعلتها هذه
...ولكنني

367
00:20:26,350 --> 00:20:27,687
.لقد كذبت

368
00:20:27,756 --> 00:20:29,563
إنها تريد إطلاق سراح هذا الفتى على
.حساب السلامة العامة

369
00:20:29,630 --> 00:20:33,780
!(كارلوس)-
حسناً، أنا مستعد، ماذا عنكِ؟-

370
00:20:33,849 --> 00:20:37,496
.حسناً

371
00:20:37,564 --> 00:20:40,777
من المفترض أن تحصلي على تحكم
...كامل من جهتك

372
00:20:40,845 --> 00:20:41,848
!الآن

373
00:20:43,088 --> 00:20:45,531
ما الذي يحدث؟
ماذا يجري؟

374
00:20:51,659 --> 00:20:54,937
!أنا بخير، إنه شعور مذهل

375
00:20:55,006 --> 00:20:57,080
.في الواقع

376
00:21:17,798 --> 00:21:18,819
:(رسالة من (إيميلي
هل سأراك الليلة؟

377
00:21:18,875 --> 00:21:20,113
كم سيستغرق هذا الأمر؟

378
00:21:20,182 --> 00:21:22,925
،لست أدري، ولكن مع المعدل الذي نسير به
.لم أكن لأشعر بالراحة كثيراً

379
00:21:22,993 --> 00:21:24,198
.هذا تقليل من شأن الأمر

380
00:21:24,265 --> 00:21:25,702
أعني، إن الوسيلة التي تعالجين
،بها تلك المعلومات

381
00:21:25,770 --> 00:21:27,041
فأنا أجزم أنكِ ستعثرين على ما
...تبحثين عنه في خلال

382
00:21:27,111 --> 00:21:29,786
!وجدته

383
00:21:29,855 --> 00:21:33,236
.(جيلنيتر 71)

384
00:21:33,304 --> 00:21:36,081
!حسناً، هذه بداية موفقة. أحسنتما صنعاً

385
00:21:50,010 --> 00:21:53,089
.(ريبيكا)

386
00:21:53,156 --> 00:21:56,067
أكان ذاك الإحتجاج في قاعة المحكمة
أفضل ما إستطاعته جماعتك؟

387
00:21:56,136 --> 00:22:00,988
.لقد إجتذبنا إنتباهم-
.لدقيقة فحسب-

388
00:22:01,057 --> 00:22:04,034
سيكون عليك تسريع خطى الأمور
.لو كان هذا الأمر هام بالنسبة لكِ

389
00:22:04,103 --> 00:22:07,315
.(أنا أؤمن بـ(ثيسيوس
.وأؤمن بهذه الحركة

390
00:22:07,384 --> 00:22:08,420
.وأنا لست الوحيدة التي تفعل

391
00:22:08,489 --> 00:22:11,501
هنالك خلايا سرية في كل مكان
.تؤمن برسالته هذه

392
00:22:11,568 --> 00:22:16,086
.الناس بحاجة للصحوة من غفوتهم-
.وبعضهم يفضلون الغفوة-

393
00:22:16,154 --> 00:22:18,028
.أنا لست كذلك

394
00:22:18,096 --> 00:22:20,572
إن الحركة تتطلب منا فعل
.كل ما بوسعنا

395
00:22:20,640 --> 00:22:22,815
.وحتى التضحية

396
00:22:53,414 --> 00:22:57,062
.صباح الخير-
.صباح الخير-

397
00:22:57,131 --> 00:22:58,568
كم الساعة الآن؟

398
00:22:58,637 --> 00:23:01,247
لا يزال أمامك ساعتين قبل
.موعدك بالمحكمة

399
00:23:10,388 --> 00:23:13,098
هل فكرت بشأن ما ستقوله؟

400
00:23:20,464 --> 00:23:23,308
ستسير الأمور على ما يرام -
لا -

401
00:23:23,376 --> 00:23:26,232
لن تكون كذلك. فإذا نطقت
،بالحقيقة

402
00:23:26,232 --> 00:23:28,103
فأنا أخاطر بإرسال أمي إلي السجن
.بتهمة الحنث باليمين

403
00:23:28,104 --> 00:23:29,477
...وإذا ما دعمتها

404
00:23:29,823 --> 00:23:33,117
.ليس عليك التفكير بهذا الأمر الآن

405
00:23:33,186 --> 00:23:34,890
.آسفة لأني أثرت الموضوع

406
00:23:37,370 --> 00:23:41,222
أياً سيكون قرارك، فلن يشوبه
.أي عار

407
00:23:45,405 --> 00:23:48,818
.سوف تفعل ما تراه صواباً

408
00:23:48,885 --> 00:23:52,234
.وأنا سأكون هناك لكي أدعمك

409
00:23:54,308 --> 00:23:56,181
...إيميلي)، أنت تعلمين أني)

410
00:24:02,310 --> 00:24:05,957
.عليّ الذهاب الآن

411
00:24:06,026 --> 00:24:09,606
...أنا بغاية الأسف لفعلتي هذه

412
00:24:11,684 --> 00:24:16,168
.لا بأس، حقاً-
.كلا، يجدر بي الذهاب إلى عملي-

413
00:24:16,236 --> 00:24:19,556
.لديّ الكثير من المهام. أنا آسف

414
00:24:21,392 --> 00:24:22,963
...لست مضطراً للـ

415
00:24:28,254 --> 00:24:30,160
!أحسنت أيها العبقري

416
00:24:37,159 --> 00:24:39,232
!يا لي من غبي

417
00:25:00,225 --> 00:25:01,764
أليك)؟)

418
00:25:09,967 --> 00:25:11,638
أليك)؟)

419
00:25:16,561 --> 00:25:18,100
أليك)؟)

420
00:25:29,015 --> 00:25:31,256
ريكـي)؟)

421
00:25:42,238 --> 00:25:45,115
.إذا كنت تعد البيض، أعد لي بعضه

422
00:25:50,440 --> 00:25:54,690
...مخفوقاً-
أين (أليك سادلر)؟-

423
00:25:54,759 --> 00:25:58,406
من أنت؟-
.أجيبي على السؤال فحسب-

424
00:25:58,475 --> 00:26:01,418
،أرجوك، أنا...إنه ليس هنا
!أقسم لك

425
00:26:01,487 --> 00:26:07,745
،أنا لا أعلم أين يكون
.إني أخبرك بالحقيقة

426
00:26:07,815 --> 00:26:09,353
.سنرى بشأن هذا

427
00:26:18,662 --> 00:26:20,568
من أنت؟

428
00:26:21,072 --> 00:26:23,045
!من أنت؟

429
00:26:27,634 --> 00:26:29,440
!أخبرني

430
00:26:33,859 --> 00:26:34,896
.كما تشاء

431
00:26:44,104 --> 00:26:47,282
إنها أنا، أريد فريقاً للتنظيف بالموقع
.رقم واحد

432
00:26:47,351 --> 00:26:49,725
.على الفور

433
00:26:49,794 --> 00:26:53,743
وأخبر (إيشر) أن بحوزتي شيئاً ما
.قد يرغب برؤيته

434
00:27:01,565 --> 00:27:04,142
.من سرعة الضوء إلى الزحف

435
00:27:04,209 --> 00:27:06,987
إن سحر تقنيتك المستقبلية هذا
.(يدللني يا (كاميرون

436
00:27:07,056 --> 00:27:10,134
هذا طريف، فقد بدأت لتوّي
...في التعود على

437
00:27:10,203 --> 00:27:12,712
.مهنة المحقق العتيقة هذه خاصتك

438
00:27:12,779 --> 00:27:14,184
!يا للطرافة

439
00:27:14,252 --> 00:27:17,097
أليك)، أحصلت على أي شيء؟)-
.لا شيء-

440
00:27:17,165 --> 00:27:19,373
من منظر هذا القارب، أكاد أجزم أنه في
!الخدمة منذ العصر الجوراسي

441
00:27:19,442 --> 00:27:21,570
إن نصف هذه الأنظمة التسجيلية
،هي مجرد نسخ ورقية

442
00:27:21,605 --> 00:27:23,951
مصورة بالماسح الضوئي، لا تتضمن
.أي نظام للبحث بها

443
00:27:23,987 --> 00:27:26,906
إن العثور على سجل على الإنترنت
.سيكون بمثابة معجزة

444
00:27:27,405 --> 00:27:29,110
أتوصلتما لأي شيء بخصوص
العائلة المفقودة؟

445
00:27:29,179 --> 00:27:31,266
حسناً، إننا نظن أنهم محتجَزون على متن
...قارب للصيد

446
00:27:31,287 --> 00:27:33,195
لا يسعنا إلا أن نجزم أنه
...في مكان ما

447
00:27:33,263 --> 00:27:34,869
.في البر الرئيسي السفلي

448
00:27:34,937 --> 00:27:37,278
لسوء الحظ، معظم هذه المرافئ
...ومقابر القوارب القديمة

449
00:27:37,348 --> 00:27:39,188
.لا وجود لها على شبكة الإنترنت

450
00:27:39,256 --> 00:27:43,305
إنها بأغلب الأحوال مجرد أوراق ممسوحة
.ضوئياً، دون نظام ترتيبي

451
00:27:43,374 --> 00:27:46,350
لا يمكننا الإتصال بهذه الأماكن خوفاً
...من تنبيه الخاطفين

452
00:27:46,419 --> 00:27:51,172
.ولذا... فنحن عالقان بالبحث في الأوراق

453
00:27:51,240 --> 00:27:52,813
كيف إكشفتما أمر القارب؟

454
00:27:52,881 --> 00:27:54,989
...حسناً، لقد

455
00:27:55,057 --> 00:27:57,499
كارلوس) كان لديه حدس ما، فقمت)
...بالإتصال بأحد معارفي

456
00:27:57,567 --> 00:27:59,307
.يعمل بخفر السواحل

457
00:27:59,375 --> 00:28:04,462
.وحالفنا الحظ-
.لابد أنه لأمر جميل أن تكون محظوظاً-

458
00:28:10,389 --> 00:28:14,572
.لابد أنك قد صرت محترفة بهذا الشأن-
.لقد تلقيت الكثير من المران-

459
00:28:17,686 --> 00:28:20,363
،لا يعقل أن يكون الأمر بهذه السهولة
.أن تكذبي طيلة الوقت

460
00:28:20,432 --> 00:28:25,653
.لكي تحمين نفسك، وتحمين الآخرين

461
00:28:25,721 --> 00:28:27,160
.إنه لم يكن سهلاً

462
00:28:36,368 --> 00:28:38,241
.مهلاً

463
00:28:38,309 --> 00:28:40,282
،لقد عثرت على شيء ما
.كارلوس)، إنظر إلى هذا)

464
00:28:43,364 --> 00:28:47,682
.(أوركا-جيلنيتر 71)-
.لابد أنه لأمر جميل أن تكون محظوظاً-

465
00:29:01,007 --> 00:29:02,947
أذاك القارب المعني؟

466
00:29:03,016 --> 00:29:06,830
قد يكون كذلك، إنني ألتقط أثرين حراريين
،أسفل سطح القارب

467
00:29:06,898 --> 00:29:10,211
...وإثنين آخرين بالقرب من مقدمة القارب

468
00:29:10,279 --> 00:29:11,810
.علينا مباغتتهم من هذه الجهة

469
00:29:12,459 --> 00:29:15,702
حسناً، إذا كان هناك إثنان منهم
،على سطح القارب

470
00:29:15,771 --> 00:29:19,117
فسوف يرصدانا قبل أن نتمكن
.من الدخول

471
00:29:19,185 --> 00:29:21,092
.دع هذا الأمر لي

472
00:29:31,605 --> 00:29:34,817
إذاً، هل يبدو كل الشرطيين مثلكِ هكذا
في عام 2077؟

473
00:29:34,886 --> 00:29:36,860
كلا، هذه نسخة خاصة بضباط
.الشرطة المركزية

474
00:29:36,928 --> 00:29:39,470
(درع للجسد من طراز (سادتك 4
...من الألياف الكيميائية والروبوتات الدقيقة

475
00:29:39,537 --> 00:29:41,578
مع أنظمة إليكترومغناطيسية
...مدمجة

476
00:29:41,647 --> 00:29:43,654
.تمتلك قدرات دفاعية وهجومية

477
00:29:43,722 --> 00:29:46,399
.من طراز الشرطة-
!هذا مثير-

478
00:29:46,468 --> 00:29:52,025
ما هي المسافة التي تقطعها؟-
!خمسة وستين عاماً، كما هو واضح-

479
00:29:52,093 --> 00:29:56,409
!إنك لم تولدي بعد-
.أجل، سنتحدث بهذا الشأن لاحقاً-

480
00:30:08,630 --> 00:30:10,269
.دعيني أستوضح هذا الأمر جيداً

481
00:30:10,337 --> 00:30:15,859
نظرياً، أنتِ لم تولدي بعد، ولذا ليس
.بإمكانك مقابلة ذاتك الرضيعة

482
00:30:15,928 --> 00:30:20,010
حاول ألا تفرط بالتفكير في
.هذه التفاصيل

483
00:30:20,079 --> 00:30:23,392
إذاً، عند مولد ذاتك الرضيعة، فهذا يعني
...أن ذاتك الهرمة قد تكون

484
00:30:23,461 --> 00:30:24,464
الهرمة؟

485
00:30:24,498 --> 00:30:26,940
...حسناً

486
00:30:27,009 --> 00:30:29,191
.لا أصدق أن أي من هذا ممكن الحدوث

487
00:30:29,197 --> 00:30:31,461
.لا تجعلني أندم على إخباري إياك

488
00:30:31,796 --> 00:30:34,941
!ألقِ سلاحك

489
00:30:35,010 --> 00:30:36,581
.يبدو أنكِ قد فاتتك رؤية أحدهم

490
00:30:43,446 --> 00:30:44,851
من أنتما بحق السماء؟

491
00:30:55,600 --> 00:30:57,205
ماذا يجري بحق الجحيم؟

492
00:31:08,521 --> 00:31:13,140
كيرا)؟)-
.مرحباً-

493
00:31:13,208 --> 00:31:15,951
هذه خدعة ممتعة! قد أعتاد
.هذا الأمر

494
00:31:16,053 --> 00:31:17,893
.يبدو أننا قد أتينا للمكان الصحيح

495
00:31:29,243 --> 00:31:31,752
!صباح الخير-
من أنت؟-

496
00:31:31,820 --> 00:31:35,903
.من الشرطة
.مهلاً، رويدك

497
00:31:35,972 --> 00:31:37,276
.لا داعي لأن يتأذى أحد

498
00:32:03,723 --> 00:32:04,558
أهذه حركات جديدة؟

499
00:32:04,627 --> 00:32:07,037
.إنها جيدة-
!وأنتِ كذلك-

500
00:32:07,105 --> 00:32:08,810
...من واقع الأدلة

501
00:32:12,830 --> 00:32:15,976
.لا تقلقا، أنتما في أمان الآن
.سوف نخرجكما من هنا

502
00:32:22,504 --> 00:32:27,693
سيد (سادلر)، ما هي علاقتك بالمتهم؟

503
00:32:28,865 --> 00:32:31,240
.إنه أخي

504
00:32:31,310 --> 00:32:33,316
هلا أخبرت هيئة المحكمة بالتصعيد
...الذي أدى

505
00:32:33,351 --> 00:32:38,571
إلى إصابة المحقق (فونيجرا) بطلق ناري؟

506
00:32:38,640 --> 00:32:40,981
(المحقق (فونيجرا) والعميلة (كاميرون
...أتيا إلى المزرعة

507
00:32:41,051 --> 00:32:48,214
.للتحقق بشأن شحنة من السماد

508
00:32:48,282 --> 00:32:50,020
،رولاند) ذهب ليريهما ما كان هناك)

509
00:32:50,091 --> 00:32:55,880
وبدلاً من وجود السماد، كانت هناك شاحنة
.تحوي قنبلة

510
00:32:55,948 --> 00:32:57,788
...وفي اللحظة ذاتها، ظهر (هويت) والآخرون

511
00:32:57,857 --> 00:33:00,835
.وهم يصوبون أسلحتهم إلى الجميع

512
00:33:00,903 --> 00:33:03,278
وماذا حدث بعدها؟

513
00:33:05,523 --> 00:33:07,129
سيد (سادلر)؟

514
00:33:12,117 --> 00:33:14,494
سيد (سادلر)؟

515
00:33:16,570 --> 00:33:18,745
.(لقد أطلق النار على المحقق (فونيجرا

516
00:33:18,814 --> 00:33:22,419
كان يعلم آنفاً أنه شرطي، ورغم ذلك
.أطلق (جوليان) النار عليه

517
00:33:30,898 --> 00:33:32,302
.إستراحة قصيرة للمحكمة

518
00:33:32,371 --> 00:33:34,043
سيد (سادلر)، بإمكانك التنحي
.عن منصة الشهادة

519
00:33:34,112 --> 00:33:36,353
.إلى مكتبي على الفور

520
00:33:43,185 --> 00:33:45,552
حسناً أيها المحققان، أنا لست سعيداً
...بإبقائي جاهلاً

521
00:33:45,561 --> 00:33:48,104
.بشأن أمور تتم في داخل محكمتي

522
00:33:48,172 --> 00:33:50,883
.إلا أنني أتفهم موقفكم

523
00:33:50,952 --> 00:33:52,791
أنا واثق أن بإمكاننا جميعاً الإتفاق
...أن سلامة العائلة

524
00:33:52,860 --> 00:33:56,272
كانت لها الأولوية القصوى، ونحن نشكركما
،على إنقاذهما

525
00:33:56,341 --> 00:33:59,318
.وعلى منعكما إجهاضاً فادحاً للعدالة

526
00:33:59,387 --> 00:34:02,867
.نحن نقدر تفهمك هذا

527
00:34:02,936 --> 00:34:05,445
ماذا سيحدث الآن؟

528
00:34:05,514 --> 00:34:07,789
.أتمنى لو كانت هناك وسيلة أخرى

529
00:34:07,856 --> 00:34:12,040
ولكن سيكون عليّ الإشراف على
.بقية الجلسة دون وجود محلفين

530
00:34:20,578 --> 00:34:23,188
.كان عليّ قول الحقيقة-
.بالتأكيد-

531
00:34:23,256 --> 00:34:25,029
.أنا سعيدة لكونك فعلت

532
00:34:25,098 --> 00:34:28,376
كان خطئاً من جانبي أن أتوقع
.منك الكذب

533
00:34:28,444 --> 00:34:32,092
لماذا كذبتِ؟

534
00:34:32,161 --> 00:34:36,687
،)لقد خسرت (رولاند
وها أنا أخسرك تدريجياً

535
00:34:36,844 --> 00:34:38,465
.(لا يمكنني أن أخسر (جوليان

536
00:34:40,630 --> 00:34:42,069
.أنا آسف يا أمي

537
00:34:42,137 --> 00:34:43,977
ربما لو لم أنعزل على نفسي كلية
...داخل الجرن

538
00:34:44,046 --> 00:34:48,631
.كلا، لا تعتذر

539
00:34:49,602 --> 00:34:55,125
.أنت أشبه بأبيك تماماً
.في غاية الفضول

540
00:34:55,193 --> 00:34:59,678
.وذكي لدرجة كبيرة تفي مصالحك

541
00:34:59,746 --> 00:35:02,288
.إنك سوف تنجز أعمالاً عظيمة

542
00:35:02,357 --> 00:35:05,369
.أنا واثقة من هذا

543
00:35:05,437 --> 00:35:10,156
.أنت تملك المقدرة على تغيير العالم

544
00:35:10,225 --> 00:35:12,500
سنستأنف الجلسة في خلال
.خمس دقائق

545
00:35:21,372 --> 00:35:23,144
.(أنا أحبك يا (أليك

546
00:35:55,485 --> 00:35:57,659
.سيد (راندول)، قف من فضلك

547
00:36:02,215 --> 00:36:05,963
.(السجين رقم 74216 (جوليان راندول

548
00:36:06,031 --> 00:36:10,249
سفاح (نيو بيمبرتون)، والمعروف كذلك
.(بإسم (ثيسيوس

549
00:36:10,316 --> 00:36:12,992
إطلاق النار على ضابط شرطة يعد
،تهمة خطيرة

550
00:36:13,060 --> 00:36:15,202
.بغض النظر عن النية

551
00:36:15,271 --> 00:36:17,043
...إن هيئة قضاء تحالف المؤسسات

552
00:36:17,112 --> 00:36:19,889
،تجدك مذنباً بالتهم التالية

553
00:36:19,957 --> 00:36:23,604
،الخيانة العظمى، والقتل الجماعي
.والعصيان المدني المسلح

554
00:36:24,660 --> 00:36:29,706
...إن أفعالك قد تسببت في مصرع الملايين

555
00:36:29,742 --> 00:36:30,936
.من الأبرياء

556
00:36:31,005 --> 00:36:33,715
إن الوقائع غير قابلة للدحض
.في هذه القضية

557
00:36:33,783 --> 00:36:37,431
أنت جذبت الزناد، وأطلقت
.(النار على المحقق (فونيجرا

558
00:36:37,499 --> 00:36:39,807
إن الحكم الإلزامي لهذه الأفعال
...المتطرفة

559
00:36:39,876 --> 00:36:44,259
.العنيفة الإجرامية هو الإعدام

560
00:36:44,328 --> 00:36:47,172
وعلى الرغم من هذا، فإن تهمة
...الشروع بالقتل

561
00:36:47,241 --> 00:36:49,615
.من الدرجة الثانية غير مستحقة

562
00:36:49,684 --> 00:36:52,154
لقد فشل ضابطا شرطة
...فانكوفر) في إتباع)

563
00:36:52,154 --> 00:36:56,009
الإجراءات الملائمة في هذه القضية
بتعريف هويتيهما للمدعى عليه

564
00:36:56,080 --> 00:36:59,258
إلا أن هيئة المحكمة لا تملك القرار
.الأخير في هذا الشأن

565
00:36:59,327 --> 00:37:03,510
(إن هيئة المحكمة تجد أن (جوليان راندول
.كان في حالة دفاع عن النفس

566
00:37:03,578 --> 00:37:06,254
.وسوف يظل حكمك الحالي قائماً

567
00:37:06,323 --> 00:37:08,498
!أنا أجد السيد (راندول) غير مذنب

568
00:37:08,566 --> 00:37:11,703
سوف تتم إعادتك لقضاء ما تبقى من
...مدة حكمك

569
00:37:11,804 --> 00:37:13,069
إن تلك مزحة

570
00:37:13,554 --> 00:37:17,201
...بقية مدة حكمك بتهم أخرى

571
00:37:17,270 --> 00:37:19,277
تقضها لأجلها عقوبة السجن
،بالفترة الحالية

572
00:37:19,345 --> 00:37:21,687
.وسوف يتم الإفراج عنك بعدها

573
00:37:21,755 --> 00:37:23,428
.هذا كل شيء

574
00:37:23,497 --> 00:37:25,871
سوف يتم نقلك إلى مقر الإحتجاز
...الخاص بالتحالف

575
00:37:25,940 --> 00:37:29,589
بناءاً على أمر رئيس مجلس الإدارة
.للمجلس الأعلى

576
00:37:31,833 --> 00:37:37,086
!لا، لا، هذه ليست الخطة

577
00:37:37,154 --> 00:37:40,132
!ليس هو

578
00:37:53,391 --> 00:37:56,000
يجدر بأهالي هذه المدينة أن
.يكونوا مستشيطين غضباً

579
00:37:56,069 --> 00:37:58,068
أنا أؤكد لكم، إذا إنتخبتموني
،محافظاً للمدينة

580
00:37:58,104 --> 00:37:59,884
...فسوف أطلق تحقيقاً شاملاً بشأن

581
00:37:59,953 --> 00:38:03,400
الفساد الواضح والصريح لنظامنا
.القضائي

582
00:38:03,469 --> 00:38:06,781
أصار شخص خطير كـ(جوليان راندول) حراً
طليقاً ليجول شوارعنا؟

583
00:38:06,849 --> 00:38:11,032
.لقد حان الوقت لإجراء تغيير جذري
.شكراً لكم

584
00:38:12,908 --> 00:38:14,112
!(كارلوس)

585
00:38:16,758 --> 00:38:19,602
ماذا كان ذلك بحق الجحيم يا (جيم)؟-
.إنني أنوي معرفة ذلك-

586
00:38:19,671 --> 00:38:21,677
.لقد تمكن شخص ما من القاضي

587
00:38:21,746 --> 00:38:23,703
حسناً، لو كان هذا صحيحاً، سيكون
.هناك خيط

588
00:38:23,730 --> 00:38:24,816
.كل ما علينا هو إيجاد ذلك الخيط

589
00:38:24,859 --> 00:38:27,436
.لقد كانت جماعة (التحرير) على الأرجح

590
00:38:27,504 --> 00:38:30,014
.بمساعدة شخص ما من الداخل

591
00:38:30,083 --> 00:38:33,864
،إذا إستطعنا العثور عليه أو عليها
ومنحناه عفواً شاملاً، من يدري؟

592
00:38:33,932 --> 00:38:38,948
(بإمكانه المساعدة في الإيقاع بـ(التحرير
.إذا شعر أننا نوفر له حماية كافية

593
00:38:42,235 --> 00:38:44,376
إنني سأقلب هذا الأمر رأساً
.على عقب

594
00:38:44,444 --> 00:38:46,083
حسناً، سأساعدك بأية وسيلة
.في إستطاعتي

595
00:38:46,152 --> 00:38:50,168
.ولكني لم أصل للمنصب بعد

596
00:38:50,236 --> 00:38:51,908
.يجدر بي الذهاب

597
00:39:12,967 --> 00:39:15,442
أواجهتك أية مشاكل؟-
.كلا-

598
00:39:15,510 --> 00:39:17,183
،لقد تم وضع حجر الأساس

599
00:39:17,251 --> 00:39:19,928
لن يكون لـ(جوليان) أي مخبأ
.يأوي إليه

600
00:39:19,997 --> 00:39:21,434
...أنا أتوقع أن يأتي زاحفاً إلى ذراعيكِ

601
00:39:21,503 --> 00:39:25,519
في خلال الأسبوعين المقبلين بعد
.الإفراج عنه

602
00:39:25,588 --> 00:39:29,569
.لقد قدم قاضيك أداءاً منقطع النظير

603
00:39:29,638 --> 00:39:33,052
!كلنا فعلنا

604
00:39:33,120 --> 00:39:36,868
.لقد فات الأوان على الندم

605
00:39:36,936 --> 00:39:39,612
من قال أي شيء بخصوص الندم؟

606
00:39:53,708 --> 00:39:56,552
إن وزارة العدل تجري الآن
.تحقيقاً شاملاً

607
00:39:56,620 --> 00:39:58,125
.رغم أن هذا لم يعد يهم

608
00:39:58,193 --> 00:40:00,602
في خلال أسبوعين، سيصير (جوليان
.راندول) حراً طليقاً

609
00:40:00,671 --> 00:40:03,648
لقد خططت (سونيا) لأن أراها داخل
.مبنى المحكمة

610
00:40:03,717 --> 00:40:05,825
لقد أرادتنا ان نكتشف أمر
...التلاعب بالمحلفين

611
00:40:05,894 --> 00:40:07,098
لكي تتمكن هي من التلاعب
،بالقاضي

612
00:40:07,132 --> 00:40:08,939
.حتى يدير محاكمة دون محلفين

613
00:40:09,008 --> 00:40:10,445
هذا لا يشكل أي فارق، حسناً؟

614
00:40:10,514 --> 00:40:12,253
.إن كل ما تفعله هو تعطيل العدالة

615
00:40:12,322 --> 00:40:13,659
مع خروج (جوليان) بإفراج
،تحت المراقبة

616
00:40:13,728 --> 00:40:15,300
فالأمر مسألة وقت فحسب قبل
.أن يرتكب جريمة أخرى

617
00:40:15,367 --> 00:40:18,579
وعليك أن توقني أننا سنكون
.متواجدين عندما يفعل

618
00:40:18,648 --> 00:40:21,224
هل سنثمل؟-
.كم أود ذلك-

619
00:40:21,293 --> 00:40:23,334
.ولكن... علي إنتظار أمر ما

620
00:40:23,402 --> 00:40:28,356
هل تريدين أن ننتظرك بدورنا؟-
.سوف نراك عندما نراك-

621
00:40:33,875 --> 00:40:36,360
رسالة جديدة من (جاردنر) بعنوان
.(بعض المعلومات)

622
00:41:42,708 --> 00:41:43,948
.(وأخيراً أتيتِ يا (كاميرون

623
00:41:43,949 --> 00:41:46,179
إنها صورة لطيفة تلك التي أرسلتها، من هو؟

624
00:41:46,215 --> 00:41:48,366
إنه واحد من الخاطفين بالقسم
.السادس الخاص بك

625
00:41:48,434 --> 00:41:51,712
لقد جربت البحث عنه عبر قاعدة بياناتنا
.في 170 دولة

626
00:41:51,780 --> 00:41:54,223
.إنه شبح-
...حسناً، ربما كان بإمكاننا-

627
00:41:54,291 --> 00:41:56,567
لقد تعقبت ذلك الشبح إلى
.وكالة لتأجير السيارات

628
00:41:56,635 --> 00:41:58,844
هناك خمس شركات للتعبئة فحسب
...في البر الرئيسي السفلي

629
00:41:58,911 --> 00:42:02,894
التي تستخدم هذا الطراز بعينه من
.مركبات التبريد المضغوط

630
00:42:02,962 --> 00:42:08,283
.وأنت قمت بتقليص مجال البحث-
.بل وصار لديّ عنوان-

631
00:42:12,671 --> 00:42:17,792
إذاً، هل تودين القيام بهذا؟

632
00:42:17,860 --> 00:42:20,737
!أنت وأنا، نعمل سوياً؟

633
00:42:24,152 --> 00:42:27,968
ماذا لدينا لنخسره؟

634
00:42:38,548 --> 00:42:39,379
هل تسمح لي بكلمة؟

635
00:42:39,380 --> 00:42:40,990
أيها المأمور، هلا أبعدت هذه الشابة؟

636
00:42:41,059 --> 00:42:44,204
لقد أردت فقط أن أشكرك
.على خدمتك

637
00:42:44,273 --> 00:42:45,677
.لا أدري ما الذي تتحدثين بشأنه

638
00:42:45,744 --> 00:42:47,818
.تضحيتك لأجل القضية

639
00:42:47,888 --> 00:42:50,162
الحركة؟

640
00:42:50,231 --> 00:42:53,410
!أخرجها من هنا

641
00:42:57,988 --> 00:43:01,661
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Shaimaa Adel / Karim Esmat** </font>