1
00:00:00,578 --> 00:00:01,711
<i> سابقا في آل فوسترز </i>

2
00:00:01,746 --> 00:00:04,114
- كان ذلك ليام
- فتى بيت الرعاية الذي أخبرتني عنه؟

3
00:00:04,148 --> 00:00:05,315
لقد أجبرني على النوم معه

4
00:00:05,349 --> 00:00:08,018
لم أختر ذلك، لم أرد ذلك

5
00:00:08,052 --> 00:00:12,655
- 11-99, يوجد ضابط مصاب! نحن في شارع كورنادو منزل رقم 663!

6
00:00:12,690 --> 00:00:15,260
أعلم أن إخوة الرعاية لا يسمح لهم بإقامة علاقة

7
00:00:15,262 --> 00:00:16,554
مع الفتية الذين يعيشون معهم 

8
00:00:16,555 --> 00:00:17,555
لكن عليك أن تعلمي 

9
00:00:17,578 --> 00:00:19,562
إذا كنتي تحبينه حقا فليس هناك ما تخجلين بشأنه

10
00:00:19,597 --> 00:00:22,532
نحن اخترناك، وأنت وافقتي واخترتينا

11
00:00:22,566 --> 00:00:24,634
الدم لا يصنع العائلة بقدر ما يفعل الحب 

12
00:00:24,872 --> 00:00:27,640
ألا تظن أن ابنتك لديها الحق لتتزوج لينا ؟

13
00:00:27,675 --> 00:00:30,610
أنا أؤمن بأن الزواج لا يكون سوى بين رجل وامرأة

14
00:00:30,644 --> 00:00:34,380
- هل تقبلين الزواج بي ؟
- ظننتك لن تسألينني أبدا

15
00:00:38,452 --> 00:00:40,119
المزيد ؟

16
00:00:40,154 --> 00:00:42,255
توقف عن التذمر، إنني لا أقوم باستغلالك هنا

17
00:00:42,289 --> 00:00:45,225
ما لا أفهمه هو لماذا تريدين استخدام كل هذه الفضيات القديمة والقذرة؟

18
00:00:45,259 --> 00:00:48,261
أحب الأشياء القديمة والقصص التي ترتبط بها

19
00:00:48,295 --> 00:00:51,931
مثل ماذا ؟ هل أصاب أحدهم الطاعون بعد استخدام هذا السكين؟

20
00:00:51,966 --> 00:00:54,100
‫-‬ لقد قمنا بغسله
‫-‬ لا تفتح الأمور القديمة أيها الأحمق

21
00:00:54,134 --> 00:00:55,969
ستصبح عجوزا قبل أن تلاحظ ذلك 

22
00:00:56,003 --> 00:00:57,637
أنت الخبرة فينا يا جدتي

23
00:00:57,671 --> 00:00:59,505
حسنا، ها نحن ذا

24
00:00:59,540 --> 00:01:01,607
ستيف، أعطني هذا 

25
00:01:01,625 --> 00:01:03,676
- ماذا هناك؟
- يجب عليكي أن لا تحملي أي شيء ثقيل

26
00:01:03,711 --> 00:01:05,645
إنه ليس ثقيلا، ثم لقد مر أكثر من أسبوع .. أنا بخير

27
00:01:05,679 --> 00:01:08,414
عندما قلت أننا بحاجة لنقل هذه الصور القديمة قصدت أن أنقلها أنا وليس أنت

28
00:01:08,449 --> 00:01:09,716
سيتوجب عليكي أن تدعينني أقوم بشيء ما

29
00:01:09,750 --> 00:01:11,434
سيصيبني الجنون في هذا المنزل

30
00:01:11,485 --> 00:01:13,553
متى ستعودين للعمل؟

31
00:01:13,587 --> 00:01:16,623
أنا .. لست متأكدة

32
00:01:16,657 --> 00:01:19,125
في أقرب وقت ممكن، كما أظن

33
00:01:19,159 --> 00:01:22,178
الشيء الوحيد الذي عليك فعله هو المشي في الممر يوم الزفاف

34
00:01:22,229 --> 00:01:24,113
نحن حتى لن نقوم بذلك، بحقك !!

35
00:01:24,164 --> 00:01:26,165
‫-‬ تعرفين ما أقصد
‫-‬ لن تقومان بالمشي سوية في الممر ؟

36
00:01:26,200 --> 00:01:28,101
ألا يريد والدك المشي معك ؟

37
00:01:28,135 --> 00:01:30,036
لا، لا. والد لينا يملك ترخيص كهانة من الإنترنت

38
00:01:30,070 --> 00:01:31,938
لذا فلقد طلبنا منه أن يؤدي المراسم. فهو غير محسوب

39
00:01:31,972 --> 00:01:35,074
و والدي لم يرد على دعوة زفافنا بعد

40
00:01:35,109 --> 00:01:36,215
أقصد، بحقكما 

41
00:01:36,216 --> 00:01:38,525
امرآتان تمشيان سوية في الممر، حقا ؟

42
00:01:38,612 --> 00:01:40,613
من سينتظر الآخر ؟

43
00:01:40,648 --> 00:01:42,582
من سيتركنا لمن ؟

44
00:01:42,616 --> 00:01:45,551
لماذا يترك أحدهم أحدا منا للآخر ؟

45
00:01:45,586 --> 00:01:47,620
إنه أمر سخيف التفكير في الموضوع، ألا تظنين ؟

46
00:01:47,655 --> 00:01:51,257
لا أظنه سخيفا أبدا، لكن …

47
00:01:51,292 --> 00:01:54,193
‫-‬ إنه ليس شيئا تقوم به النساء، ذلك صحيح
‫-‬ تماما

48
00:01:57,264 --> 00:01:58,331
براندون …

49
00:02:00,000 --> 00:02:01,968
‫-‬ لا، لا، لا، لا
‫-‬ أمي، أستطيع إعداده له

50
00:02:02,002 --> 00:02:03,736
دعيني أعد له إفطاره

51
00:02:03,770 --> 00:02:05,805
لقد أتيت مبكرا لأساعدكم، فلتتركيني أساعدكم

52
00:02:05,839 --> 00:02:06,889
يا إلهي!

53
00:02:09,943 --> 00:02:12,962
أترين؟ أنا لست الوحيدة التي تتوتر عندما تكون والدتها هنا

54
00:02:13,013 --> 00:02:14,308
ليس الأمر بخصوصها فحسب

55
00:02:14,309 --> 00:02:16,333
لكنها حقا تفعل ما بوسعها لتأخذني لقبري قبل ميعاد موتي

56
00:02:16,617 --> 00:02:18,701
ومع أنني لست مستعدة إلا أنه علينا حقا

57
00:02:18,702 --> 00:02:19,702
أن نناقش ذلك الموضوع مع كالي هذا الصباح

58
00:02:19,820 --> 00:02:23,389
‫-‬ صباح الخير
‫-‬ أهلا

59
00:02:27,744 --> 00:02:30,363
هل تسمحين لنا أن نكلمك لدقيقة؟

60
00:02:30,397 --> 00:02:31,647
بالطبع. ماذا هناك؟

61
00:02:31,682 --> 00:02:34,450
إنه بخصوص ليام

62
00:02:35,652 --> 00:02:37,453
حسنا

63
00:02:42,142 --> 00:03:16,669
<i>* ترجمة أنس خالد @iAkhaled *</i>

64
00:02:42,142 --> 00:03:16,669

65
00:02:42,142 --> 00:03:16,669

66
00:02:42,142 --> 00:03:16,669

67
00:02:42,142 --> 00:03:16,669

68
00:02:42,142 --> 00:03:16,669

69
00:02:42,142 --> 00:03:16,669

70
00:02:42,142 --> 00:03:16,669

71
00:02:42,142 --> 00:03:16,669

72
00:03:18,278 --> 00:03:20,380
 
73
00:03:23,016 --> 00:03:27,437
أهلا. أرى أن براندون وتاليا قد عادا لبعضهما ؟

74
00:03:27,488 --> 00:03:31,056
- كيف حدث هذا؟
- لا أعلم . لقد حدث وحسب

75
00:03:31,075 --> 00:03:34,160
‫-‬ ذلك سيء، أليس كذلك؟
‫-‬ إنه الأفضل للجميع 

76
00:03:34,194 --> 00:03:36,446
إذا كنتي ترينه كذلك

77
00:03:36,497 --> 00:03:39,449
في الحقيقة، أنا هنا لأودعك 

78
00:03:39,500 --> 00:03:41,200
ماذا تقصد ؟

79
00:03:41,234 --> 00:03:44,203
في الحقيقة، منذ فقدنا المنزل وأمي لا تستطيع تمالك أعصابها

80
00:03:44,237 --> 00:03:46,122
لذا فقد قررت أن نعود للعيش مع جدي

81
00:03:46,173 --> 00:03:49,408
في إنديانا للفترة القادمة

82
00:03:49,426 --> 00:03:53,112
- هل أنت جاد؟
- نعم

83
00:03:53,147 --> 00:03:56,149
إنها ليست واحدة من نكتي التي لم تفهميها

84
00:03:58,318 --> 00:04:00,420

85
00:04:00,454 --> 00:04:03,356
أمي غادرت مع شركة النقل الأسبوع الماضي

86
00:04:03,390 --> 00:04:07,160
وسأقود أنا السيارة إلى هناك في إجازة نهاية الأسبوع 

87
00:04:07,194 --> 00:04:10,113
إن هذا سيء

88
00:04:10,147 --> 00:04:12,097
إنه كذلك

89
00:04:13,033 --> 00:04:15,267
أنا …

90
00:04:15,285 --> 00:04:17,370
سأشتاق لك، حقا

91
00:04:19,072 --> 00:04:20,406
سأشتاق لك أيضا 

92
00:04:36,173 --> 00:04:37,456
لا أعلم ماذا أحضر هدية لوالدتيك

93
00:04:37,474 --> 00:04:40,059
وتريدينني أن أذهب للتسوق معك؟

94
00:04:40,093 --> 00:04:42,395
نعم. غدا مساء

95
00:04:42,429 --> 00:04:45,181
حسنا، لا بأس

96
00:04:45,232 --> 00:04:47,316
شكرا لك

97
00:04:50,303 --> 00:04:53,406
اسمعي، سأذهب للتحدث مع كالي لثواني

98
00:04:53,440 --> 00:04:56,325
لا بأس. وأخبرها أن تأتي معنا إذا أحبت ذلك

99
00:04:56,360 --> 00:04:58,945
حسنا سأسألها

100
00:05:03,283 --> 00:05:05,051
هل أنت بخير ؟

101
00:05:07,387 --> 00:05:10,223
‫-‬ ماذا هناك؟
‫-‬ لا شيء

102
00:05:12,259 --> 00:05:17,029
كل ما في الأمر أن علي التقرير إذا كنت أريد أن أكمل في قضية المحاكمة

103
00:05:18,866 --> 00:05:20,066
حسنا 

104
00:05:20,100 --> 00:05:23,636
أمك قالت أن الأمر سيكون في صفي

105
00:05:23,670 --> 00:05:26,706
لكن هذه الأمور في العادة ينتهي بها المطاف ضدي

106
00:05:27,975 --> 00:05:29,909
أقصد، سارة بخير في الأخير على عكسي .. أليس كذلك؟

107
00:05:29,943 --> 00:05:34,680
أقصد أنها لا تعيش معهم الآن. أليس هذا هو الهدف؟

108
00:05:36,717 --> 00:05:41,087
ما فعلته لأجلها كان رائعا 

109
00:05:42,389 --> 00:05:46,025
لكن ماذا عن ما فعله هو لك ؟

110
00:05:46,059 --> 00:05:49,161
ألا تظنين أنك تستحقين بعض العدالة؟

111
00:05:54,134 --> 00:05:56,035
علي الذهاب للحصة القادمة 

112
00:06:15,059 --> 00:06:19,029
آسفة. لم أقصد أن أجعلك تفكرين في الموضوع

113
00:06:19,063 --> 00:06:20,964
إنني بخير 

114
00:06:20,999 --> 00:06:23,717
لست الشخص المتضايق منه 

115
00:06:23,768 --> 00:06:25,376
لست متضايقة منه.. كل مافي الأمر 

116
00:06:25,677 --> 00:06:27,124
أنني أتذكر ما حدث كثيرا، تفهمين ما أعني ؟

117
00:06:27,639 --> 00:06:28,889
نعم أفهمه تماما 

118
00:06:28,923 --> 00:06:32,609
ليس ما حدث في الماضي وحسب …

119
00:06:32,644 --> 00:06:36,413
أعني، أنت ستعودين للخدمة قريبا. وهذا يجعلني …..

120
00:06:36,447 --> 00:06:38,448
أعلم

121
00:06:38,483 --> 00:06:39,616
لا أستطيع البقاء في المنزل للأبد يا حبيبتي 

122
00:06:43,288 --> 00:06:46,223
لا أصدق أنك ما زلت محتفظا بورق الطلاء القديم هذا

123
00:06:46,257 --> 00:06:49,193
‫-‬ أنت من اختاره 
‫-‬ نعم. في 1982

124
00:06:49,227 --> 00:06:51,328
ولقد كنت أرتدي فستان هولي هوبي أيامها 

125
00:06:51,362 --> 00:06:53,964
مع جوارب قطنية عالية

126
00:06:55,934 --> 00:06:58,235
هل سمعت عن كيم و دارلي ؟

127
00:06:58,269 --> 00:07:00,804
إنها تقيم علاقة مع ابن زوجها 

128
00:07:00,839 --> 00:07:02,276
هل سمعت بشيء أكثر جنونا من هذا ؟

129
00:07:03,277 --> 00:07:04,604
وهذه النبتة ميتة أيضا

130
00:07:04,876 --> 00:07:06,201
بمناسبة التحدث عن الجنون، 

131
00:07:06,202 --> 00:07:09,975
هل سمعت أن والد لينا سيقود الزفاف هذا السبت؟

132
00:07:09,988 --> 00:07:11,971
حصل على عمادته عبر الإنترنت أو شيئا كهذا

133
00:07:11,972 --> 00:07:13,653
موقع كنيسة الثلاثة المضحكين

134
00:07:13,671 --> 00:07:15,839
هل يمكنك تخيل شيئا كهذا على أيامنا ؟


135
00:07:15,873 --> 00:07:18,508
لم نكن لنذهب ل فيقاس من أجل زفافنا

136
00:07:18,542 --> 00:07:21,611
وعلى أية حال لا يهم من سيقوده، المهم أنها ستكون أمسية جميلة

137
00:07:21,645 --> 00:07:23,056
إن الأطفال متحمسين للغاية

138
00:07:23,057 --> 00:07:24,770
إنهم سعيدين لأنك قادم أيضا

139
00:07:25,255 --> 00:07:26,441
أنت قادم، أليس كذلك ؟

140
00:07:26,584 --> 00:07:28,652
إنني أفترض أنك قادم

141
00:07:28,686 --> 00:07:31,254
بما أنه زفاف ابنتك الوحيدة

142
00:07:31,289 --> 00:07:34,324
لا أصدق أنني سأقول هذا لكن

143
00:07:34,359 --> 00:07:37,500
‫-‬ إن كان لديك ما تقولينه، تفضلي
‫-‬ حسنا …

144
00:07:37,521 --> 00:07:40,030
عليك أن تتخلى عن أيا كان السبب

145
00:07:40,048 --> 00:07:42,099
الذي يمنعك من الحضور لزفاف ابنتك 

146
00:07:42,133 --> 00:07:44,101
إلهك, سياسة الدولة, لا يهمني

147
00:07:44,135 --> 00:07:46,937
إلا إذا كنت تريد المخاطرة بفقدانها للأبد

148
00:07:46,971 --> 00:07:49,906
لقد كنا على وشك فقدانها الشهر الماضي إذا كنت تريدني أن أذكرك

149
00:07:49,941 --> 00:07:54,978
لذا عليك أن تتخلى عن قرارك هذا. وارتد قميصا جميلا

150
00:07:54,996 --> 00:07:59,599
يستحسن أن أراك مساء السبت في الزواج

151
00:08:06,624 --> 00:08:09,326

152
00:08:11,596 --> 00:08:13,613
كنت أفكر

153
00:08:13,648 --> 00:08:17,067
هل تريد أن … تعرف

154
00:08:17,101 --> 00:08:19,169
مرة أخرى؟

155
00:08:19,203 --> 00:08:21,004
تمهلي. ماذا ؟

156
00:08:21,039 --> 00:08:22,720
لقد كنت أتساءل فحسب .. إذا .. أنت تعرف

157
00:08:22,721 --> 00:08:24,350
تريدننا أن نمارس الجنس مرة أخرى

158
00:08:24,876 --> 00:08:26,276
ليكسي، مهلا مهلا

159
00:08:26,310 --> 00:08:28,912
أظننا اتفقنا أننا سنتوقف للفترة القادمة

160
00:08:28,946 --> 00:08:31,915
ليس من المفترض أن نكون سوية في غرفة مغلقة أصلا

161
00:08:31,949 --> 00:08:35,018
أعرف أننا اتفقنا، لكنني أريد أن أشعر أننا قريبين من بعضنا كما كنا

162
00:08:35,053 --> 00:08:38,555
إنني مشوش، أشعر أنني في امتحان 

163
00:08:38,589 --> 00:08:40,590
هل هذا سؤال ملتوي أم ماذا ؟

164
00:08:41,909 --> 00:08:44,494
أتعرف ماذا، تجاهل الأمر 

165
00:08:44,529 --> 00:08:46,630
انسى أنني قلت أي شيء

166
00:08:46,664 --> 00:08:49,366
علي الذهاب، لدي مهام علي إتمامها

167
00:08:49,400 --> 00:08:51,218
ليكسي، بحقك .. هيه انتظري

168
00:08:51,252 --> 00:08:54,137
بحقك أنت، هيسوس

169
00:08:59,143 --> 00:09:01,211
لذا، إليكم الحقيقة

170
00:09:01,245 --> 00:09:03,914
ليس هناك أي أمل لهذه القضية أن تصمد أمام القاضي

171
00:09:03,948 --> 00:09:05,097
أنا متأكد أن القاضي سيقوم برفع الجلسة سريعا

172
00:09:05,098 --> 00:09:06,517
كتأكدي من أنني معكم هنا الآن

173
00:09:07,051 --> 00:09:08,218
ليس هناك أي دليل مباشر

174
00:09:08,252 --> 00:09:11,738
كما أن سنتين مرت منذ الحادثة

175
00:09:11,789 --> 00:09:13,957
و أنت الوحيدة، أعني لا فتيات أخريات

176
00:09:13,991 --> 00:09:17,561
ومع كل شيء مذكور في ملفك ...

177
00:09:17,595 --> 00:09:19,680
أعني، لقد أخبرتكما منذ البداية 

178
00:09:19,681 --> 00:09:20,681
أن الأمل ضئيل جدا

179
00:09:22,633 --> 00:09:25,535
هذا ليس عدلا، وأنا آسف لذلك

180
00:09:30,208 --> 00:09:35,345
من ناحية أخرى، إذا كان الجنس معه تم بموافقتك

181
00:09:35,379 --> 00:09:37,147
ستكون هذه قصة أخرى

182
00:09:37,181 --> 00:09:39,082
لكنه لم يكن بموافقتها

183
00:09:39,117 --> 00:09:42,119
لو افترضنا أنه كان كذلك، وبناء على فارق العمر بينهما 

184
00:09:42,153 --> 00:09:44,855
سيعتبر جنس مع قاصرة

185
00:09:44,889 --> 00:09:47,991
و ليام سيسجن لعام على الأكثر

186
00:09:53,531 --> 00:09:56,961
إذا ما تقوله أنه لن يصدقني أحد

187
00:09:56,962 --> 00:09:57,962
أن ليام قام باغتصابي ؟

188
00:09:58,569 --> 00:10:01,471
لكنهم سيصدقونني إن أخبرتهم أني فعلته طواعية؟

189
00:10:01,506 --> 00:10:03,273
و أن ليام سيسجن إن كذبت ؟

190
00:10:03,307 --> 00:10:06,476
هذا هو تماما ما أقوله، نعم

191
00:10:15,538 --> 00:10:18,540
‫-‬ أهلا بك، مايك .. شكرا لك أيضا
‫-‬ أهلا بك 

192
00:10:18,575 --> 00:10:20,576
لا، لا. أنت ستشرفين وحسب، حسنا؟

193
00:10:20,610 --> 00:10:23,779
أنت تعلم أنكم تقودونني للجنون، أليس كذلك؟ أنت ووالدتي و لينا

194
00:10:23,813 --> 00:10:26,298
وما الجديد في ذلك؟

195
00:10:26,332 --> 00:10:29,268
إذا، هل عدت للعمل؟

196
00:10:29,319 --> 00:10:31,620
‫-‬ لا
‫-‬ ماذا ؟

197
00:10:31,654 --> 00:10:35,290
لقد علقوني لفترة يا ستيف

198
00:10:35,325 --> 00:10:38,193
آنا تقول أن حبيبها قام برمي السلاح

199
00:10:38,228 --> 00:10:41,997
و رفع يديه للأعلى مستسلما

200
00:10:42,065 --> 00:10:44,249
‫-‬ هذا ليس صحيحا
‫-‬ ماهو ؟

201
00:10:47,270 --> 00:10:51,807
لم يقم برفع يديه للأعلى، لقد رأيته

202
00:10:51,841 --> 00:10:53,809
لكنكي أخبرتيهم أنك …

203
00:10:53,843 --> 00:10:55,978
أنني كنت غير واعية، أعلم ذلك

204
00:10:56,012 --> 00:10:57,946
لقد قلتها لكي لا أطعن في شهادتك 

205
00:10:57,981 --> 00:11:00,616
‫-‬ تعلم، في حالة أنك قلت شيئا عندما سألوك 
- تمهلي للحظة

206
00:11:00,650 --> 00:11:02,551
لقد ظننتي أنني قد أكذب عليهم ؟

207
00:11:02,585 --> 00:11:05,621
لقد ألقى بالسلاح يا مايك، قبل أن تطلق عليه

208
00:11:05,655 --> 00:11:08,423
هل أنت متأكدة؟

209
00:11:10,360 --> 00:11:12,294
مايك، اسمعني .. لقد سمعت صوت إطلاق نار

210
00:11:12,328 --> 00:11:14,429
لقد كنت منتشيا، و أنا كنت ملقاة على الأرض

211
00:11:14,464 --> 00:11:17,082
بالطبع لم تلاحظ أنه ألقى السلاح

212
00:11:17,116 --> 00:11:19,067
‫-‬ لأنه لم يفعل
‫-‬ لا، لقد فعل

213
00:11:19,102 --> 00:11:22,037
لكنه لم يرفع يديه للأعلى، لقد فعلت الصواب

214
00:11:26,843 --> 00:11:29,812
سأحادث روبرتس لاحقا وأدلي بشهادتي مجددا

215
00:11:29,846 --> 00:11:31,046
‫-‬ لن أسمح لك بفعل ذلك
‫-‬ سأفعل 

216
00:11:31,064 --> 00:11:32,781
‫-‬ لا يا ستيف
‫-‬ أنت لا يا مايك

217
00:11:32,816 --> 00:11:34,716
سيعتقدون أنك تكذبين الآن لحمايتي

218
00:11:34,751 --> 00:11:37,553
أو الأسوء من ذلك، سيعرفون أنك كذبتي عليهم في المرة الأولى

219
00:11:37,587 --> 00:11:38,358
هل تعرفين ما يعنيه هذا ؟

220
00:11:38,359 --> 00:11:40,343
سيقومون بطردك وأنت واقفة

221
00:11:40,523 --> 00:11:43,525
إن لديك عائلة لتهتمي بهم

222
00:11:43,560 --> 00:11:45,244
ربما أخسر وظيفتي 

223
00:11:45,295 --> 00:11:47,529
لكنني بالطبع لن أسمح لك أن تخسري وظيفتك أنت أيضا

224
00:11:47,564 --> 00:11:49,498
لن أسمح بذلك أبدا

225
00:11:54,237 --> 00:11:56,104
توقفي، ليس عليكي أن تقومي بذلك

226
00:11:56,139 --> 00:11:57,990
لن أدعك تفعل كل شيء وحدك يا مايك

227
00:12:02,278 --> 00:12:04,112
أتمانعين أن … ؟

228
00:12:09,002 --> 00:12:12,788
إذا؟ كيف جرى الأمر؟

229
00:12:12,822 --> 00:12:14,523
ليس جيدا

230
00:12:14,557 --> 00:12:15,724
لماذا؟ ماذا حدث؟

231
00:12:15,758 --> 00:12:19,528
وكأنهم سيصدقونني على أية حال

232
00:12:19,562 --> 00:12:22,364
ماذا ؟ ألم يصدقك؟

233
00:12:22,398 --> 00:12:24,700
لا، لقد قال أن القاضي لن يصدقني

234
00:12:27,604 --> 00:12:30,539
أنا متأكد أننا سنجد حلا بطريقة ما

235
00:12:30,573 --> 00:12:33,041
‫-‬ تعلمين … أحيانا ...
‫-‬ لا

236
00:12:33,076 --> 00:12:38,347
ليس من حقك أن تقول هذه الأمور لي

237
00:12:38,381 --> 00:12:42,050
أنا لست أنت. أنا لا أعيش 

238
00:12:42,085 --> 00:12:45,053
في هذا العالم الخيالي التي تحل فيه كل الأمور

239
00:12:45,088 --> 00:12:47,898
لذا توقف عن قول هذا الهواء

240
00:12:47,899 --> 00:12:49,530
توقف عن إخباري أن كل شيء سيكون بخير 

241
00:12:49,592 --> 00:12:50,993
لأنه، أتعلم ماذا يريدونني أن أفعل؟

242
00:12:51,027 --> 00:12:53,562
يريدونني أن أكذب

243
00:12:53,596 --> 00:12:55,797
لقد قال أنها الطريقة الوحيدة

244
00:12:55,832 --> 00:12:58,700
لإقناع القاضي أنني أقول الحقيقة هي أن أكذب

245
00:12:58,735 --> 00:13:00,402
لذا كيف يكون هذا حلا برأيك؟

246
00:13:08,444 --> 00:13:11,480
انظري من صادفت بالخارج، كاهننا و السيدة آدامز

247
00:13:11,514 --> 00:13:13,282
أمي! أبي! 

248
00:13:15,285 --> 00:13:17,085
إن الكهانة تبدو رائعة عليك

249
00:13:17,120 --> 00:13:19,087
‫-‬ أعلم ذلك. كلفتني 29‪.‬99 فقط

250
00:13:19,122 --> 00:13:21,189
‫-‬ ذلك صحيح. أهلا بك يا حلوتي
‫-‬ أهلا، أمي

251
00:13:21,207 --> 00:13:24,192
‫-‬ تبدين مرهقة ومتعبة كثيرا
‫-‬ سعيدة لرؤيتك أيضا 

252
00:13:24,227 --> 00:13:25,894
من يريد كأسا من النبيذ ؟

253
00:13:25,929 --> 00:13:28,730
‫-‬ أنا، لو سمحت
‫-‬ وأنا أيضا 

254
00:13:28,765 --> 00:13:30,699
أمك كانت 

255
00:13:30,733 --> 00:13:32,701
تقوم بالقيادة من مقعدها الخلفي كالعادة في طريقنا من المطار

256
00:13:32,735 --> 00:13:34,903
لا تصدقيه

257
00:13:34,938 --> 00:13:36,805
لقد عدت

258
00:13:36,839 --> 00:13:39,408
تعالي وانظري من هنا 

259
00:13:39,442 --> 00:13:40,976
‫-‬ أهلا
‫-‬ سعيدة لرؤيتك

260
00:13:41,010 --> 00:13:42,002
ما الذي أخرك كل هذا الوقت ؟

261
00:13:42,003 --> 00:13:43,657
ظننتكي ذاهبة للبقالة لشراء بعض الحاجيات وحسب

262
00:13:44,247 --> 00:13:46,648
لقد قررت أن أمر على السوق التجاري

263
00:13:46,683 --> 00:13:50,519
لأشتري لنفسي شيئا مميزا من أجل زواجكما

264
00:13:50,553 --> 00:13:55,290
وأظنني وجدت شيئا لك أنت أيضا

265
00:13:55,325 --> 00:13:58,226
- شيئا لأي غرض؟
‫-‬ للزفاف

266
00:13:58,261 --> 00:14:01,263
لقد قررت مسبقا ما سألبسه للزفاف، يا أمي

267
00:14:01,297 --> 00:14:04,866
لا ترفضي شيئا قبل أن تريه حتى يا ستيفاني

268
00:14:04,901 --> 00:14:06,902
لقد مررت على والدك أيضا

269
00:14:06,936 --> 00:14:09,604
ولقد أفاد ذلك، إنه قادم لحفل زفافكما

270
00:14:10,807 --> 00:14:12,841
هذا رائع. شكرا لك، أمي

271
00:14:12,875 --> 00:14:15,744
يا إلهي. نبيذ!!

272
00:14:15,778 --> 00:14:18,847
بالحديث عن الزفاف …

273
00:14:20,416 --> 00:14:21,516
أنا مقدم الحفلة، أليس كذلك ؟

274
00:14:21,551 --> 00:14:24,586
وكما فهمت أننا لن نقوم ب

275
00:14:24,620 --> 00:14:26,605
طقوس "في المرض والصحة" وبقية الوعود، أليس كذلك؟

276
00:14:26,639 --> 00:14:29,224
‫-‬ لا
‫-‬ إذا ….

277
00:14:30,259 --> 00:14:32,127
هل كتبتما كلماتكما ؟

278
00:14:32,161 --> 00:14:34,296
‫-‬ نعم
‫-‬ لن نلقي بأي كلمات .. هل سنفعل؟

279
00:14:38,101 --> 00:14:40,902
إذا، بدون أي كلمات و وعود يبدو أن الحفل سيكون مجموعة من الناس 

280
00:14:40,877 --> 00:14:42,711
واقفين ينظرون إلى كليكما دون أي هدف، أليس كذلك؟

281
00:14:43,980 --> 00:14:48,483
لا. أعني …. إن لديك وجهة نظر جيدة، أيها القس

282
00:14:48,518 --> 00:14:52,421
إذا، يبدو أن كلاكما لديه الكثير ليفعله

283
00:14:52,455 --> 00:14:54,656
لذا لم لا تدعو الأمور لي و لشارون لترتيبها؟

284
00:14:54,691 --> 00:14:57,259
فكرة رائعة ...

285
00:14:57,293 --> 00:14:59,561
و هكذا يكون لكلاكما الفرصة للراحة والاسترخاء

286
00:14:59,595 --> 00:15:03,465
نعم. هذا لن يحدث أبدا

287
00:15:08,204 --> 00:15:11,273
لكن إن كنتما مصرّين

288
00:15:11,307 --> 00:15:16,778
فيمكنكم مساعدتنا في انتقاء الورود و الديكور

289
00:15:18,848 --> 00:15:20,649
‫-‬ رائع
‫-‬ رائع

290
00:15:20,683 --> 00:15:23,685

291
00:15:25,672 --> 00:15:26,888
لم يأتك النوم؟

292
00:15:26,923 --> 00:15:28,724
لا

293
00:15:30,660 --> 00:15:33,395
لا يمكنني التوقف عن التفكير فيما سيحدث غدا

294
00:15:36,532 --> 00:15:41,370
كما تعلمين، لا يمكنني تصور ما تمرين به

295
00:15:41,404 --> 00:15:45,040
لكنني أعرف الكثير عن الكذب

296
00:15:48,177 --> 00:15:53,615
وكذبة واحدة دائما ما ينتهي بها الأمر للكثير من الكذبات

297
00:15:53,649 --> 00:15:56,554
وقبل أن تلاحظي

298
00:15:56,588 --> 00:15:59,791
تبدأ الأمور في ….

299
00:15:59,825 --> 00:16:02,460
تعرفين ما أعنيه

300
00:16:02,494 --> 00:16:06,564
على أية حال، مهما كان قرارك 

301
00:16:06,598 --> 00:16:10,068
اعلمي أنك عندنا و نحن معك دوما

302
00:16:11,236 --> 00:16:12,971
أعلم ذلك

303
00:16:21,313 --> 00:16:24,716
لكنني أود حقا أن يرمى بذلك الحقير في السجن

304
00:16:32,925 --> 00:16:35,626
إذا، عندما حدثت تلك الحادثة .. كم كان عمرك؟

305
00:16:35,661 --> 00:16:37,662
بلغت ال 15 لتوي

306
00:16:37,696 --> 00:16:40,465
‫-‬ بلغت الخامسة عشر لتوك؟
‫-‬ نعم

307
00:16:40,499 --> 00:16:44,202
وكم كان عمره هو وقتها؟

308
00:16:44,236 --> 00:16:46,104
في التاسعة عشر

309
00:16:47,339 --> 00:16:52,010
وكيف يمكنك وصف ما حدث تلك الليلة؟

310
00:16:52,044 --> 00:16:54,946
هل ما فعلتماه سوية كان طواعية منك؟

311
00:17:05,491 --> 00:17:07,558
أعرف جيدا ما تريدنني أن أقوله

312
00:17:09,528 --> 00:17:15,166
تريدنني أن أقول أنني كنت موافقة، وأنني أردت أن أفعلها معه

313
00:17:15,200 --> 00:17:18,102
لأنه حينها يمكنك أن تجعل ليام يمر بإجراءات

314
00:17:18,137 --> 00:17:22,040
قانونية تعاقبه، لكن للجريمة الخطأ

315
00:17:22,074 --> 00:17:26,911
ومن المفترض أنك قد حققت ما أردت، لأن ما كنت آمله صعب المنال

316
00:17:29,214 --> 00:17:34,802
أريده أن يزج في السجن، صدقني .. أريد ذلك فعلا

317
00:17:34,837 --> 00:17:37,688
و لتحقيق تلك الأمنية

318
00:17:37,723 --> 00:17:42,727
فإن علي التخلي عن الشيء الصحيح الوحيد

319
00:17:45,397 --> 00:17:48,366
التخلي عن الحقيقة

320
00:17:58,243 --> 00:17:59,758
أنت تعرف ما فعلته بي 

321
00:18:00,523 --> 00:18:02,039
وأنا أعرف ما فعلته بي

322
00:18:02,981 --> 00:18:05,049
لذا لن أكذب

323
00:18:07,052 --> 00:18:09,954
 لم يكن ما حدث بموافقتي

324
00:18:09,988 --> 00:18:11,722
لا

325
00:18:12,825 --> 00:18:14,759
لقد اغتصبني

326
00:18:40,338 --> 00:18:42,856
لا زلت أظن أنه ليس من الصحيح

327
00:18:42,890 --> 00:18:45,759
أن نقيم زفافنا في ضوء ما حدث ل كآلي اليوم

328
00:18:45,793 --> 00:18:47,044
اسمعيني، لقد تحدثت معها 

329
00:18:47,095 --> 00:18:49,780
إنها ممتنة لما سيحدث لأنه سيشغل بالها قليلا

330
00:18:49,814 --> 00:18:51,008
إنها فتاة رائعة حقا

331
00:18:51,009 --> 00:18:52,903
إنها تستحق شيئا أفضل من ما حدث لها بكثير

332
00:18:52,934 --> 00:18:54,703
لقد كنت فخورة بها 

333
00:18:54,704 --> 00:18:57,749
ولقد كنت أظن القاضي سيقف في صفها

334
00:18:57,772 --> 00:19:01,475
‫-‬ هذه الأمور لا تحدث بهذه الطريقة
‫-‬ حسنا. هذا سيء

335
00:19:01,509 --> 00:19:06,446
إنه سيء. لكنها فعلت الشيء الصحيح

336
00:19:06,481 --> 00:19:09,262
ويوما ما 

337
00:19:09,763 --> 00:19:10,263
ستتحقق العدالة لها بسبب صدقها

338
00:19:10,485 --> 00:19:13,186
لم يكن علي أن أبقى قاعدة في مكاني. كان علي أن أصرخ

339
00:19:13,221 --> 00:19:15,422
‫"‬ هذه الفتاة ليست كما يقول ملفها "

340
00:19:15,456 --> 00:19:17,324
لا أستطيع التخيل كم هو شيء سيء

341
00:19:17,358 --> 00:19:20,460
أن يربطو كل خطأ تقومين به بسطور مكتوبة في ملف

342
00:19:20,495 --> 00:19:23,363
إنها بحاجة للتخلص من كل هذا العبء

343
00:19:29,037 --> 00:19:31,038
أهلا

344
00:19:31,072 --> 00:19:33,140
ماذا هناك؟

345
00:19:33,174 --> 00:19:34,908
لا شيء

346
00:19:34,942 --> 00:19:37,711
لا تكذبي علي. هل فعل أخي شيئا لك؟

347
00:19:37,745 --> 00:19:39,062
لا

348
00:19:39,097 --> 00:19:41,999
ليس بالتحديد 

349
00:19:42,033 --> 00:19:44,668
جدتي مريضة وهي تعيش في هندوراس

350
00:19:44,719 --> 00:19:47,571
‫-‬ أنا آسفة
‫-‬ ليس الأمر كذلك

351
00:19:47,622 --> 00:19:48,622
أعني أنني لم أرها من قبل ..

352
00:19:50,323 --> 00:19:52,075
المشكلة هي أن والداي يفكران في الذهاب

353
00:19:52,560 --> 00:19:54,528
إلى هندوراس من أجلها

354
00:19:54,562 --> 00:19:57,564
كيف ستفعلون هذا وأنتم … كما تعلمين .. ؟

355
00:19:57,598 --> 00:19:59,549
والدي قال أن لديه طريقة لرجوعنا

356
00:19:59,690 --> 00:20:01,658

357
00:20:03,377 --> 00:20:05,378
لا تخبري هيسوس، حسنا؟

358
00:20:06,264 --> 00:20:07,564
لماذا ؟

359
00:20:07,598 --> 00:20:11,251
إنني .. لا أريده أن يشعر بالقلق

360
00:20:11,285 --> 00:20:14,054
أعني .. في الغالب لن نذهب أصلا

361
00:20:14,105 --> 00:20:15,205
أتعدينني ؟

362
00:20:17,208 --> 00:20:19,042
حسنا

363
00:20:21,212 --> 00:20:24,214
إنه اختيار جميل في الحقيقة .. لكن

364
00:20:24,248 --> 00:20:27,818
إنه زفاف، حفلة، مناسبة سعيدة

365
00:20:27,852 --> 00:20:29,753
وبالنسبة لي يبدو أن … تعرفين

366
00:20:29,787 --> 00:20:33,890
شيئا كهذا سيكون أكثر بهجة

367
00:20:33,925 --> 00:20:35,725
في الحقيقة إنه اختيار جميل

368
00:20:35,760 --> 00:20:39,463
لكنني لا أظنه يناسب مناسبة مميزة كهذه

369
00:20:39,497 --> 00:20:41,565
مناسبة كهذه تستحق شيئا راقيا
 
370
00:20:41,599 --> 00:20:44,468
- راقيا ؟
‫-‬ لم أقصدها هكذا …

371
00:20:44,502 --> 00:20:46,336
بالطبع لم تقصديها 

372
00:20:46,370 --> 00:20:50,073
لم أكن أدرك أن "راقيا" تعني "ضعيها في مؤخرتك"

373
00:20:50,107 --> 00:20:52,042
هيهه، مالأخبار ؟

374
00:20:52,076 --> 00:20:54,177
‫-‬ كل شيء رائع
‫-‬ مثالي ورائع

375
00:20:54,212 --> 00:20:57,948
أظنني سأحتاج القليل من الراحة

376
00:20:57,982 --> 00:21:00,917
أعتقد أن زوجتك المستقبلية تحتاج إلى أن تتحدث مع والدتها

377
00:21:00,952 --> 00:21:02,118
‫-‬ دانا، إنه لمن الأفضل أن ….
- ستيوارت

378
00:21:02,153 --> 00:21:04,821
شارن، تلك الامرأة الرائعة

379
00:21:04,856 --> 00:21:07,791
تملك .. وأعني هذا بأفضل طريقة ممكنة

380
00:21:07,825 --> 00:21:09,860
ذوقا غريبا إلى حد ما

381
00:21:09,894 --> 00:21:13,663
لذا فلقد وجدنا نفسنا أمام طريق مسدود فيما يخص الورود

382
00:21:13,698 --> 00:21:16,366
‫-‬ أمي، إنها مجرد ورود .. أهو أمر صعب ؟
‫-‬ أقحوان

383
00:21:16,400 --> 00:21:19,236
تريد اختيار الأقحوان، ألوان متعددة من الأقحوان

384
00:21:19,270 --> 00:21:20,286
لذا يا حلوتي إنه ليس أمرا صعبا

385
00:21:20,287 --> 00:21:21,287
إلا إذا كنتي تريدين إحضار مهرج لزفافك

386
00:21:21,672 --> 00:21:23,507
أمي، فلترتاحي قليلا

387
00:21:23,541 --> 00:21:25,509
ولنحاول التوقف عن الحكم على الناس

388
00:21:25,543 --> 00:21:27,244
أنا لا أحكم على أحد

389
00:21:27,278 --> 00:21:30,113
كل ما أحاول فعله هو أن أجعل هذا اليوم مميزا لكي

390
00:21:30,147 --> 00:21:32,115
‫-‬ وأنا أقدر جهودك حقا
‫-‬ لا أظنك تفعلين

391
00:21:32,149 --> 00:21:37,020
‫-‬ دانا، هي لم تقصد ….
‫-‬ لقد عبرت عن امتناننها فعلا

392
00:21:40,658 --> 00:21:42,792
زنبق ؟ زنبق ؟

393
00:21:42,826 --> 00:21:44,661
ماذا تظننا هنا؟ جنازة؟

394
00:21:44,695 --> 00:21:46,563
‫"‬ إنها ورود راقية "

395
00:21:46,597 --> 00:21:48,532
لا أعرف حقا ما أخبرك به يا أمي

396
00:21:48,566 --> 00:21:52,335
أخبريني أنك سترتدين هذا الفستان

397
00:21:52,370 --> 00:21:54,604
لقد تحدثنا في هذا الأمر يا أمي

398
00:21:54,639 --> 00:21:57,240
‫-‬ سترتدين بنطالا
‫-‬ نعم

399
00:21:57,275 --> 00:22:00,310
‫-‬ حقا، ستيفاني؟ بنطالا في زواجك؟
- نعم

400
00:22:00,344 --> 00:22:03,079
‫-‬ في يوم زفافك، حقا؟
‫-‬ أمي، لقد حزمت قراري

401
00:22:03,114 --> 00:22:05,382
- دعي الأمر
‫-‬ حسنا

402
00:22:05,416 --> 00:22:07,434
‫-‬ شكرا
‫-‬ أنت عنيدة حقا

403
00:22:07,468 --> 00:22:09,319
تماما ك والدك

404
00:22:09,353 --> 00:22:14,291
إذا أنا عنيدة لأنني أريد ارتداء ما أريد ارتداده في يوم زفافي؟

405
00:22:14,325 --> 00:22:17,861
أنت اخترتي الاهتمام بالورود، فلتهتمي بالورود

406
00:22:17,895 --> 00:22:23,667
لا يهمني أي نوع من الورود تختارون

407
00:22:23,701 --> 00:22:27,837
كل ما أريده أن ينتهي هذا اليوم لكي نتوقف عن الحديث عنه

408
00:22:33,578 --> 00:22:36,296
أمي .. والدتي. يا إلهى! اليد!

409
00:22:36,347 --> 00:22:38,381
إنها اليد. حسنا!

410
00:22:41,252 --> 00:22:43,119

411
00:22:43,154 --> 00:22:44,254
لست الوحيدة التي تظنهم مجانين، أليس كذلك؟

412
00:22:44,288 --> 00:22:46,156
‫-‬ إنهم مجانين، تمام
‫-‬ لا، لست الوحيدة

413
00:22:46,190 --> 00:22:48,191
‫-‬ شكرا لك
‫-‬ لا، شكرا لك أنت لأنك لا تتصرفين بجنون مثلهم

414
00:22:48,225 --> 00:22:51,928
كل هذا العناء والأعصاب من أجل زواج سخيف

415
00:22:55,032 --> 00:22:59,135
هل هناك سبب يدعوك للإصرار على تكرار كلمة "سخيف" كلما تحدثنا عن الزواج؟

416
00:23:00,871 --> 00:23:03,974
‫-‬ لا، كل ما في الأمر ….
‫-‬ لأنه منذ اللحظة التي تقدمتي فيها لي

417
00:23:04,008 --> 00:23:06,610
وأنت تكررين كم هو سخيف ما نفعله

418
00:23:06,644 --> 00:23:08,478
وكم هي حمقاء هذه العادات 

419
00:23:08,512 --> 00:23:11,481
وأنت تقودين حملة عداوة ضد أي شيء سخيف من وجهة نظرك

420
00:23:11,515 --> 00:23:14,451
كالمشي سوية في الممر، ارتداء فستان، أو حتى كتابة كلمات بسيطة 

421
00:23:14,485 --> 00:23:17,554
لا تقومي بفعلها كخدمة لي، إذا كنتي لا تريدين الزواج 

422
00:23:17,588 --> 00:23:20,223
 إذا لن نتزوج وانتهى

423
00:23:20,257 --> 00:23:21,391

424
00:23:21,425 --> 00:23:23,426

425
حمدا لله. ظننتها والدتك

426
00:23:26,981 --> 00:23:28,469
لا، إنها أنا

427
00:23:28,971 --> 00:23:31,139
تفضلي إذا، هل تريدينني أن أعد لك ساندويتشا ؟

428
00:23:31,173 --> 00:23:33,058
لا. شكرا لك. لا أريد ذلك

429
00:23:33,092 --> 00:23:35,730
إذا … لماذا الزيارة ؟

430
00:23:35,731 --> 00:23:37,193
لقد أخبرت والدتك بالفعل أنني قادم غدا

431
00:23:37,163 --> 00:23:39,848
نعم، لقد أخبرتني بذلك

432
00:23:39,882 --> 00:23:42,751
لكنني أظن أن أمي أجبرتك، وأنك لا تفعل هذا من تلقاء …

433
00:23:42,785 --> 00:23:46,688
لا تلومي والدتك. إنها تحب التسلط

434
00:23:53,629 --> 00:23:55,764
لقد كنت محرجة حقا من هذا الزواج

435
00:23:55,798 --> 00:24:01,436
لم أكن قادرة على التمتع بلحظة واحدة من لحظات ترتيبه

436
00:24:01,470 --> 00:24:05,407
صوت بداخلي لا يكف عن إخباري بأن هذا الشيء خطأ

437
00:24:05,441 --> 00:24:07,442
امرأتان تقفان أمام بعضهما والأصدقاء والعائلة ينظرون

438
00:24:07,476 --> 00:24:09,344
إليهما وهما يعدان بعضهما أن يحبان بعضهما للأبد، هذا خطأ

439
00:24:12,915 --> 00:24:14,282
كم هو أمر سيء ما يحدث معي

440
00:24:14,317 --> 00:24:16,851
أنا محرجة من زواجي، كيف يمكن أن يحدث هذا ؟

441
00:24:16,886 --> 00:24:22,724
أنا أحب لينا، وأحب .. عائلتي

442
00:24:22,758 --> 00:24:25,694
أحبهم أكثر من ما أحببت أي شيء طوال حياتي

443
00:24:27,596 --> 00:24:30,632
كيف يمكنني حتى أن أكون محرجا ولو قليلا 

444
00:24:30,666 --> 00:24:33,501
من إخبار العالم بهذا ؟ بأن أكون فخورة بزواجي ؟

445
00:24:33,536 --> 00:24:39,341
وعندها اكتشفت .. أن هذا الصوت ليس صوتي أنا.

446
00:24:39,375 --> 00:24:41,543
إنه صوتك أنت،

447
00:24:41,577 --> 00:24:45,113
 وأنا انتهيت من الاستماع إليه

448
00:24:45,147 --> 00:24:49,150
وأنا لا أريد ذلك الصوت في زواجي. لا أريد تلك الأفكار 

449
00:24:49,185 --> 00:24:51,920
وهذا يعني أنني …

450
00:24:51,954 --> 00:24:53,888
لا أريدك أن تحضر زواجي

451
00:25:00,763 --> 00:25:05,600
لا أريد لأي شخص ليس متأكدا 100‪%‬  أنه يريد الحضور لأن يحضر

452
00:25:05,634 --> 00:25:07,614
لذا إن كنت لا تستطيع تقبل هذا الزواج تماما

453
00:25:07,615 --> 00:25:11,015
وأعني حقا أن يتقبله تماما تماما

454
00:25:15,411 --> 00:25:18,146
إذا لا تحضر إليه، و ….

455
00:25:39,701 --> 00:25:41,936
لقد افتقدناك في العشاء

456
00:25:41,971 --> 00:25:45,640
نعم، كانت هناك أمور علي فعلها من أجل الزواج

457
00:25:54,350 --> 00:25:56,151
آسفة لأنني صرخت عليك يا أمي

458
00:25:56,185 --> 00:25:59,287
وأنا أعرف أنني لست الابنة التي حلمتي بها

459
00:25:59,321 --> 00:26:02,057
لكنني لا أستطيع ارتداء فستانا فقط لأنك تريدينني أن أفعل

460
00:26:02,091 --> 00:26:04,159
أنا لا أصدق حقا أنك تعتذرين بسبب هذا

461
00:26:04,193 --> 00:26:06,895
لقد كنا جميعا في جلبة من أمرنا

462
00:26:06,929 --> 00:26:11,066
لا يهمني إذا كنتي تريدين ارتداء لبس سباحة أو قميصا أو حتى سترة واقية من الرصاص

463
00:26:13,969 --> 00:26:17,806
لكنكي محقة في أمر واحد … أنت لست الابنة التي كنت أحلم بها

464
00:26:19,775 --> 00:26:22,444
أنت أفضل

465
00:26:57,813 --> 00:26:59,814
بالطبع أريد أن أتزوجك

466
00:27:02,952 --> 00:27:05,620
وسأكون حمقاء إذا كنت لا أريد ذلك

467
00:27:09,725 --> 00:27:12,377

468
00:27:19,135 --> 00:27:20,401
هل نحن متأكدين بخصوص هذا؟

469
00:27:25,241 --> 00:27:27,876
إذا أريد أن أخبرهم الآن

470
00:27:27,910 --> 00:27:30,245
لا أريدهم أن يحضروا إلى زفافنا وهم لا يعلمون

471
00:27:33,983 --> 00:27:36,885
لقد تحدثنا مع براندون والتوأمين في الأمر بالفعل

472
00:27:36,919 --> 00:27:40,755
لكننا نريد أن نسألكم سؤالا الآن

473
00:27:40,789 --> 00:27:44,759
نريد أن نعرف إذا كنتما تريدان ..

474
00:27:44,793 --> 00:27:48,496
أن يكون هذا الأمر دائما …

475
00:27:48,531 --> 00:27:50,331
أتقصدين، أن تتبنونا ؟

476
00:27:50,366 --> 00:27:54,469
نحن نعتقد أنكم تستحقون منزلا دائما، ونتمنى حقا أن يكون ذلك المنزل منزلنا

477
00:27:59,208 --> 00:28:01,042
هل أنتم موافقون ؟

478
00:28:04,079 --> 00:28:05,980
هناك مساحة تكفي الجميع

479
00:28:11,820 --> 00:28:12,987
‫-‬ إذا، أهذه موافقة؟
‫-‬ نعم

480
00:28:13,022 --> 00:28:14,889
‫-‬ حقا ؟
‫-‬ حقا

481
00:28:14,924 --> 00:28:17,825
- لقد وافقوا 

482
00:28:17,860 --> 00:28:19,994

483
00:28:31,407 --> 00:28:33,725
هل يمكنني التحدث معك لدقيقة ؟

484
00:28:33,776 --> 00:28:36,377
بالطبع. ماذا هناك؟

485
00:28:44,253 --> 00:28:46,321
عليك حقا أن تفتح الباب وإلا ظن الناس أننا نتضاجع

486
00:28:46,355 --> 00:28:50,191
وهو .. نحن لا .. أنت تعلم

487
00:28:52,077 --> 00:28:53,394
إذا، لم لم تخبريني ؟

488
00:28:54,463 --> 00:28:56,331
عن هندوراس يا حمقاء

489
00:28:56,365 --> 00:28:59,300
سأقوم بقتل أختك حقا

490
00:28:59,335 --> 00:29:01,970
لم أكن أريدك أن تقلق في حال لم نسافر

491
00:29:02,004 --> 00:29:04,138
لكن يبدو حقا أننا سنسافر

492
00:29:04,173 --> 00:29:06,007
حالة جدتي بدأت تسوء أكثر

493
00:29:06,041 --> 00:29:09,677
لا أستطيع وعدك أنني لن أكون قلقا

494
00:29:09,712 --> 00:29:13,514
لكنني أعدك أنني سأكون دوما بانتظار عودتك

495
00:29:16,485 --> 00:29:17,785
ألن تنساني ؟

496
00:29:17,820 --> 00:29:20,371
لا أستطيع أن أنساك أبدا

497
00:29:30,466 --> 00:29:32,333
أردت أن أشكرك

498
00:29:32,368 --> 00:29:33,309
على ماذا ؟

499
00:29:33,310 --> 00:29:35,956
لقد كنتي تصرخين علي آخر مرة كنا فيها وحدنا

500
00:29:36,205 --> 00:29:40,008
نعم، أعلم …

501
00:29:40,042 --> 00:29:44,078
أردت أن أشكرك لإيمانك بي

502
00:29:44,113 --> 00:29:46,080
عندما لم أؤمن بنفسي حتى

503
00:29:46,115 --> 00:29:48,082
لا شكر على واجب

504
00:29:49,718 --> 00:29:53,921
لم تتحقق النتيجة التي أردتها

505
00:29:53,956 --> 00:29:56,591
والعدالة التي أردتها لم تتحقق لي بالطبع

506
00:29:56,625 --> 00:30:01,729
لكنني أعلم ماذا أستحق الآن، لذا …

507
00:30:03,832 --> 00:30:05,667
هل تفعلين حقا؟

508
00:30:07,503 --> 00:30:11,439
لأنك تستحقين … السعادة

509
00:30:12,508 --> 00:30:17,378
أنت فتاة رائعة، وعطوفة

510
00:30:17,413 --> 00:30:22,884
و ذكية، و … جميلة

511
00:30:24,253 --> 00:30:26,854
وأنت حقا تستحقين أن تكوني سعيدة

512
00:30:27,990 --> 00:30:30,108
وتستحقين أن يكون لديك كل ما تريدين

513
00:30:32,761 --> 00:30:33,961
أليس كذلك؟

514
00:30:42,438 --> 00:30:43,637
مرحبا، سيدة آلكين

515
00:30:43,656 --> 00:30:45,473
أهلا بك تاليا، كيف حالك؟

516
00:30:45,491 --> 00:30:47,342
أنا بخير، هل رأيتي حفيدك ؟

517
00:30:47,376 --> 00:30:49,477
براندون، أظنه كان …

518
00:30:49,511 --> 00:30:52,230
لقد كان هناك قبل دقيقة كما أعتقد

519
00:30:52,281 --> 00:30:53,581
حسنا، شكرا لك

520
00:31:07,446 --> 00:31:09,330

521
00:31:19,942 --> 00:31:22,026
أهلا

522
00:31:22,061 --> 00:31:24,712
ماذا تفعل هنا في الخلف؟ 

523
00:31:28,941 --> 00:31:29,897
جود، توقف!

524
00:31:30,244 --> 00:31:31,945
لم تحبين دوما أن تخربين كل شيء؟

525
00:31:31,979 --> 00:31:34,013
أحب الوضع هنا، إنهم ينوون أن يضمونا لهم 

526
00:31:34,031 --> 00:31:36,833
لن أفعل هذا مجددا، أعدك يا جود

527
00:31:36,884 --> 00:31:38,184
بلى ستفعلين

528
00:31:38,219 --> 00:31:40,954
أو ستجدين طريقة أخرى لتخريب الأمر

529
00:31:40,988 --> 00:31:42,689
لأن هذا ما تفعلينه دوما

530
00:31:42,723 --> 00:31:43,924
لا تعرفين كيف تبقين كل شيء على ما هو عليه

531
00:31:43,958 --> 00:31:45,792
لأنك لا تعرفين كيف تفعلين ذلك

532
00:31:45,826 --> 00:31:47,961
‫-‬ جود
‫-‬ لكن يجب أن تعلمي أنك لا تخربين الأمر عليك وحسب

533
00:31:47,995 --> 00:31:51,598
أنت تخربين الأمر علي أيضا، لأننا سوية دوما

534
00:31:51,632 --> 00:31:52,866
تعلمين أنهم لن يفرقوننا أبدا

535
00:31:52,900 --> 00:31:56,603
تتظاهرين أنك تهتمين بي كثيرا بينما في الحقيقة

536
00:31:56,637 --> 00:31:59,306
أنت لا تهتمين سوى بنفسك، أنت أنانية!

537
00:32:04,645 --> 00:32:07,547
كنا نعلم جميعا أنها قوية وستتعافى كعادتها

538
00:32:07,581 --> 00:32:12,319
وإنني سعيدة حقا لأنها ستعود للعمل معنا الأسبوع القادم

539
00:32:17,224 --> 00:32:20,827
لقد كنت أنتظر انتهاء الزفاف لأخبرك

540
00:32:23,164 --> 00:32:25,832
‫-‬ هل لك أن تعذرينا لدقيقة ؟
- بالطبع

541
00:32:31,639 --> 00:32:33,907
لينا … لينا !!

542
00:32:33,941 --> 00:32:36,676
لينا ماذا تفعلين ؟ لينا، ماذا … ؟

543
00:32:44,652 --> 00:32:48,254
أنا أعلن السلام معها 

544
00:32:48,289 --> 00:32:50,390
إذا كنت سأتزوجك فعلي إذا أن أتقبل كل شيء فيكي

545
00:32:52,259 --> 00:32:55,161
الندوب, الرصاصة، والوظيفة

546
00:32:57,465 --> 00:32:59,999
أهلا بكم جميعا 

547
00:33:00,017 --> 00:33:03,236
بما أن المحكمة العليا أخيرا أعلنت الأمر ورأت أنه من المنطقي

548
00:33:03,270 --> 00:33:06,006

549
00:33:06,040 --> 00:33:09,876
أنه من المنطقي لكل الناس

550
00:33:09,910 --> 00:33:14,047
أن يكونو سوية قانونيا

551
00:33:14,081 --> 00:33:19,919
أن يكون لهم الحق الخوض في نفس التحديات والتخبطات

552
00:33:19,954 --> 00:33:25,458
الفوائد والأعباء، تماما كأي شخص آخر

553
00:33:25,493 --> 00:33:29,396
أنا فخور حقا لتقديمكم لهذا الزواج

554
00:33:29,430 --> 00:33:33,333
زواج ابنتي، لينا إليزابيث آدامز

555
00:33:33,367 --> 00:33:38,405
ل ستيفاني ماري فوستر

556
00:33:38,439 --> 00:33:43,877
ونحن سعيدون لأنكم هنا لتشهدوا

557
00:33:43,911 --> 00:33:45,211
هذا الحدث الجميل

558
00:33:45,246 --> 00:33:49,783
اللحظة التي يعلن فيها روحان أنهم أصبحا روحا واحدة

559
00:33:49,817 --> 00:33:53,853
دعونا نعلم جميعا أن الزواج لا يتغير 

560
00:33:53,888 --> 00:33:57,090
بسبب العوائق. الحب لا يعتبر حبا

561
00:33:57,124 --> 00:34:00,760
إذا لم نتقبل تقلباته و مشاكله 

562
00:34:00,795 --> 00:34:02,529
ولم نتعايش مع …

563
00:34:02,563 --> 00:34:07,500
وكما قالت امرأة حكيمة اسمها إيرما بومبك مرة 

564
00:34:07,535 --> 00:34:08,802

565
00:34:08,836 --> 00:34:11,571
‫"‬ ليس هناك ضمانات في الزواج

566
00:34:11,605 --> 00:34:15,475
إذا كنت لا تبحث سوى عن الضمانات، اذهب وعش حياتك مع بطارية السيارة"

567
00:34:15,509 --> 00:34:17,410

568
00:34:17,445 --> 00:34:19,145
أنا آسفة

569
00:34:23,984 --> 00:34:27,187
ستيفاني ماري فوستر، أنت تحفة رائعة

570
00:34:28,989 --> 00:34:31,224
لكنك تحفتي الرائعة

571
00:34:31,258 --> 00:34:33,993
أنا أقبل بك

572
00:34:34,028 --> 00:34:36,796
أقبل كل شيء فيك، وكل شيء يصنع منك ما أنت عليه

573
00:34:36,831 --> 00:34:41,000
من هذه اللحظة وحتى نهاية الزمان، أحبك!

574
00:34:41,035 --> 00:34:44,671
أنت الشخص الذي انتظرته طوال حياتي

575
00:34:45,773 --> 00:34:49,776
وأنا فخورة كثيرا

576
00:34:49,810 --> 00:34:51,744
لأنني واقفة هنا معك

577
00:34:51,779 --> 00:34:54,314
أمام أصدقائنا وعائلاتنا

578
00:34:54,348 --> 00:34:58,551
ليروا ويشهدوا كم محظوظة أنا لأنك معي

579
00:35:00,454 --> 00:35:02,455
و ليعلموا كم أحبك!

580
00:35:06,427 --> 00:35:08,228
هل لنا بالخواتم، رجاء

581
00:35:13,200 --> 00:35:14,934
شكرا

582
00:35:17,872 --> 00:35:19,873

583
00:35:22,843 --> 00:35:24,611
شكرا لك

584
00:35:32,620 --> 00:35:34,687

585
00:35:36,390 --> 00:35:38,374

586
00:35:38,409 --> 00:35:39,626
إنه الخاتم الخطأ

587
00:35:43,197 --> 00:35:45,532
هذا الصغير لن يدخل أصبعي أبدا

588
00:35:51,271 --> 00:35:53,039
شكرا لك

589
00:35:55,342 --> 00:35:58,945
إذا، أظنه الوقت الذي يقبل فيه أحدكما الآخر، أليس كذلك؟

590
00:35:58,979 --> 00:36:00,079

591
00:36:02,950 --> 00:36:05,852

592
00:36:16,931 --> 00:36:19,449

593
00:36:26,574 --> 00:36:29,475
‫-‬ لا بأس بذلك يا حبيبي
‫-‬ أعرف ذلك

594
00:36:29,510 --> 00:36:33,646
لكنني حزين أنها ستكون متحطمة حقا عندما تعرف أننا لن نعود

595
00:36:39,253 --> 00:36:41,287
أنا آسفة لأنه لم يحضر

596
00:36:43,240 --> 00:36:46,426
أنا أيضا، آسفة له لأنه فوت هذا الزواج الجميل

597
00:36:49,196 --> 00:36:53,233
مايك لا يبدو عليه أنه بخير، أهو بسببنا ؟

598
00:36:55,836 --> 00:36:58,738
لا، إنه ليس بسببنا

599
00:37:04,878 --> 00:37:06,813
إذا لقد كنت محقا

600
00:37:06,847 --> 00:37:09,816
لقد كنت أنانية، أنا آسفة

601
00:37:11,652 --> 00:37:14,587
لكنني لن أكون كذلك أبدا بعد الآن، أعدك

602
00:37:19,410 --> 00:37:20,627
هل للجميع أن يسمعني، رجاء

603
00:37:23,230 --> 00:37:26,165
أريد أن أهدي هذه الأغنية لوالدتاي

604
00:37:26,200 --> 00:37:27,367

605
00:37:27,401 --> 00:37:30,069
أريدكما أن تعرفا أنني آحبكما كثيرا 

606
00:37:30,104 --> 00:37:32,472
لدرجة أنني أخرجت خاتم أنفي

607
00:37:32,506 --> 00:37:35,108

608
00:37:35,142 --> 00:37:37,944

609
00:37:40,948 --> 00:37:43,850

610
00:37:43,884 --> 00:37:46,085

611
00:37:46,120 --> 00:37:48,955

612
00:37:48,989 --> 00:37:51,858

613
00:37:51,892 --> 00:37:55,044

614
00:37:55,095 --> 00:37:57,013

615
00:37:57,064 --> 00:37:59,932

616
00:37:59,967 --> 00:38:02,502

617
00:38:02,536 --> 00:38:05,471

618
00:38:05,506 --> 00:38:09,375

619
00:38:09,410 --> 00:38:12,712


620
00:38:12,730 --> 00:38:15,381

621
00:38:15,416 --> 00:38:18,384

622
00:38:18,419 --> 00:38:21,154

623
00:38:21,188 --> 00:38:23,523


624
00:38:23,557 --> 00:38:26,292

625
00:38:26,327 --> 00:38:27,477

626
00:38:27,511 --> 00:38:29,362

627
00:38:29,396 --> 00:38:31,297

628
00:38:31,332 --> 00:38:34,167

629
00:38:36,270 --> 00:38:39,138

630
00:38:39,173 --> 00:38:42,141

631
00:38:42,176 --> 00:38:44,844

632
00:38:44,878 --> 00:38:47,113

633
00:38:47,147 --> 00:38:50,683

634
00:38:50,718 --> 00:38:52,819

635
00:38:52,853 --> 00:38:55,571

636
00:38:55,622 --> 00:38:58,508

637
00:38:58,559 --> 00:39:01,461

638
00:39:01,495 --> 00:39:03,780

639
00:39:03,831 --> 00:39:06,665

640
00:39:06,684 --> 00:39:09,535

641
00:39:10,738 --> 00:39:13,339

642
00:39:13,373 --> 00:39:16,275

643
00:39:16,309 --> 00:39:18,511

644
00:39:18,545 --> 00:39:20,546

645
00:39:20,581 --> 00:39:23,483

646
00:39:23,517 --> 00:39:26,319

647
00:39:26,353 --> 00:39:29,288

648
00:39:29,323 --> 00:39:32,024

649
00:39:32,059 --> 00:39:35,161

650
00:39:35,195 --> 00:39:40,900


651
00:39:40,934 --> 00:39:43,869

652
00:40:12,566 --> 00:40:14,367

653
00:40:22,176 --> 00:40:23,876

654
00:40:23,911 --> 00:40:28,214

655
00:40:28,248 --> 00:40:32,185

656
00:40:32,219 --> 00:40:37,690

657
00:40:37,724 --> 00:40:41,694

658
00:40:41,728 --> 00:40:43,980

659
00:40:44,031 --> 00:40:48,935

660
00:40:48,969 --> 00:40:53,772

661
00:40:55,576 --> 00:40:58,544

662
00:40:58,562 --> 00:41:02,281

663
00:41:02,316 --> 00:41:04,383

664
00:41:04,418 --> 00:41:05,635
هل تقبل أن يسافر أحدهم معك؟

665
00:41:07,621 --> 00:41:09,288
ماذا تفعلين هنا؟

666
00:41:09,323 --> 00:41:11,424
أحتاج توصيلة

667
00:41:11,458 --> 00:41:15,261
- إلى أين؟
‫-‬ لا أعرف

668
00:41:15,295 --> 00:41:17,363
إنديانا، ربما؟

669
00:41:19,166 --> 00:41:22,068
‫-‬ هل يعلمان لينا و ستيف أنك هنا ؟
‫-‬ لا

670
00:41:25,038 --> 00:41:28,174
لا أعلم يا كآلي، أعتقد أن عليك العودة للمنزل

671
00:41:28,208 --> 00:41:30,943
حسنا، لا بأس

672
00:41:30,978 --> 00:41:33,880
سأستقل الباص أو شيئا كهذا

673
00:41:33,914 --> 00:41:36,799
حظا موفقا وايت. قد بحذر!

674
00:41:43,123 --> 00:41:47,960

675
00:41:47,995 --> 00:41:50,830

676
00:41:50,864 --> 00:41:55,001

677
00:41:55,035 --> 00:41:58,054

678
00:41:58,088 --> 00:42:02,091

679
00:42:02,142 --> 00:42:06,145

680
00:42:30,921 --> 00:42:35,908

681
00:42:35,943 --> 00:42:39,845

682
00:42:39,846 --> 00:42:42,197
كل عام وأنتم بخير وعساكم من العايدين
كان معكم أنس خالد ‪@‬iAkhaled
كان موسما رائعا .. شكرا لكم جميعا

