1
00:00:00,960 --> 00:00:02,067
سابقاً في الكمية

2
00:00:02,136 --> 00:00:02,671
ماذا بحق الجحيم ؟

3
00:00:05,636 --> 00:00:06,879
المسافرة الزمنية ، مرحباً ؟

4
00:00:06,948 --> 00:00:08,929
أي عامٌ هذا ؟ -
2012 -

5
00:00:09,000 --> 00:00:11,286
"المحقق "كارلوس فينجرو -
ليندا وليامز" ، شرطة بورتلاند" -

6
00:00:11,355 --> 00:00:12,396
بورتلاند ؟

7
00:00:12,466 --> 00:00:15,189
الثورة ستقوم طبقاً لجدولنا ، الحرب تبدأ الآن

8
00:00:15,260 --> 00:00:18,050
لقد اقتحموا المكان بالنيران ، ست
ميتون هنا ، وإثنان في الزقاق

9
00:00:18,120 --> 00:00:20,742
كم يبلغ إبنك من العمر "كيرا" ؟ -
هذا كافٍ الليلة -

10
00:00:20,920 --> 00:00:25,645
2077
زمني، مدينتي، عائلتي

11
00:00:26,188 --> 00:00:32,756
حين قتل الإرهابيون آلاف الأبرياء
حُكم عليهم بالإعدام ، كان لديهم خطط أخرى

12
00:00:32,826 --> 00:00:37,078
جهاز سفر زمني أرسلنا جميعاً 65 سنة
للماضي ، أريد العودة لموطني

13
00:00:37,149 --> 00:00:40,210
لكني لست واثقةٌ مما سأعود إليه
لو تغير التاريخ

14
00:00:40,281 --> 00:00:45,249
خطتهم أن يفسدوا ويتحكموا في الحاضر
كي يكسبوا المستقبل

15
00:00:45,320 --> 00:00:48,076
الذي لم يحسبوا حسابه ، هو أنا

16
00:00:50,641 --> 00:00:58,307
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©  شيماء عادل و</font>

17
00:01:03,000 --> 00:01:06,203
بذات العمليات على اليسار
ستتركين وحدة التحميل هناك

18
00:01:06,271 --> 00:01:08,336
راجعي المركز للمهمات

19
00:01:08,405 --> 00:01:11,740
مضمار إطلاق النيران في الأعلى
التنظيف الصوتي أسفل بطابقين

20
00:01:11,810 --> 00:01:13,377
أتتبعين كلامي ؟ -
أسفل بطابقين ، أجل سيدي -

21
00:01:13,445 --> 00:01:16,413
هذا رجل الرقاقات ، أتريديني أن أفعلها ؟

22
00:01:16,483 --> 00:01:17,014
ماذا ؟

23
00:01:18,584 --> 00:01:20,784
ما إحساس هذا ، جيد ؟ -
أجل    - إحبسي أنفاسك -

24
00:01:22,191 --> 00:01:23,122
إبقي عيناك مفتوحتان

25
00:01:39,177 --> 00:01:44,680
هل هناك تحكم بسعة هذا الشيء ؟ -
فكري بهذا ، سوف يحدث -

26
00:01:44,750 --> 00:01:45,816
سيأخذ وقت لتعتادي عليه

27
00:01:45,885 --> 00:01:49,455
لكن الـ "سي ام ار" مثبت بقشرة جمجمتك
سوف تصبحين مُسجّل هائل

28
00:01:49,523 --> 00:01:53,992
لكل ما تريه ، تسمعيه ، وتشميه يمكنه
حفظ 36 ساعة من الفيديو

29
00:01:54,062 --> 00:01:56,764
لا مزيد من الشهادات المتنازع عليها
لا مزيد من الإعتقالات السيئة

30
00:01:56,832 --> 00:01:59,498
لو كان الأمر عائداً إليّ سيكون كل رجل
إمرأة وطفل لديهم الشريحة

31
00:01:59,568 --> 00:02:00,567
الاسم ورقم البطاقة

32
00:02:00,638 --> 00:02:03,405
"كاميرون ، كيرا"
11-6-914

33
00:02:03,474 --> 00:02:07,810
سلاح واحد إصدار رسمي
عدة متعددة إصدار رسمي

34
00:02:07,878 --> 00:02:09,044
وقعي هنا

35
00:02:11,417 --> 00:02:13,283
ستريدين أن تثقي بحواسك بالخارج
"هناك ، "كاميرون

36
00:02:13,353 --> 00:02:14,752
لا تفعلي

37
00:02:14,820 --> 00:02:18,724
الغرائز جيدة ، لكن ما سيجعلك
حامية جيدة هو التقنية

38
00:02:29,871 --> 00:02:31,237
أوقف المصعد

39
00:02:39,717 --> 00:02:42,419
كيرا" ؟" -
ماذا ، "أليك " ؟ -

40
00:02:42,489 --> 00:02:44,989
آسف ، لم أتمكن من رؤية موقعك للحظة -
أهناك خطب ما ؟ -

41
00:02:45,057 --> 00:02:48,793
أنا أرقّي برنامجي الثابت ، نظامك
يستهلك الكثير من كمية نقل البيانات

42
00:02:48,861 --> 00:02:51,830
يبدو جيداً الأن

43
00:02:51,900 --> 00:02:54,502
أبدو بأحسن حال -
أجل ، أنتِ كذلك -

44
00:02:54,570 --> 00:02:57,738
" إلتزم حدودك ، "أليك -
كشرطية -

45
00:02:57,807 --> 00:02:59,841
نظامي الشخصي للعمل فقط

46
00:02:59,909 --> 00:03:02,610
لم قلتِ هذا لو لم تريدي أن أسمعها ؟

47
00:03:02,680 --> 00:03:07,183
أحيانا أصاب بالعصبية في المواقف
الإجتماعية وأتحدث لنفسي

48
00:03:07,251 --> 00:03:09,886
سوف تكتشف الأمر ، كلانا جديد على هذا

49
00:03:19,367 --> 00:03:22,134
أنحن مستعدون ؟ -
الطريق لمحطة الطاقة خالٍ -

50
00:03:22,205 --> 00:03:24,170
لوكاس" ، الجهاز جاهز ؟ " -
جاهز -

51
00:03:24,239 --> 00:03:25,238
دعونا نستعد للتحرك

52
00:03:38,658 --> 00:03:42,070
"ليندا" -
ليندا" ، "كارلوس" يتحدث إليكِ" -

53
00:03:42,071 --> 00:03:44,395
طاب صباحِك

54
00:03:44,466 --> 00:03:46,298
طاب صباحك ، أي أخبار ؟

55
00:03:46,369 --> 00:03:48,903
لا شيء -
لقد إختبئوا عن الأنظار -

56
00:03:48,970 --> 00:03:50,737
ديلون" يريد أن يجمع فرقة مشتركة"

57
00:03:50,807 --> 00:03:55,643
المباحث الفيدرالية ، فرقة الخيالة الكندية ، خدمة
الإستخبارات الكندية كل الوكالات الخبيثة

58
00:03:55,713 --> 00:03:58,749
هل نسيتِ شيءٌ ما ؟
الجنازة اليوم

59
00:03:58,816 --> 00:04:02,352
لقد حزمت سريعاً حقاً
لم أحضر أي فساتين مناسبة

60
00:04:04,022 --> 00:04:07,056
" بيتي روبرسون" -
"ليندا وليامز" -

61
00:04:07,124 --> 00:04:09,124
من بورتلاند -
أجل -

62
00:04:10,798 --> 00:04:15,333
كارلوس" ، أتريد توصيلة للمقبرة ؟ " -
سأراكِ هناك -

63
00:04:20,476 --> 00:04:23,444
يمكنك إخبارها أنه لا يوجد ما يقلقها

64
00:04:23,514 --> 00:04:24,311
"بيتي"

65
00:04:24,381 --> 00:04:28,417
أنت رجل حسن المظهر
أنت فقط لست من نوعي المفضل

66
00:04:28,485 --> 00:04:33,589
لا شيء يقلقها -
كلا -

67
00:04:33,659 --> 00:04:38,362
الإنفصال قاسٍ ، أليس كذلك ؟ -
أجل -

68
00:04:40,835 --> 00:04:42,535
هل هجرك ؟

69
00:04:45,105 --> 00:04:46,906
أنا هجرته

70
00:04:51,381 --> 00:04:54,382
الأمر مُعقد

71
00:04:54,451 --> 00:04:56,583
أجل ، أليس الأمر هكذا دائماً؟

72
00:04:56,653 --> 00:04:58,118
...."كارلوس"

73
00:05:16,679 --> 00:05:19,981
تحرك ، "كيلوج" ، يمكن
أن نأكل في الجانب الآخر

74
00:05:20,049 --> 00:05:23,352
كيلوج " إرتد ملابسك ، أأنت أصم ؟ "

75
00:05:23,420 --> 00:05:24,520
سمعي بخير

76
00:05:28,493 --> 00:05:30,526
أنا لن أذهب

77
00:05:30,596 --> 00:05:32,228
" أحدنا يذهب ، كلنا نذهب ، "كيلوج

78
00:05:32,296 --> 00:05:37,869
أو بعضنا يذهب ، أو لا أحد يذهب
أليس كذلك ؟ أخبرهم ما أخبرتني به

79
00:05:37,937 --> 00:05:39,069
يخبرنا ماذا ، "لوكاس" ؟

80
00:05:39,139 --> 00:05:42,641
أن لدينا طاقة الإندماج لكن "لوكاس" يحاول
إعادتنا لموطننا باستخدام 12 فولت

81
00:05:42,710 --> 00:05:47,881
توقف عن التحدث بهراء
دع الرجل يتحدث

82
00:05:47,949 --> 00:05:50,349
، لقد أجريت الحسابات دزينة من المرات

83
00:05:50,420 --> 00:05:54,524
الشبكة ستكون كافية لإجراء
الإندماج وتشغيل الجهاز ، لكن أحقاً ؟

84
00:05:54,592 --> 00:05:59,028
لن أعرف بشكل مؤكد حتى
أضغط المفتاح اللعين ، لذا تراجع

85
00:05:59,096 --> 00:06:00,462
إذن نمضي قدماً ، كما خططنا

86
00:06:00,533 --> 00:06:03,033
إسمعوا يا رفاق ، ماذا لو كنا
حيثما يفترض أن نكون ؟

87
00:06:03,101 --> 00:06:04,902
أأنت خائف أن تأخذ رحلة
أخرى نحو المجهول ؟

88
00:06:04,971 --> 00:06:07,640
لا ، أنا أرى سبب للبقاء

89
00:06:07,707 --> 00:06:10,275
إنظروا حولكم ، ماذا ترون ؟

90
00:06:10,345 --> 00:06:18,586
أرى عدم المساواة ، الظلم ، الثري يزداد ثراءاً
لكن الحرية لا زالت موجودة

91
00:06:18,655 --> 00:06:21,190
حركة حقوق الشركات لن يتم
فرضها لمدة خمسون سنة تالية

92
00:06:21,258 --> 00:06:29,632
نحن أحرار لنخبر الناس عما يحدث
لهم وممن ولا أحد سيعتقلنا أو يُعدمنا

93
00:06:29,702 --> 00:06:33,805
اللعنة ، حتى الرئيس يخرج على التلفاز
ويخبر الشركات والأغنياء كيف يعملوا

94
00:06:33,874 --> 00:06:36,240
خِطابٌ جيد ، لكن ماذا تحاول أن تقول حقاً ؟

95
00:06:36,309 --> 00:06:39,645
إنه يريدنا أن نبقى جميعاً

96
00:06:39,714 --> 00:06:44,617
بمعرفتنا عن المستقبل يمكن
أن نعمل هنا بلا منازع تقريباً

97
00:06:44,687 --> 00:06:47,187
الحامية تعرف أننا هنا ، سوف توقفنا

98
00:06:49,659 --> 00:06:51,525
كيف تعرف حتى أننا سنذهب للوقت الصحيح ؟

99
00:06:51,596 --> 00:06:54,999
لقد قمت بالحسابات
نحن بخير

100
00:06:57,035 --> 00:07:00,171
دعونا نقوم بالتصويت
من يريد البقاء ؟

101
00:07:06,180 --> 00:07:09,315
لا يبدو أن الأمر سيتم بطريقتك
كيلوج" ، فلنتحرك"

102
00:07:12,121 --> 00:07:17,225
أخبروا أخواني تحياتي -
نراك بعد ستون عام -

103
00:07:44,426 --> 00:07:47,828
هل هناك مشكلة ؟ -
أجل ، المفتش يريد التحدث معكِ -

104
00:07:49,634 --> 00:07:51,000
بالتأكيد

105
00:07:51,070 --> 00:07:57,441
هذا "دان بارلو" ، شرطة بورتلاند، الرقيب
"بارلو" يقول أنه يعمل مع "ليندا وليامز"

106
00:07:57,509 --> 00:07:59,076
أنتِ لست هي

107
00:08:03,517 --> 00:08:04,282
يمكنني التفسير

108
00:08:04,351 --> 00:08:05,850
من الأفضل لكِ

109
00:08:05,920 --> 00:08:09,423
لأنه لو أنكِ لست "ليندا وليامز" ، من
أنتِ بحق الجحيم ؟

110
00:08:14,600 --> 00:08:15,468
ماذا سيحدث الآن ؟

111
00:08:15,536 --> 00:08:18,872
لا تتحدثي معي ، هل أنتِ شرطية حتى ؟

112
00:08:18,942 --> 00:08:21,747
أجل -
كان بإمكانك إخباري -

113
00:08:21,817 --> 00:08:25,589
أني لديّ نفس الاسم لمحققة
تدعى "ليندا وليامز" ؟

114
00:08:25,658 --> 00:08:27,995
أجل ، ما هي الإحتمالات ؟

115
00:08:28,063 --> 00:08:32,370
1.7مليون "وليامز" في
تعداد سنة 2000

116
00:08:32,440 --> 00:08:33,908
إنه ثالث إسم شائع في أمريكا

117
00:08:33,977 --> 00:08:35,313
ثالث إسم شائع في امريكا

118
00:08:40,659 --> 00:08:43,331
سوف أحسن الظن بكِ لأنكِ أنقذت حياتي

119
00:08:43,399 --> 00:08:46,270
شكراً    - لكن هذا ينتهي في
اللحظة التي تكذبين عليّ ثانية

120
00:08:46,339 --> 00:08:47,707
مفهوم

121
00:08:47,776 --> 00:08:52,117
حسناً ، الآن هو الوقت الذي تخبريني
من أنتِ حقاً وماذا تفعلين هنا

122
00:08:52,185 --> 00:08:55,188
هذا على حسب الحاجة للمعرفة فقط -
هذا لن يكون كافٍ -

123
00:08:55,260 --> 00:08:58,397
أأنا معتقلة ؟

124
00:08:58,467 --> 00:08:59,467
ليس بعد

125
00:08:59,536 --> 00:09:03,644
أتمانع لو وقفت ؟ -
كما تشائين -

126
00:09:06,952 --> 00:09:09,021
الآن ماذا ؟

127
00:09:09,092 --> 00:09:10,959
الآن ندخلك في النظام

128
00:09:11,029 --> 00:09:15,170
ماذا يحدث حين تدخلني في النظام ؟

129
00:09:15,237 --> 00:09:18,175
أعتقد أن علينا الإنتظار لنعرف ، أليس كذلك ؟

130
00:09:18,246 --> 00:09:19,179
"أليك"

131
00:09:19,248 --> 00:09:22,620
أنتِ تتحدثين إليّ ، فهمت

132
00:09:22,692 --> 00:09:26,297
حسناً ، الإدخال في النظام سيء سوف يفحص
بصماتك ، الغطاء الذي أعطيتك إياه لن يثبت

133
00:09:26,364 --> 00:09:27,632
سوف تقوم بفحص بصماتي ، "كارلوس" ؟

134
00:09:27,700 --> 00:09:29,602
سوف أطبع بصماتك سوف أتحقق من قصتك

135
00:09:29,671 --> 00:09:31,440
سوف أجريها عبر قاعدة بيانات
الجريمة الوطني ، الإنتربول

136
00:09:31,510 --> 00:09:33,078
إن "سي أي سي" هو قاعدة
بيانات الجريمة الوطني

137
00:09:33,146 --> 00:09:37,420
الانتربول هو مؤسسة من الشرطة الدولية
تركز على الإتجار بالبشر والإرهاب

138
00:09:40,497 --> 00:09:42,698
ماذا تفعلين ؟

139
00:09:42,770 --> 00:09:44,604
هكذا سنحل المشكلة

140
00:09:44,674 --> 00:09:45,639
كيف ؟

141
00:09:48,349 --> 00:09:50,719
ببصمة إبهام ؟

142
00:09:50,787 --> 00:09:52,989
بحقيقة يمكنهم تقبلها

143
00:09:57,929 --> 00:10:01,953
...سوف يبدأون البحث"

144
00:10:03,314 --> 00:10:06,729
(سوف يبحثون عني في (بورتلاند"
...اخترق النظام ودسّ أثراً لي هناك

145
00:10:06,731 --> 00:10:09,434
فلتضع هوية تحمل اسم (ليندا ويليامز) لي
...ولتكن جيدة ليست جيدة جداً

146
00:10:09,436 --> 00:10:11,474
"وقم بتضليلهم

147
00:10:16,747 --> 00:10:19,951
أتبدو منزعجة بأي من هذا بالنسبة لك ؟ -
إنها تتعاون -

148
00:10:20,021 --> 00:10:23,025
ألديك إسم ؟ -
لا -

149
00:10:23,095 --> 00:10:24,930
انظر ، كنت لأكون ميتاً لولاها

150
00:10:24,999 --> 00:10:28,102
أفهم ما تلمح إليه ، لكن
أريدك أن تفكر للحظة

151
00:10:28,175 --> 00:10:31,781
إنها متقدمة بخطوة دائماً على هذه العصابة
بقدر علمنا يمكن أن تكون أحدهم

152
00:10:31,849 --> 00:10:33,416
إحساسي يخبرني بأمرٌ مختلف

153
00:10:33,486 --> 00:10:35,286
لو لديك تعارض في الإهتمامات أريد ان أعرف

154
00:10:35,356 --> 00:10:35,989
أنا واضح

155
00:10:36,057 --> 00:10:38,360
أأنت متأكد ؟ -
ليس هناك تعارض -

156
00:10:41,873 --> 00:10:44,843
خذها للأسفل ، وخذ بصماتها

157
00:10:44,911 --> 00:10:48,448
لكن حتى نحصل على بعض الإجابات
كل الإحتمالات لا تزال مطروحة

158
00:10:48,521 --> 00:10:51,186
بما فيها الإحتمالات التي لا تعجبنا

159
00:11:06,828 --> 00:11:07,895
بطاقة هوية ؟

160
00:11:10,874 --> 00:11:13,743
لقد كان يوماً مريعاً يا رجل
لا يمكنني الإنتظار حتى ينتهي اليوم

161
00:11:30,516 --> 00:11:32,418
لا يمكنكم التواجد هنا

162
00:11:40,742 --> 00:11:41,874
فلنتحرك

163
00:12:33,983 --> 00:12:35,017
هل تمازحني ؟

164
00:12:44,144 --> 00:12:45,781
أأنتِ بخير ؟

165
00:12:45,890 --> 00:12:47,490
نحن عالقون بين الطوابق

166
00:12:47,560 --> 00:12:51,728
إعطيها دقيقة ، مولدات الطوارئ سوف تعمل

167
00:12:51,797 --> 00:12:56,531
لديّ رهاب الأماكن المغلقة -
صحيح -

168
00:12:56,600 --> 00:12:58,668
كل الوحدات المجاورة لمنطقة
...المحطة الفرعية في هاستنجز

169
00:12:58,736 --> 00:13:00,336
...فريق المواد الخطرة وحافلة في الطريق

170
00:13:00,406 --> 00:13:02,138
...إحتواء المحيط, مراسم المواد الخطرة فعّالة

171
00:13:02,206 --> 00:13:02,905
مواد خطرة ؟

172
00:13:02,973 --> 00:13:05,940
المواد الخطرة -
فرق المواد الخطرة -

173
00:13:06,010 --> 00:13:08,310
ما مدى إنقطاع التيار ؟ -
أنا واثق أنهم يعملون على الأمر -

174
00:13:08,380 --> 00:13:09,979
التيار منقطع في نصف المدينة

175
00:13:10,048 --> 00:13:14,848
تحتاج أن تخبر فريقك أن يتفقدوا إنفجار
بدون شظايا قنبلة أو بقايا إحتراق

176
00:13:14,918 --> 00:13:17,718
أتظنين أن عصابتك لها علاقة بهذا ؟ -
أريد ان أرى المحطة الفرعية -

177
00:13:17,789 --> 00:13:19,153
أتفهم

178
00:13:19,223 --> 00:13:21,507
في حالة أنكِ لم تلاحظين
نحن عالقون في المِصعد ، هيا

179
00:13:21,509 --> 00:13:25,013
لقد إخترقت كاميرات المراقبة
للمحطة الفرعية الآن

180
00:13:27,964 --> 00:13:29,537
المحطة الفرعية التي أصيبت
هل هي قريبة ؟

181
00:13:29,537 --> 00:13:30,864
...شرق السادس وكلارك لكن -
شرق السادس وكلارك -

182
00:13:30,933 --> 00:13:33,333
نحتاج أن نتفقدها -
تصحيح ، أنا سوف أتفقدها -

183
00:13:33,403 --> 00:13:39,838
حين يبدأ هذا المصعد في التحرك مرةً أخرى
سوف تذهبين للحجز ... أخيراً

184
00:13:46,448 --> 00:13:48,514
"أنا لن أذهب للحجز ، "كارلوس

185
00:13:48,584 --> 00:13:50,015
أي جزء من لا لا تفهميه ؟

186
00:13:53,087 --> 00:13:56,189
إستحالة ، هل قمتِ بصعق "كارلوس" الآن ؟

187
00:13:56,325 --> 00:13:57,950
هذا رائع

188
00:14:06,368 --> 00:14:12,135
ما أفعله لن يكون منطقياً على الدوام لك
لكنه مهم ، ولا يمكنني فعله بدونك

189
00:14:12,206 --> 00:14:18,174
لا يمكنني تركك تتبعني حين
يزول مفعول هذا.. آسفة

190
00:14:42,134 --> 00:14:46,222
كيف يمكني جعل واحدة من هذه تعمل ؟ -
مفاتيح ، أترين أي شيء ؟ -

191
00:14:52,477 --> 00:14:53,075
لا

192
00:14:55,279 --> 00:14:56,331
ساعدني

193
00:14:56,333 --> 00:15:00,109
أنتِ قلت أن هذا مولّد تردد
لقد فتحت صندوق السيارة

194
00:15:00,985 --> 00:15:03,536
السيارة الخضراء ، لها مُشغّل بدون مفاتيح

195
00:15:11,763 --> 00:15:12,788
الآن ماذا ؟

196
00:15:12,788 --> 00:15:15,829
ضعي حزام الأمان فقط للإحتياط
وإلا سيجذب الإنتباه

197
00:15:15,900 --> 00:15:18,165
إنه الشيء الرابطي ، على يسارك

198
00:15:23,239 --> 00:15:24,171
"إضغطي "بدء

199
00:15:27,644 --> 00:15:29,573
الآن إستخدمي البدال

200
00:15:32,014 --> 00:15:33,313
جربي الذراع الأخرى

201
00:15:33,383 --> 00:15:36,187
هل سبق وقدتِ مركبة تعمل بالبنزين من قبل ؟

202
00:15:37,891 --> 00:15:41,531
قدمك على الفرامل ، الدواسة اليسرى
الدواسة اليسرى

203
00:15:42,512 --> 00:15:45,024
ضعي المقود على "دي" للقيادة

204
00:15:45,092 --> 00:15:46,660
هذه ليست محاكاة

205
00:15:48,096 --> 00:15:49,664
"ليس مضحكاً ، "أليك

206
00:16:00,942 --> 00:16:02,040
سأعود في الحال

207
00:16:25,931 --> 00:16:28,865
شكراً أمي ، أنا أتضور جوعاً -
أليك" ، عزيزي" -

208
00:16:28,936 --> 00:16:33,205
آسف ، أنا مشغول حقاً ، مشروع جديد

209
00:16:33,206 --> 00:16:35,474
مرحباً يا شقيقي

210
00:16:36,877 --> 00:16:40,242
حسناً إذن ، هل تمانعين لو
أكلت في الحظيرة ؟

211
00:16:40,312 --> 00:16:41,210
بالتأكيد

212
00:16:41,279 --> 00:16:45,715
إسد لي معروفاً ، أعد الأطباق القذرة حتى
لا يتوجب عليّ شراء المزيد ، وإنتهي من مهامك

213
00:16:45,783 --> 00:16:47,650
شكراً أمي

214
00:16:47,720 --> 00:16:51,587
أليك" ؟" -
لا يمكني التحدث ، مشغول -

215
00:16:51,657 --> 00:16:55,324
ما الذي أصابه فجأةٌ ؟ -
ليس لديّ فكرة -

216
00:16:55,393 --> 00:17:02,029
لكني أتذكر كون أباه مثل هذا ، متحمس
للغاية من عمله ، هنا

217
00:17:02,100 --> 00:17:03,132
شكراً

218
00:17:10,866 --> 00:17:15,937
إذن ، أفهم أنك تريد فتح حساب
إستثماري ، سيد...؟

219
00:17:16,006 --> 00:17:17,140
"كيلوج"

220
00:17:17,209 --> 00:17:19,656
وكم من المال تخطط أن تبدأ به ؟

221
00:17:22,984 --> 00:17:24,218
كل هذا

222
00:17:32,955 --> 00:17:35,458
لا تتظاهروا وكأنكم لم يسبق لكم التقيد
بمصعد من قبل

223
00:17:39,899 --> 00:17:42,541
مفتاح سيكون لطيفاً

224
00:17:57,289 --> 00:17:58,088
ماذا حدث ؟

225
00:17:58,156 --> 00:18:00,456
شخصٌ ما دق عنقه -
أي شيء بالداخل ؟ -

226
00:18:00,526 --> 00:18:02,326
سمعت الشرطة تقول أنهم
حاولوا إختراق الشبكة

227
00:18:02,396 --> 00:18:04,963
عطلوها وفجروا الكاسحات من هنا
"حتى "نيوويست

228
00:18:05,031 --> 00:18:05,931
شكراً

229
00:18:10,072 --> 00:18:13,642
أنا بخير ، الشرطة إهتمت بي للتو
ماذا يقولون ؟

230
00:18:13,711 --> 00:18:14,944
...أخترق لاسلكي الشرطة

231
00:18:19,786 --> 00:18:24,690
الأخبار الجيدة الشهود يقولون أن خمس أشخاص
يماثلون أوصاف العصابة يغادرون المحطة

232
00:18:24,757 --> 00:18:26,526
حسناً

233
00:18:26,594 --> 00:18:28,595
الأخبار السيئة هناك أمر إعتقال صادر بشأنِك

234
00:18:37,810 --> 00:18:39,109
ماذا سيفعلون الآن؟

235
00:18:39,177 --> 00:18:40,912
آمل أن يحددوا موقع
مصدر طاقة جديد

236
00:18:40,979 --> 00:18:41,946
تأملين هذا لأي سبب؟

237
00:18:42,014 --> 00:18:43,214
حتى يمكنني تعقبهم

238
00:18:43,282 --> 00:18:45,083
...إذا اختبأوا وتأقلموا في الوضع هنا

239
00:18:45,152 --> 00:18:47,453
قد لا أعثر عليهم ثانية أبداً

240
00:18:47,521 --> 00:18:49,055
يبدو أنك تعرفين
الكثير بخصوص هؤلاء الأشخاص

241
00:18:49,123 --> 00:18:52,192
ليس وحدهم بشكل خاص
بل كل من يشبههم

242
00:18:52,261 --> 00:18:53,962
الرجال والنساء الذين
...يكرهون ويقتلون

243
00:18:54,029 --> 00:18:57,566
ليفرضوا وجهة نظرهم
على أي شخص يخالفهم الرأي

244
00:18:57,635 --> 00:18:59,102
هذا مدهش بعض الشيء
حتى بالنسبة لي

245
00:18:59,172 --> 00:19:01,606
لكنني أرسلت صورة للتو
(لـ (سايمون فرايزر

246
00:19:01,674 --> 00:19:03,774
لقد كتب تقريراً مؤثراً
...عن احتمالية نظرية

247
00:19:03,843 --> 00:19:05,477
...إحداث سلسلة معززة

248
00:19:05,545 --> 00:19:07,044
...من انفجارات صغيرة نووية حرارية

249
00:19:07,114 --> 00:19:08,949
عن طريق إشعاع تيارات
من الأيونات الثقيلة

250
00:19:09,016 --> 00:19:11,384
بكريّة مدعمة بداسر
من الديوتريوم والتريتيوم

251
00:19:11,454 --> 00:19:14,054
نحن نبحث عن أداة
للسفر عبر الزمن وليس صاروخاً

252
00:19:14,123 --> 00:19:16,057
لكن أساس عملهما واحد

253
00:19:16,126 --> 00:19:17,360
...هذا تخمين فحسب

254
00:19:17,428 --> 00:19:19,129
لكن على عكس الانفجارات
...الكيميائية أو النووية

255
00:19:19,198 --> 00:19:21,998
...الانصهارات ينجم عنها 4 أضعاف الطاقة

256
00:19:22,066 --> 00:19:23,501
الصادرة من خليط
...الهيدروجين والأكسجين

257
00:19:23,569 --> 00:19:25,603
الذي يعزز المحركات الأساسية
...بمكوك فضائي

258
00:19:25,671 --> 00:19:27,238
...وأكثر بمئة مرة من الانصهارات

259
00:19:27,307 --> 00:19:29,309
التي تجري بمركز الشمس

260
00:19:29,378 --> 00:19:31,112
عمل (فرايزر) يتضمن
...إيجاد وسيلة يمكن بها تسخير

261
00:19:31,178 --> 00:19:36,548
طاقة الإنصهارات في السفر بشكل
أسرع من الضوء نظرياً

262
00:19:37,388 --> 00:19:39,454
هل هذه المعلومات علنية؟

263
00:19:39,524 --> 00:19:41,592
إنه شهير, سيكون على غلاف
"عدد هذا الشهر من "وايرد

264
00:19:41,659 --> 00:19:43,292
ما يكون هذا؟

265
00:19:43,361 --> 00:19:45,530
إنها مجلّة

266
00:19:45,600 --> 00:19:48,200
علينا أن نصل إليه أولاً

267
00:20:17,520 --> 00:20:18,422
هل ظهرت السيارة المسروقة؟

268
00:20:18,422 --> 00:20:20,335
لا, لكن لدي وحدات تبحث
...بكل بنك, بكل صرّاف آلي

269
00:20:20,337 --> 00:20:21,754
وبكل كاميرا مراقبة في المنطقة

270
00:20:21,824 --> 00:20:22,855
هذا بالإضافة إلى أننا
...نستطلع الحيّ الذي يكون

271
00:20:22,926 --> 00:20:24,457
حول محطة الكهرباء من أجل
شهود عيّان

272
00:20:24,527 --> 00:20:27,528
لا يمكن أن يختفوا 5 مسلحين
مدججين بالسلاح دون أثر

273
00:20:27,595 --> 00:20:29,862
أجل, أدرك هذا

274
00:20:29,933 --> 00:20:31,765
هذا صعب علينا كلنا

275
00:20:31,835 --> 00:20:33,066
لقد ساندتها

276
00:20:33,136 --> 00:20:34,067
اعثر عليها

277
00:20:34,138 --> 00:20:35,269
أصلح الأمر

278
00:20:39,045 --> 00:20:40,242
أنت تحومين بالمكان

279
00:20:43,048 --> 00:20:45,681
أردتك أن تعرف
أنني كنت أقوم ببعض البحث

280
00:20:45,750 --> 00:20:49,219
"قاعدة بيانات قسم شرطة "بورتلاند
تم إختراقها من قِبل خادم من طرف ثالث

281
00:20:49,287 --> 00:20:50,420
أهذا جيد؟

282
00:20:50,489 --> 00:20:53,223
أو سيء, يعتمد هذا
على من قام بالإختراق

283
00:20:53,292 --> 00:20:54,457
...(أنا أتتبع أثر (ليندا ويليامز

284
00:20:54,527 --> 00:20:56,092
عودة للخادِم الأصلي

285
00:20:56,162 --> 00:20:58,140
هي أو هو يستخدم شبكة
...إخفاء الهوية على الانترنت

286
00:20:58,143 --> 00:20:59,800
...لتشفير بروتوكول التحكم بالإرسال

287
00:20:59,800 --> 00:21:02,299
وتغطية آثاره
...لكنني أتتبع الفواصل

288
00:21:02,370 --> 00:21:04,703
...بين الواردات والصادرات

289
00:21:04,772 --> 00:21:06,638
وهي تبدأ في التناقص

290
00:21:06,707 --> 00:21:08,775
سوف تكتشفين إذاً
من يعمل في الخفاء

291
00:21:08,844 --> 00:21:10,343
في القريب العاجل
...سوف يطيل في البقاء

292
00:21:10,413 --> 00:21:11,978
وأنا سأتمكن منه

293
00:21:13,582 --> 00:21:14,912
أبليت حسناً

294
00:21:18,389 --> 00:21:20,021
(أنت شرطي جيد يا (كارلوس

295
00:21:20,090 --> 00:21:20,821
أشكرك

296
00:21:20,890 --> 00:21:23,223
لكن الناس يتحدثون

297
00:21:23,293 --> 00:21:27,729
سوف تخبريني عما يقولونه, أليس كذلك؟

298
00:21:27,798 --> 00:21:29,531
إنها تجعلك تبدو كأحمق

299
00:21:29,599 --> 00:21:31,399
إنها تستغلك

300
00:21:31,470 --> 00:21:32,700
ولا تريدين أن تري هذا يحدث لي

301
00:21:32,770 --> 00:21:35,038
لا

302
00:21:35,107 --> 00:21:36,772
أنا بصفك

303
00:21:39,979 --> 00:21:43,282
هنالك ما يمكنك
فعله لي

304
00:21:43,349 --> 00:21:45,181
أي شيء

305
00:21:45,251 --> 00:21:48,852
اكتشفي هوية ذلك المخترق

306
00:21:48,921 --> 00:21:50,955
أنا أعمل على هذا

307
00:22:03,437 --> 00:22:05,237
سيدة (فرايزر)؟

308
00:22:05,306 --> 00:22:06,304
ارحلي

309
00:22:06,375 --> 00:22:08,075
أنا زميلة لزوجك

310
00:22:08,144 --> 00:22:08,909
هل هو بالمنزل؟

311
00:22:08,976 --> 00:22:10,143
عليك الرحيل الآن

312
00:22:10,212 --> 00:22:12,746
سوف أتصل بالشرطة

313
00:22:12,814 --> 00:22:14,881
...أظن أن كلتانا تعرف أن الشرطة

314
00:22:14,952 --> 00:22:18,185
هي آخر من نود أن نتصل بها الآن

315
00:22:20,858 --> 00:22:23,758
لقد قالوا أنني إن أخبرت
...أي أحد بالمكان الذي أخذوه إليه

316
00:22:23,828 --> 00:22:26,596
لن أراه ثانية أبداً

317
00:22:26,666 --> 00:22:28,666
...كلما تأخرت في إخباري

318
00:22:28,733 --> 00:22:31,468
كلما أصبح أصعب علي
أن أعيده لك

319
00:22:35,707 --> 00:22:39,408
المصادم الخطي" في الجامعة"

320
00:22:39,478 --> 00:22:40,734
مصادم خطي؟

321
00:22:40,737 --> 00:22:41,907
محطّم ذرات

322
00:22:41,910 --> 00:22:44,216
به جسيمات عالية السرعة
ويصدر كميات هائلة من الطاقة

323
00:22:44,285 --> 00:22:45,583
يكفي لتعزيز قوة الأداة؟

324
00:22:45,652 --> 00:22:48,285
أنا عبقري ولا يمكنني أن
أجيبك على هذا السؤال

325
00:22:48,355 --> 00:22:50,797
لكنني أراهن على
"أن الإجابة تكون "نعم

326
00:22:52,660 --> 00:22:54,293
علي أن آخذ هذا الهاتف

327
00:22:54,361 --> 00:22:56,691
خذي ما تحتاجينه

328
00:22:59,469 --> 00:23:02,934
من فضلك, لا تدعيهم يؤذونه

329
00:23:06,476 --> 00:23:07,308
ما أمر الهاتف؟

330
00:23:07,376 --> 00:23:08,374
سنحتاج للدعم

331
00:23:17,154 --> 00:23:17,753
(فونيغرا)

332
00:23:17,824 --> 00:23:18,490
(كارلوس)

333
00:23:18,557 --> 00:23:19,521
ليندا)؟)

334
00:23:19,592 --> 00:23:20,423
أين أنت؟

335
00:23:20,493 --> 00:23:21,823
أحتاج لمساعدتك

336
00:23:21,892 --> 00:23:23,259
مساعدتي؟

337
00:23:23,328 --> 00:23:24,727
حسناً

338
00:23:24,796 --> 00:23:26,028
تعالي إلى مركز الشرطة
وسلّمي نفسك

339
00:23:26,098 --> 00:23:27,498
سأرى ما يمكنني فعله

340
00:23:27,567 --> 00:23:29,851
إنها هي -
أعرف أن هذا ما تريده -

341
00:23:30,337 --> 00:23:32,370
لكنني أظن أنني لدي
ما قد يعجبك أكثر

342
00:23:32,440 --> 00:23:34,005
ماذا يكون؟

343
00:23:37,811 --> 00:23:40,745
(ليندا)

344
00:23:40,815 --> 00:23:42,080
ماذا؟

345
00:23:42,150 --> 00:23:43,314
ليندا) أخبرتني أنها سترسل لنا)
...بعد 20 دقيقة

346
00:23:43,384 --> 00:23:45,152
العنوان حيث تتقابل به العصابة

347
00:23:45,220 --> 00:23:48,321
لقد قالت أنها متنكرة كواحدة منهم

348
00:23:48,360 --> 00:23:50,458
تريدنا أن نذهب ونعتقلها

349
00:24:08,360 --> 00:24:09,627
مرحباً

350
00:24:09,696 --> 00:24:12,002
هل أنت تائه؟

351
00:24:12,072 --> 00:24:14,814
عائلتي كانت تعيش هنا

352
00:24:14,884 --> 00:24:17,490
نحن نعيش هنا الآن

353
00:24:23,380 --> 00:24:25,152
لا أفهم

354
00:24:25,223 --> 00:24:29,469
ما الذي تريدون فعله بالمصادم الخطي؟

355
00:24:29,539 --> 00:24:32,146
مهلاً, ماذا تفعل؟

356
00:24:32,214 --> 00:24:34,720
مستقبلات التنغستن
...في حجرة الاحتواء

357
00:24:34,790 --> 00:24:36,561
...تم وضعها لجمع الطاقة القصوى

358
00:24:36,631 --> 00:24:38,570
من الجسيمات المتصادمة

359
00:24:38,638 --> 00:24:40,140
أرجوك

360
00:24:40,212 --> 00:24:41,481
...العبث بحجرة الاحتواء

361
00:24:41,551 --> 00:24:45,081
قد يسبب مختلف الأنواع
من العواقب الكارثية

362
00:24:47,205 --> 00:24:49,677
على الأقل دعني أقم
بمعايرتها بشكل صحيح

363
00:24:49,747 --> 00:24:50,782
سأتولى الأمر من هنا

364
00:24:50,851 --> 00:24:51,551
الآلاف من الناس يعيشون
...بالقرب من هنا

365
00:24:51,621 --> 00:24:52,956
تراجع

366
00:24:53,026 --> 00:24:55,099
إنه عالِم

367
00:24:55,166 --> 00:24:55,890
مهندس

368
00:24:55,893 --> 00:24:57,908
في مجال ليس له وجود بعد

369
00:24:57,978 --> 00:25:00,015
أنا بارع

370
00:25:00,086 --> 00:25:01,088
هل انتهينا منه؟

371
00:25:01,157 --> 00:25:02,693
امنحني لحظة كي أختبر النظام

372
00:25:21,164 --> 00:25:22,334
...إذا أخبرتني ما تريده

373
00:25:22,402 --> 00:25:24,976
سوف وبكل سرور أساعدك في الإعدادات

374
00:25:25,046 --> 00:25:28,322
ما نفعله لا يكون بالضبط
في كتيب التعليمات

375
00:25:28,391 --> 00:25:30,094
...أنت تدرك أن هنالك احتمالاً كبيراً

376
00:25:30,165 --> 00:25:32,773
في أن تتسبب في
فشل نظاميّ كامل

377
00:25:32,843 --> 00:25:34,848
سوف أقتلك إن لم تخرس

378
00:25:34,916 --> 00:25:36,653
أعرف عما أتحدث عنه

379
00:25:36,723 --> 00:25:38,225
...كنت لأفعل ما يقوله, أيها الأستاذ

380
00:25:38,295 --> 00:25:40,903
لأنك لست الوحيد الذي يحمل
شهادة دكتوراه هنا

381
00:25:40,973 --> 00:25:41,840
هل أرسلت لك بعد؟

382
00:25:41,910 --> 00:25:43,212
ليس بعد

383
00:25:43,282 --> 00:25:43,993
لكن اسمع هذا

384
00:25:43,994 --> 00:25:45,552
الهاتف الذي اتصلت منه
...يعود لامرأة

385
00:25:45,624 --> 00:25:47,159
زوجها يعمل في الجامعة

386
00:25:47,230 --> 00:25:49,503
لقد اتصلنا بمكتبه
وقالوا أنه غادر قبل بضعة ساعات

387
00:25:49,572 --> 00:25:50,674
هل حاولت الاتصال به؟

388
00:25:50,743 --> 00:25:51,402
لا يجيبني

389
00:25:51,405 --> 00:25:53,049
سأرسل دورية لمنزله

390
00:26:09,680 --> 00:26:11,821
آليك), ادعمني برسم تخطيطي
للدور الأرضي لتلك المنشأة

391
00:26:17,811 --> 00:26:19,583
...آليك), لقد صدر إنذار)

392
00:26:19,651 --> 00:26:21,523
أتعرف ما الذي أدى لتشغيله؟

393
00:26:21,593 --> 00:26:22,827
آليك)؟)

394
00:26:31,698 --> 00:26:33,332
لقد عدت
كيرا)؟)

395
00:26:57,561 --> 00:27:01,039
كيرا)؟)

396
00:27:01,109 --> 00:27:02,009
لمَ لم تتصلي بـ (كارلوس)؟

397
00:27:02,079 --> 00:27:04,251
لا أرى أية قوّات

398
00:27:04,320 --> 00:27:07,161
لقد تركت له بضعة آثار
سوف يتتبعها

399
00:27:13,891 --> 00:27:17,969
لم نتحدث عن عائلتك منذ فترة

400
00:27:18,038 --> 00:27:20,679
لا, لم نفعل

401
00:27:22,421 --> 00:27:25,496
مشتاقة إليهم؟

402
00:27:25,567 --> 00:27:27,774
أفكر بهم طوال الوقت

403
00:27:30,218 --> 00:27:33,028
ألهذا تركت هاتفك الخلوي هناك؟

404
00:27:34,869 --> 00:27:36,039
أجل

405
00:27:38,080 --> 00:27:40,741
حتى يتبعك (كارلوس) إلى هنا
...وأنتِ تتبعيهم إلى هناك

406
00:27:40,742 --> 00:27:42,461
إلى ديارك

407
00:27:43,936 --> 00:27:45,271
(سوف أشتاق إليك يا (آليك

408
00:27:48,119 --> 00:27:50,928
لا تعرفي حتى ما ستعودين إليه

409
00:27:50,997 --> 00:27:52,632
لكن عليّ المحاولة

410
00:27:55,111 --> 00:27:57,618
الأمور ستنصلح كلها

411
00:27:57,686 --> 00:27:59,860
أعرف كيف سينتهي هذا, أتتذكر؟

412
00:28:03,843 --> 00:28:05,821
كارلوس) سيغضب)

413
00:28:07,224 --> 00:28:09,228
سوف يتجاوز الأمر

414
00:28:09,296 --> 00:28:12,606
إذا عدنا جميعاً
الجميع هنا سيكونون بأمان

415
00:28:12,677 --> 00:28:14,850
لقد فكرت في هذا ملياً

416
00:28:17,228 --> 00:28:19,534
أريد العودة للديار

417
00:28:46,838 --> 00:28:50,551
من المستحيل أن
تصل مستويات القوة لذلك الحدّ

418
00:28:50,620 --> 00:28:53,662
مليار ميجا فولت في
تصادم بروتوني معزز

419
00:28:53,733 --> 00:28:57,809
الأداة الخاصة بك تستحوذ
على كل الطاقة

420
00:28:57,880 --> 00:28:59,919
لم تر الجزء الأفضل بعد

421
00:29:03,133 --> 00:29:05,107
أظن أن الطبيب قد رأى
ما يكفي لليلة واحدة

422
00:29:05,109 --> 00:29:08,285
ليس إذا كنتم تريدون أن تعيش

423
00:29:08,353 --> 00:29:12,432
أي متحدٍ؟

424
00:29:12,504 --> 00:29:14,004
مؤسف

425
00:29:14,074 --> 00:29:16,248
هنالك منكم من لا أمانع قتله

426
00:29:20,300 --> 00:29:22,305
ابقي

427
00:29:24,046 --> 00:29:25,315
...(دكتور (فرايزر

428
00:29:25,385 --> 00:29:27,858
تسلسل العملية قد بدأ
هل هنالك وسيلة لإيقافه؟

429
00:29:27,927 --> 00:29:30,652
هنالك زر إبطال في حالة الطوارئ

430
00:29:32,914 --> 00:29:34,995
هل من وسيلة أخرى
لقطع الكهرباء؟

431
00:29:34,995 --> 00:29:36,457
ليس حتى تكتمل الدورة

432
00:29:36,526 --> 00:29:37,762
ممتاز

433
00:29:37,831 --> 00:29:39,904
يمكنك الرحيل

434
00:29:39,971 --> 00:29:41,575
لن يذهب لأي مكان

435
00:29:41,646 --> 00:29:44,151
لقد أضفت للتو رحيله
إلى شروط وقف إطلاق النار

436
00:29:44,221 --> 00:29:46,528
توقف إطلاق النار؟

437
00:29:46,596 --> 00:29:50,242
مع التكتم على تلك الأحداث

438
00:29:50,311 --> 00:29:51,993
فقط حتى نصل إلى المكان
الذي نحن ذاهبين إليه

439
00:29:51,996 --> 00:29:53,409
نحن؟

440
00:29:53,411 --> 00:29:55,796
الشرطية العاهرة تريد القدوم معنا

441
00:29:57,240 --> 00:30:00,181
الشرطية العاهرة تريد هذا

442
00:30:09,920 --> 00:30:12,956
سأعتبر صمتكم هذا
كموافقة منكم على شروطي

443
00:30:13,023 --> 00:30:16,347
كنت لأصافحكم مصافحة الاتفاق
لكن هذا يعني لمسكم

444
00:30:16,927 --> 00:30:17,827
ارحل

445
00:30:24,369 --> 00:30:28,163
غاتسي) قادم إلى هنا)
واحدة ضد 5

446
00:30:28,163 --> 00:30:30,204
أنا أعتمد على رغبتكم كلكم
...في العودة للديار سالمين

447
00:30:30,204 --> 00:30:31,420
كما أريد أنا بالضبط

448
00:30:31,420 --> 00:30:33,809
تعرفين أن كل هذا سينتهي
حالما نصل للعالم الآخر

449
00:30:34,177 --> 00:30:35,711
فلتأخذوا حذركم

450
00:30:40,249 --> 00:30:41,384
هل تأكدت من الإعدادات مرتين؟

451
00:30:41,450 --> 00:30:42,989
مرتين وثلاثة

452
00:30:42,989 --> 00:30:44,886
عندما يتم تعزيز قوة الأداة
بوابة ستُفتح

453
00:30:44,953 --> 00:30:46,988
...سننتقل من خلالها لعام 2071

454
00:30:47,055 --> 00:30:49,423
السنة التي كان يفترض بنا
الذهاب إليها في المقام الأول

455
00:30:49,491 --> 00:30:51,792
افعلها

456
00:30:51,860 --> 00:30:53,460
على الجميع أن يقترب

457
00:31:40,440 --> 00:31:42,274
أمي, إذا كان عليك
...العمل في القبض على الأشرار

458
00:31:42,340 --> 00:31:44,308
من سيحضّرني للنوم؟

459
00:31:44,376 --> 00:31:46,076
لا شيء سيتغير

460
00:31:46,143 --> 00:31:47,844
ستكونين بالمنزل إذاً؟

461
00:31:47,913 --> 00:31:49,145
أجل

462
00:31:49,213 --> 00:31:52,482
أحياناً أنا سأفعلها
وأحياناً والدك

463
00:31:52,551 --> 00:31:55,552
حسناً

464
00:31:55,619 --> 00:31:57,319
ما رأيك بهذا؟

465
00:31:57,387 --> 00:31:58,955
...كل ليلة, عندما أعود للمنزل

466
00:31:59,022 --> 00:32:00,522
سآتي إلى غرفتك وأقبّلك

467
00:32:00,591 --> 00:32:02,058
لكنني سأكون نائماً

468
00:32:02,125 --> 00:32:04,426
سأضطر إلى إيقاظك

469
00:32:04,494 --> 00:32:07,096
تقصدين أنكم ستحضّروني للنوم مرتين؟

470
00:32:31,352 --> 00:32:33,421
تكلموا

471
00:32:33,488 --> 00:32:34,589
أنا سليم

472
00:32:34,656 --> 00:32:35,555
أنا بخير

473
00:32:35,624 --> 00:32:36,924
غير مصاب

474
00:32:47,300 --> 00:32:49,869
أين الحامية؟

475
00:32:49,937 --> 00:32:51,338
توقف إطلاق النيران انتهى

476
00:32:58,210 --> 00:32:59,778
لوكاس), تعال هنا)

477
00:33:03,947 --> 00:33:06,129
شرطة

478
00:33:13,526 --> 00:33:15,509
لوكاس), انزل أرضاً)

479
00:33:16,762 --> 00:33:19,124
اسمعوا
سوف نحاصرهم

480
00:33:19,158 --> 00:33:19,994
...سوف نذهب للطابق العلوي

481
00:33:19,994 --> 00:33:21,199
ونرى إذا كان يمكننا التصويب عليهم

482
00:33:21,266 --> 00:33:23,596
أنتم الأربعة, ورائي

483
00:33:25,400 --> 00:33:27,952
أخذتهم كلهم

484
00:33:29,074 --> 00:33:31,579
كرتيس), احميني)

485
00:33:50,761 --> 00:33:52,627
لوكاس), هل من مخرج؟)

486
00:33:52,696 --> 00:33:54,325
المخرج

487
00:33:54,325 --> 00:33:55,391
أنابيب التدفق

488
00:33:55,427 --> 00:33:56,259
من هذا الطريق

489
00:33:56,294 --> 00:33:57,432
احمينا

490
00:34:09,812 --> 00:34:12,031
خذوا هذا

491
00:34:14,817 --> 00:34:17,783
أجل

492
00:34:24,291 --> 00:34:26,226
رجل مصاب هنا

493
00:34:26,293 --> 00:34:28,558
فليأتي المسعفون إلى هنا في الحال

494
00:34:57,823 --> 00:34:59,442
ترافيس), انتظر)

495
00:34:59,442 --> 00:35:01,493
(ترافيس)

496
00:35:01,560 --> 00:35:03,128
لا أعرف كيف أخبرك هذا

497
00:35:03,195 --> 00:35:06,630
قل ما لديك مباشرة

498
00:35:06,697 --> 00:35:08,899
ينقصني قطعة

499
00:35:19,177 --> 00:35:20,744
تحرك

500
00:35:23,247 --> 00:35:25,797
هذه المرة يديك ستظل مقيدة بالأصفاد

501
00:35:31,322 --> 00:35:33,271
لمَ هي قيد الإعتقال؟

502
00:35:33,271 --> 00:35:35,439
إنها ليست واحدة منهم
إنها بطلة

503
00:35:35,439 --> 00:35:36,759
لقد أنقذت حياتي

504
00:35:36,827 --> 00:35:39,374
ما الذي حدث أيضاً هناك يا دكتور؟

505
00:35:42,331 --> 00:35:45,434
أنا ألتزم بكلمتي

506
00:37:01,615 --> 00:37:03,009
"تحذير أمني"

507
00:37:32,801 --> 00:37:34,903
سيتم تحضيري للنوم مرتين إذاً؟

508
00:37:34,970 --> 00:37:38,743
أجل, سيتم تحضيرك مرتين

509
00:37:41,011 --> 00:37:42,443
أحبك

510
00:37:42,511 --> 00:37:44,279
أنا أيضاً

511
00:37:47,181 --> 00:37:49,082
طابت ليلتك

512
00:38:06,333 --> 00:38:08,800
إنه سعيد بكل تأكيد

513
00:38:12,306 --> 00:38:13,372
ماذا؟

514
00:38:13,440 --> 00:38:15,875
لقد وعدت بأن تكوني صريحة معه

515
00:38:15,943 --> 00:38:18,009
...كلانا يعرف ماهية عملك

516
00:38:18,077 --> 00:38:21,079
الليالي التي لن يمكنك بها
العودة للمنزل

517
00:38:21,148 --> 00:38:24,015
لا تقطعي وعوداً
لا يمكنك أن تفي بها

518
00:38:24,083 --> 00:38:27,052
هذا ليس عادلاً

519
00:39:06,747 --> 00:39:09,593
القسم السادس"
"لم تتم الموافقة

520
00:39:17,934 --> 00:39:19,267
ما مدى التغطية التي تمتلكها؟

521
00:39:19,335 --> 00:39:21,037
أكبر تغطية ممكنة

522
00:39:21,104 --> 00:39:23,837
أبليت حسناً

523
00:39:23,905 --> 00:39:25,939
لا تبدين سعيدة

524
00:39:35,784 --> 00:39:37,152
(العميلة الخاصة (كاميرون

525
00:39:37,219 --> 00:39:38,718
اخلع عنها الأصفاد

526
00:39:41,222 --> 00:39:43,756
كان يمكنك أن توفري
...على نفسك الكثير من المشاكل

527
00:39:43,824 --> 00:39:45,925
إذا كنت قد أخبرتني
...بشكل صريح أنك تعملين

528
00:39:45,993 --> 00:39:47,627
مع الفيدراليين

529
00:39:47,695 --> 00:39:51,998
لكنني أتفهم أنه عليك أن تبقي
بعض الأمور سرية بقدر الإمكان

530
00:39:52,067 --> 00:39:54,199
أنت تتفهم

531
00:39:54,267 --> 00:39:54,967
شكراً

532
00:39:54,967 --> 00:39:57,190
لا تشكريني
لقد كانت فكرتك

533
00:39:58,172 --> 00:40:00,506
لقد تفحصنا ملفك

534
00:40:00,573 --> 00:40:03,809
ومما استطعنا الولوج إليه
...اتضح لنا أنه لك معارف

535
00:40:03,876 --> 00:40:05,445
يبدو أننا نفتقر إليها

536
00:40:05,512 --> 00:40:06,431
هذا صحيح

537
00:40:06,431 --> 00:40:10,981
أخطط إنشاء وحدة خاصة
للقضاء على ذلك التهديد الجديد

538
00:40:11,050 --> 00:40:14,041
يمكننا أن نستفيد فعلاً
...ممن يعي جيداً

539
00:40:14,041 --> 00:40:18,523
وسائلهم وتكتيكاتهم, أيتها العميلة الخاصة

540
00:40:18,590 --> 00:40:20,258
قولي شيئاً

541
00:40:20,325 --> 00:40:23,489
...أنا

542
00:40:23,595 --> 00:40:25,863
هذه موافقة

543
00:40:25,931 --> 00:40:27,330
...يمكنني الاستفادة منكم

544
00:40:27,398 --> 00:40:28,666
حتى أحصل على كل المعلومات

545
00:40:28,732 --> 00:40:30,167
ممتاز

546
00:40:30,234 --> 00:40:31,968
متأكد أن المحقق (فونيغرا) لن يمانع

547
00:40:32,036 --> 00:40:35,405
يبدو أنكما تكملان بعضكما

548
00:40:35,474 --> 00:40:36,440
يمكنني تقبل هذا

549
00:40:36,507 --> 00:40:37,942
كارلوس)؟)

550
00:40:38,008 --> 00:40:41,547
موافقة أخرى
عظيم, سنراك غداً

551
00:40:41,612 --> 00:40:43,947
السيدة تحتاج لمكتب تعمل به

552
00:40:59,462 --> 00:41:01,597
الخزائن بآخر الزقاق

553
00:41:01,663 --> 00:41:03,966
سايمون) في مكتب الاستقبال)
هو من يوزع مواقع الخزائن

554
00:41:04,032 --> 00:41:05,766
لا تدعيه يعطيك الخزانة
التي بجانب حاوية القمامة

555
00:41:05,834 --> 00:41:07,102
حاوية القمامة
فهمت

556
00:41:07,169 --> 00:41:09,937
محطة القهوة, لا تأكلي الكعك المحلى

557
00:41:10,005 --> 00:41:12,341
لدينا الكثير
...من الاستمارات لنملأها

558
00:41:12,408 --> 00:41:14,242
لا تقلقي بشأن هذا
سوف نملأها يوم الغد

559
00:41:14,309 --> 00:41:15,542
لديك سلاح خدمة؟

560
00:41:15,611 --> 00:41:16,843
ليس هنا

561
00:41:23,986 --> 00:41:25,319
استعملي سلاحي الإحتياطي حالياً

562
00:41:27,855 --> 00:41:30,991
هل هذا المكتب متاح؟

563
00:41:31,057 --> 00:41:32,558
أجل

564
00:41:37,964 --> 00:41:40,399
لا أعرف ما فعلت
...أو كيف فعلته

565
00:41:40,467 --> 00:41:42,037
عندما بدأنا في البحث
...عن ملف معين

566
00:41:42,037 --> 00:41:46,071
عثرنا على ما كنا
نبحث عنه بالضبط

567
00:41:46,139 --> 00:41:48,573
لنبدأ من جديد غداً

568
00:41:48,642 --> 00:41:51,776
ليس لدي أي أجوبة الليلة

569
00:41:54,646 --> 00:41:56,780
يمكنني تقبل هذا

570
00:41:58,950 --> 00:42:00,017
تحتاجين لأن أوصلك؟

571
00:42:06,991 --> 00:42:10,393
غادر أنت, أود أن أصفي ذهني قليلاً

572
00:42:31,047 --> 00:42:32,548
هل أنت غاضبة؟

573
00:42:34,618 --> 00:42:37,719
لدي زوج وابن

574
00:42:38,982 --> 00:42:41,537
...وحالياً أنا أواجه إمكانية

575
00:42:41,537 --> 00:42:44,825
أنني قد لا أعود إليهم ثانية

576
00:42:44,894 --> 00:42:47,662
لا يمكنني تخيل هذا الشعور

577
00:42:47,729 --> 00:42:52,700
الشيء الوحيد الذي سيجعلني
...أجتاز هذا

578
00:42:52,767 --> 00:42:57,724
هو العثور على وسيلة لأؤمن
أن تواجدي هنا هو لسبب معين

579
00:43:01,363 --> 00:43:05,772
أن ما أفعله سيساعد عائلتي
...بشكل من الأشكال

580
00:43:05,772 --> 00:43:08,615
في المستقبل
بينما أنا هنا في الوقت الحاضر

581
00:43:08,683 --> 00:43:12,352
يبدو هذا منطقياً

582
00:43:12,420 --> 00:43:15,922
آمل أنك على حق

583
00:43:15,988 --> 00:43:18,591
تريدينني أن أتصل
بسيارة أجرة لك؟

584
00:43:18,659 --> 00:43:19,592
شكراً

585
00:43:19,660 --> 00:43:22,428
أنت سيارة أجرة

586
00:43:22,495 --> 00:43:24,931
هذه مزحة

587
00:43:26,733 --> 00:43:29,835
أعرف

588
00:43:29,902 --> 00:43:34,004
(طابت ليلتك يا (آليك -
طابت ليلتك -

589
00:43:35,036 --> 00:43:38,536
تـرجمـة
وشيماء عادل sonsonalex
<font color="#00ffff">تعديل التوقيت</font>
salmad

