1
00:00:01,080 --> 00:00:02,207
سابقاً في الكمية

2
00:00:02,276 --> 00:00:06,196
إدوارد كاجامي" ، هو قائد هذه"
الخلية و الأكثر خطراً

3
00:00:06,197 --> 00:00:08,144
إنه لم يصل -
سنكون بخير بدونه -

4
00:00:08,214 --> 00:00:12,039
بمعرفتنا عن المستقبل يمكن أن نعمل
هنا تقريباً بدون تحدي

5
00:00:12,109 --> 00:00:14,607
يعجبني الحال هنا

6
00:00:16,004 --> 00:00:18,873
بذتي تضررت -
أنت قدتهم لنا مباشرةً -

7
00:00:19,056 --> 00:00:20,387
اهرب

8
00:00:28,107 --> 00:00:31,877
لقد عدت -
كيرا"....نحن في المطبخ" -

9
00:00:33,321 --> 00:00:36,991
نحن ؟ هل نحتفل بشيء ما ؟

10
00:00:37,058 --> 00:00:42,762
أنتِ تنظرين لقائد أجدد وأعظم مشروع
لـــ "ساد" للتقنية

11
00:00:42,830 --> 00:00:46,598
ترقية -
مبروك -

12
00:00:48,168 --> 00:00:51,004
شكراً على الجعّة -
حسناً ، سأرافقك للخارج -

13
00:00:52,406 --> 00:00:54,107
"وداعاً "أوسكار -
"كيرا" -

14
00:00:54,873 --> 00:00:56,538
"وداعاً "سام

15
00:01:00,113 --> 00:01:05,616
لقد إفتقدتك طوال اليوم ، أجل لقد فعلت
قائد مشروع ؟

16
00:01:08,454 --> 00:01:10,422
...الآن يمكنا تحمل كلفة هذا المكان الجديد

17
00:01:10,490 --> 00:01:14,245
ألا زلتِ معجبة به ؟ -
آحبه -

18
00:01:14,960 --> 00:01:16,393
حقاً ؟

19
00:01:20,665 --> 00:01:25,669
إنه ليس نحن فقط، كامل المدينة مظلمة -
الإرهابيون مرةً أخرى ؟ سئمت من هذا -

20
00:01:25,737 --> 00:01:27,338
لا تنفعلي

21
00:01:27,406 --> 00:01:30,941
آخر مرة أوقفوا المفاعل ، إستلزم منهم
أربع ساعات لتشغيله مرةً اخرى

22
00:01:31,008 --> 00:01:35,570
عزيزتي ، إهدئي ، موافقة ؟
الطاقة ستعود في الحال

23
00:01:37,013 --> 00:01:39,815
إنهم أولاد الشوارع ، يستغلون إنقطاع الطاقة

24
00:01:39,883 --> 00:01:40,950
...لو دخلوا للمبنى

25
00:01:41,017 --> 00:01:43,719
لن يواتيهم الوقت ، الطاقة ستعود
خلال عشر ثوان

26
00:01:43,787 --> 00:01:45,654
عشر ثوان ؟

27
00:01:45,722 --> 00:01:47,989
ثقي بي
...عشرة

28
00:01:48,058 --> 00:01:49,358
...تسعة

29
00:01:49,426 --> 00:01:50,592
...ثمانية

30
00:01:50,659 --> 00:01:52,227
...سبعة

31
00:01:59,335 --> 00:02:03,071
مجرد مشاهدتي لكِ تؤلمني -
إذن لا تراقبني -

32
00:02:03,137 --> 00:02:04,738
ألا يوجد لديهم مكياج في 2077 ؟

33
00:02:04,806 --> 00:02:08,176
دعنا نقول فقط أن المستقبل
غير بعض الأشياء للأفضل

34
00:02:08,243 --> 00:02:09,776
كيف ؟

35
00:02:09,844 --> 00:02:15,316
عصا الماسكرا الكهربية المعدة مسبقاً
لتطلق الكمية المناسبة كل مرة

36
00:02:15,384 --> 00:02:16,650
صفيها لي

37
00:02:18,720 --> 00:02:21,153
تباً ، الطاقة إنقطعت

38
00:02:25,158 --> 00:02:28,060
أجل ، شاحنة قمامة صدمت
عمود كهرباء بجانبك

39
00:02:28,129 --> 00:02:29,696
بالطبع فعلت

40
00:02:32,600 --> 00:02:33,833
"كاميرون"

41
00:02:33,901 --> 00:02:37,535
"صباح الخير ، "كيرا
أأنتِ مشغولة ؟

42
00:02:37,604 --> 00:02:40,573
لا ، ليس حقاً ، لماذا ؟

43
00:02:40,640 --> 00:02:44,843
حسناً ، لست واثقاً ، لكن لديّ شيء هنا
أعتقد أنه قد يكون ضمن اهتماماتك

44
00:02:44,910 --> 00:02:49,248
يمكن أن تكون عصابتك
سأرسل لكِ العنوان

45
00:02:51,250 --> 00:02:52,117
شكراً

46
00:02:52,151 --> 00:02:56,154
طوال وقتي كسمسار ، لم
أر شيء كهذا أبداً

47
00:02:56,222 --> 00:03:00,325
كنت محظوظاً فقط على ما أعتقد -
توقيتك كان... مذهلاً -

48
00:03:00,392 --> 00:03:05,062
حسناً ، ربما أنا من المستقبل
وأعرف ما سوف يحدث

49
00:03:07,165 --> 00:03:12,301
أجل ، مستقبل أم لا ، أنت يا صديقي
رجل شديد الثراء الآن

50
00:03:12,370 --> 00:03:14,271
هنا الشركات الجديدة التي
أريد أن أستثمر فيها

51
00:03:16,840 --> 00:03:21,411
إنتاج الأغذية الصناعية
...سندات التأمين على الكوارث

52
00:03:21,478 --> 00:03:25,881
ماذا تتوقع ؟ نهاية العالم ؟ -
شيء كهذا -

53
00:03:29,520 --> 00:03:31,987
مساعد معمل وجد البروفيسور
ايمز" حوالي الساعة 8:10"

54
00:03:32,055 --> 00:03:33,688
لا أحد حرك الجثة ، أو لمس أي شيء

55
00:03:33,757 --> 00:03:37,660
مدخل وحيد من الأمام
على شمال خط الوسط بالجسم

56
00:03:37,727 --> 00:03:41,530
جرح نظيف -
قطره 75 مليمتر -

57
00:03:41,596 --> 00:03:45,867
من خلال وعبر؟ -
ساعديني أن أقلبه -

58
00:03:51,072 --> 00:03:55,876
مدخل الجرح نفس حجم المخرج
75مليميتر ، أكثر أو أقل

59
00:03:55,943 --> 00:03:59,180
أياً يكن ما طعنه
إخترق الأرضية اللعينة

60
00:04:03,051 --> 00:04:04,117
هيا بنا

61
00:04:29,603 --> 00:04:31,484
سلاح مجهول

62
00:04:50,703 --> 00:04:55,712
عام 2077
زمني ، مدينتي ، عائلتي

63
00:04:55,779 --> 00:04:59,586
حين قتل الإرهابيون آلاف من الأبرياء
حكم عليهم بالموت

64
00:04:59,654 --> 00:05:04,763
كان لديهم خططٌ أخرى ، جهاز سفر
عبر الزمن أرسلنا 65 سنة للماضي

65
00:05:04,832 --> 00:05:09,774
أريد العودة لموطني ، لكني لست متأكدة
عما سأعود إليه لو تغير التاريخ

66
00:05:09,842 --> 00:05:14,550
خطتهم أن يفسدوا ويتحكموا بالحاضر
كي يكسبوا المستقبل

67
00:05:14,617 --> 00:05:17,622
الذي لم يخططوا له
كان أنا

68
00:05:19,503 --> 00:05:26,197
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©  شيماء عادل و</font>

69
00:05:28,115 --> 00:05:30,918
إذن أتظنين أن العصابة متورطة ؟ -
ربما -

70
00:05:30,986 --> 00:05:34,991
هناك توقيع حراري غير إعتيادي من
الجهاز الذي قتل البروفيسور

71
00:05:35,060 --> 00:05:38,898
لو كان لديّ بذتي ، كان يمكن
أن ألتقط نمط بصري أوضح

72
00:05:38,966 --> 00:05:43,638
حسناً ، تعرفين أنه يمكني إصلاح العيب
في بذتك ، أعرف القليل عن الإلكترونيات

73
00:05:43,709 --> 00:05:49,783
إنهم لا يصنعون هذه الاشياء مثل الآلات
إنهم يجددوهم مثل الأنسجة الحية

74
00:05:49,852 --> 00:05:52,856
دوائر إنقسامية ...إنها
...مثل الخلايا الجذعية الإلكترونية

75
00:05:52,924 --> 00:05:56,828
هيكل من أنابيب الكربون المتناهية الصغر
الملايين من الشعاب الصغيرة

76
00:05:56,912 --> 00:05:58,313
حسناً

77
00:06:00,104 --> 00:06:01,504
هيا

78
00:06:07,147 --> 00:06:09,551
على الأقل هذه هي النظرية -
نظرية من ؟ -

79
00:06:09,652 --> 00:06:12,757
نظرية أبي ...لكن حتى الآن مجرد نظرية

80
00:06:12,824 --> 00:06:17,397
هل رأيت شريكتي ؟
ها أنتِ ذا

81
00:06:17,466 --> 00:06:19,967
لقد دعوت طلّاب التخرج لــ "ايمز" للإجابة
على بعض الأسئلة في المخفر

82
00:06:20,036 --> 00:06:22,672
سأذهب لهناك الآن -
فكرة جيدة -

83
00:06:45,450 --> 00:06:47,673
للبيع

84
00:06:47,884 --> 00:06:50,821
شاين" ...شكراً لقدومك"

85
00:06:50,888 --> 00:06:54,375
إذن ، أنت كنت واحد من كم من المساعدين
الذين كانوا يعملون مع البروفيسور "ايمز" ؟

86
00:06:54,376 --> 00:06:59,035
حسناً ، هناك الآليين ، الغير متخرجين
لكن في مستواي؟

87
00:06:59,103 --> 00:07:01,072
أنا فقط

88
00:07:01,140 --> 00:07:06,147
إذن ، أنت تعلم تقريباً كل شيء عن الآلة
التي كان البروفيسور يعمل عليها

89
00:07:06,217 --> 00:07:11,555
كل شيء ما عدا لماذا أتت بنتائج عكسية -
نتائج عكسية ؟ -

90
00:07:11,623 --> 00:07:13,993
لا بد أن شيء ما حدث بشكل
"خاطئ بـ "كاليستو

91
00:07:15,530 --> 00:07:18,735
الآلة ، "ايمز" أعطاها إسم

92
00:07:18,802 --> 00:07:20,471
لماذا لا تخبرنا ماذا يفعل هذا الشيء ؟

93
00:07:20,538 --> 00:07:25,544
...كنا نعمل على إحتواء المادة المضادة -
يجب أن تبسط هذا لي ، لأني لا أفهم العلم -

94
00:07:25,614 --> 00:07:29,687
عالمنا مصنوع من المادة
هناك أيضاً المادة المضادة

95
00:07:29,755 --> 00:07:35,497
، وحين تحتوي وتسخر المادة المضادة
لو...كان هذا ممكن حتى

96
00:07:35,564 --> 00:07:39,135
سيكون لديك وصول لطاقة
نظيفة لا نهائية

97
00:07:39,204 --> 00:07:44,545
مقدمة إليك لو إكتشفت طريقة لإحتوائها
لما يفوق كسور الثواني

98
00:07:44,613 --> 00:07:49,854
أجل ، حافظنا عليها
من سبع لثمان ساعات

99
00:07:52,028 --> 00:07:53,327
ماذا ؟

100
00:07:58,370 --> 00:08:01,507
سيدات... هل يمكني مساعدتكم ؟

101
00:08:01,576 --> 00:08:06,550
نعم ، هناك رجل مخيف حقاً في الحي
كان يسبب لنا المشاكل

102
00:08:09,022 --> 00:08:13,093
أين هذا الرجل المخيف ؟ -
ما العنوان هنا ؟ -

103
00:09:01,512 --> 00:09:02,644
المكان خالٍ

104
00:09:07,255 --> 00:09:09,538
أظن أن هذا سيكون بمثابة منزلنا هنا

105
00:09:12,297 --> 00:09:15,701
قيادة تقنية تنافسية جديدة مثل هذه
تعني أنك على وشك صناعة أعداء جدد

106
00:09:15,769 --> 00:09:18,304
أجل ، يأتينا تهديدات طوال الوقت -
تهديدات ؟ -

107
00:09:18,374 --> 00:09:20,810
أعني ربما الآلة أتت بنتائج عكسية فقط

108
00:09:20,878 --> 00:09:24,116
هذه التهديدات هل كانت ذات مصداقية ؟
هل قمت بالإبلاغ عنهم ؟

109
00:09:24,184 --> 00:09:28,590
لقد سجلناهم مع الشرطة
خاصة هذه المجموعة بالتحديد

110
00:09:28,659 --> 00:09:31,896
أوقفوا العالِم المجنون"....لقد"
هددوا أن يحرقوا معملنا

111
00:09:31,963 --> 00:09:35,668
"إسم قائدهم كان "فينسنت

112
00:09:35,737 --> 00:09:39,441
أيمكنك التفكير في أي شخص آخر ؟

113
00:09:39,511 --> 00:09:47,156
حسناً ، أعرف أن الجيش كان يعرض دائماً
أن يمول المشروع ، لكن البروفيسور رفض

114
00:09:47,223 --> 00:09:53,865
على الرغم ، أظن في النهاية كان سيستسلم

115
00:09:53,934 --> 00:09:55,401
...."شاين"

116
00:09:55,469 --> 00:09:59,810
"ما مدى سهولة التلاعب بــ "كاليستو
لتأتي بنتائج عكسية ؟

117
00:09:59,879 --> 00:10:06,989
هذا الشخص لا بد أن يكون متقدماً في التقنية
لكن أجل، أعتقد أنه يمكن لأحد فعلها

118
00:10:07,057 --> 00:10:10,828
هل هناك طريقة للدخول على
ملفات البروفيسور بخصوص "كاليستو" ؟

119
00:10:10,897 --> 00:10:16,940
أنتم لا يمكنكم ، أنا يمكني ، هذه الملفات
....على نظام إحتياطي أنا صممته

120
00:10:21,749 --> 00:10:22,683
....ماذا بحـــ

121
00:10:24,252 --> 00:10:28,057
لا...لا ، لا -
مشكلة ؟ -

122
00:10:29,628 --> 00:10:35,037
الملفات....الملفات إختفت -
لا بد أن هناك نسخة إحتياطية اخرى -

123
00:10:35,106 --> 00:10:39,543
لا ، لا أنت لا تفهم ، هذه كانت
النسخة الإحتياطية ، أأمن طريقة للحفظ

124
00:10:39,612 --> 00:10:45,652
تصميم جيد للغاية الذي لديك هنا -
...إنه فقط أياً يكن من يمكنه فعل هذا -

125
00:10:46,691 --> 00:10:49,661
شاين" ، هل أنت بخير ؟" -
" ركز ، "شاين -

126
00:10:51,466 --> 00:10:55,037
لا بد أن شخصٌ ما إخترق النظام

127
00:10:55,105 --> 00:11:00,563
إنظروا ، أعرف أن هذا ربما يبدو
..."جنونياً لكن أياً يكن من قتل "ايمز

128
00:11:00,697 --> 00:11:03,774
هل قد يسعى خلفي تالياً؟

129
00:11:09,123 --> 00:11:11,626
إنه يخفي شيءٌ ما -
أتعتقد ؟ -

130
00:11:11,693 --> 00:11:15,731
ما تخمينك ؟ -
دافع ؟ من المبكر جداً قول هذا -

131
00:11:15,800 --> 00:11:17,668
سايريني

132
00:11:17,736 --> 00:11:20,672
من الواضح أن لديك نظرية
ومن الواضح أنك تريد أن تخبرني

133
00:11:20,741 --> 00:11:22,341
أنتِ أولاً

134
00:11:22,410 --> 00:11:25,848
حسنٌ ، أنت تظن أنه قتل "ايمز" وغطى
على جريمته لكن بناء على أي دليل ؟

135
00:11:25,915 --> 00:11:29,320
بناء على الإستماع لإحساسي
يجب أن تجربي هذا أحياناً

136
00:11:29,388 --> 00:11:30,520
أنا أستمع

137
00:11:30,589 --> 00:11:31,489
...لا

138
00:11:31,557 --> 00:11:37,432
أنتِ تراقبين ، وتحسبين
وهذا تكتيك جيد

139
00:11:37,500 --> 00:11:40,000
لكن أعتقد أنه يجب أن تثقي
بغرائزك قليلاً

140
00:11:43,913 --> 00:11:48,350
إذن ، ما الذي جعلك تسأليه
لو أن البحث سُرق ؟

141
00:11:48,418 --> 00:11:52,257
بدت كإحتمالية جيدة ، لذا سألته هذا
لماذا ؟

142
00:11:52,324 --> 00:11:55,477
ضعي نفسك بموضعي
لديك هذا الشريكة الجديدة

143
00:11:55,479 --> 00:12:01,770
غارقة حتى أذنيها في المعلومات السرية
لا أعرف ماذا تعرف أو كيف تعرف هذا

144
00:12:01,838 --> 00:12:05,176
ذكي ، وكتوم
لا يمكن للأمر أن يسوء أكثر

145
00:12:23,606 --> 00:12:27,510
حسناً ، انظر إليك ، كنت أتساءل
متى ستستعيد وعيك

146
00:12:29,149 --> 00:12:33,120
لا تحاول القيام
دعني أطلب الطبيب

147
00:12:45,207 --> 00:12:50,313
"أجل ، هذه 10.000 على فوز "الليفز

148
00:12:50,383 --> 00:12:54,153
أجل ، أعرف أنها فرصة ضعيفة

149
00:12:56,091 --> 00:12:57,257
أيعجبك ؟

150
00:12:57,326 --> 00:13:00,196
...إنه جميل للغاية -
فلنذهب ونجربه عليكِ -

151
00:13:00,263 --> 00:13:02,833
إنتظر

152
00:13:02,900 --> 00:13:08,132
أتعرف؟ أنا وأمي ممتنين لمساعدتك
لمحاولتك إصلاح المنزل

153
00:13:08,133 --> 00:13:10,544
...ودفع الرهن لكن

154
00:13:10,614 --> 00:13:12,715
أنت كبير السن بما فيه الكفاية كي تكون أبي

155
00:13:12,783 --> 00:13:17,355
الأمر ليس هكذا ، ليس هكذا على الإطلاق

156
00:13:17,424 --> 00:13:21,762
أخبرتك ، أبوك إعتنى بأمري
كان كأنه أخٌ أكبر لي

157
00:13:21,831 --> 00:13:28,707
أعرف كيف كانت الأمور صعبة عليكِ
أنتِ وأمك مذ أن مات ، أنا فقط أرد دينه

158
00:13:28,775 --> 00:13:31,511
حسناً ، جيد

159
00:13:31,579 --> 00:13:33,515
حسناً ، دعينا ندخل ونجرب بعض الأثواب

160
00:13:33,582 --> 00:13:35,217
إسد لي معروفاً واحداً ، موافقة ؟ -
ما هو ؟ -

161
00:13:35,286 --> 00:13:39,091
حين ترزقين بحفيد يوماً ما ، وسيحدث هذا
عديني أنكِ ستدعيه يقفز على الفراش

162
00:13:39,158 --> 00:13:44,199
ويأكل الكثير من الحلوى ، موافقة ؟ -
حسناً ، أعدك    - جيد  -

163
00:13:44,268 --> 00:13:47,170
إنه ليس كما لو أني أردت إستئجار طائرة
"لكتابة "أخبرتك هذا" في السماء فوق "يال تاون

164
00:13:47,236 --> 00:13:49,773
لكن أجل شعرت بالتبرير
"قليلاً عبر حادثة "ايمز

165
00:13:49,841 --> 00:13:55,749
الآن ربما سيفيق الناس أخيراً ويروا
معجزة تقنية في طريقها لتكون سلاح

166
00:13:55,818 --> 00:13:58,155
أهذا ما كنت تظن أن "ايمز" يفعله
يا سيد "فينسنت"، يصنع أسلحة ؟

167
00:13:58,222 --> 00:14:01,325
ألا تظن هذا ؟
لقد كنت في هذا المجال من قبل

168
00:14:01,394 --> 00:14:06,567
أميز الكذبة التي كانوا يحاولون إقناعنا بها
طاقة نظيفة ، هراء

169
00:14:06,634 --> 00:14:08,293
إبادة جماعية نظيفة هذا هو الأمر

170
00:14:08,293 --> 00:14:12,196
أول حرب خضراء . شكراً

171
00:14:12,412 --> 00:14:14,962
الناس الوحيدين الأكثر إخافة من
...العلماء الذين إخترعوا هذا الشيء

172
00:14:14,963 --> 00:14:17,818
هم الناس الذين مستعدون أن يشتروها -
ومن يكونوا ؟ -

173
00:14:17,886 --> 00:14:22,258
الجيش ، مصنعوا الأسلحة ، المقاولون
المستقلون ، سميها ما تشائين

174
00:14:22,327 --> 00:14:25,598
الأمر كله يتمحور حول العنف

175
00:14:25,664 --> 00:14:29,278
لكن ليس بالنسبة لك ، أعني
(أنت هددت حياة (ايمز

176
00:14:29,278 --> 00:14:34,477
لا ، لقد قلت نحرق معمله ، يبدو
أن شخصٌ ما وفر علي المشقّة

177
00:14:34,545 --> 00:14:38,584
أنت أخبرتنا للتو أنك كنت في هذا المجال
كان يمكن أن تبرمج الآلة لتعطي نتائج عكسية

178
00:14:38,652 --> 00:14:43,492
إنظري ، أنتِ لا تفهمي
نحن مؤسسة سلمية

179
00:14:43,560 --> 00:14:49,801
نحن نحاول أن نوقف القوم الذين
يستخدمون التقنية كسلاح، إنه ليس العلم

180
00:14:49,871 --> 00:14:52,172
إنه المستخدم الذي دوافعه مشتبه بها

181
00:14:52,240 --> 00:14:55,743
إنظري ، لو أنكم أنتم الإثنان تريدون شخصٌ
"ما لهذه التهمة ، تفقدوا "ميليسا دوبيك

182
00:14:55,811 --> 00:14:59,750
شريكة "ايمز" في الجريمة -
لم يتم إخبارنا بأي شركاء -

183
00:14:59,818 --> 00:15:01,387
حسناً ، شريكة سابقة

184
00:15:01,454 --> 00:15:05,327
لقد أصبحت غير راضية عن
شعبة التنمية الفكرية) و إختلفت معه)

185
00:15:05,395 --> 00:15:08,830
لو أن أحداً أراده ميتاً ، فهو هي

186
00:15:14,842 --> 00:15:17,545
هل وصلك هذا ؟ -
أجل ، سأعمل عليه -

187
00:15:17,614 --> 00:15:23,087
أبحث عن الصلة ، "ميليسا دوبيك" و
"مارتن ايمز"

188
00:15:23,154 --> 00:15:27,828
مؤشراته ثابتة ، لكن ذاكرته تلاشت
لا يبدو أنه يعرف أين هو

189
00:15:35,209 --> 00:15:39,012
"شراكة "ميليسا دوبيك" و "مارتن ايمز
تعود إلى عام 2007

190
00:15:39,079 --> 00:15:40,949
كلاهما كانوا أساتذة في
...نفس قسم الجامعة

191
00:15:41,016 --> 00:15:44,185
قبل أن يغادروا لتشكيل شركتهم الخاصة....

192
00:15:44,896 --> 00:15:46,022
إذن ماذا تعتقدين ؟

193
00:15:46,091 --> 00:15:49,187
أظن أن هناك في علاقتهم أكثر
من ست براءات إختراع مسجلة

194
00:15:49,190 --> 00:15:53,235
بما في ذلك واحدة تغطي
...مضادات النيوترونات الحرارية

195
00:15:53,304 --> 00:15:55,539
.... مضاد المادة

196
00:15:55,606 --> 00:15:58,509
هل سبق لأحد ان أخبركِ أنكِ شاهدتِ
الكثير من "ستار تريك" وأنتِ طفلة ؟

197
00:16:01,014 --> 00:16:04,586
أنا و"مارتن" مهدنا الطريق لإحتواء
...المادة المضادة فائقة الصغر

198
00:16:04,655 --> 00:16:08,388
البقايا النووية لا تختفي، لكن المادة
المضادة تريد أن تختفي

199
00:16:08,388 --> 00:16:10,429
لذا الإحتواء هو كل شيء

200
00:16:10,496 --> 00:16:13,934
حسناً ، إذن أنتِ... حسناً
...."أنتِ والبروفيسور "ايمز

201
00:16:14,002 --> 00:16:15,302
إكتشفتوا طريقة لإحتوائها ؟

202
00:16:15,371 --> 00:16:18,174
المعدل كان صغير للغاية
أردت التروي في الأمر

203
00:16:18,242 --> 00:16:23,149
لكن "مارتن" كان لديه جدول أعمال
طموح للغاية لقد ظننت أن هذا كان متهوراً

204
00:16:23,217 --> 00:16:27,522
إذن حين تركتي الجامعة ، وقسمتوا شركتكم
يبدو أن "ايمز" تمسّك بكل براءات الإختراع

205
00:16:27,590 --> 00:16:31,629
إذن حتى في الموت كان أفضل منكِ

206
00:16:31,697 --> 00:16:35,835
أتريدوني أن أبتهج بموته ؟
لن أفعل هذا

207
00:16:35,903 --> 00:16:38,172
خلافاتنا كانت عامة

208
00:16:38,241 --> 00:16:43,313
ظننت أن عمل "مارتن" سيقتل أحد في نهاية
المطاف ، لم أعتقد أنه سيكون هو

209
00:16:43,381 --> 00:16:46,051
شخصٌ متشكك سيقول
أن حفنة فقط من الناس

210
00:16:46,118 --> 00:16:49,757
لديهم المعرفة لبرمجة الآلة
لتعطي نتائج عكسية عليه

211
00:16:49,825 --> 00:16:51,926
وأنكِ أحدهم

212
00:16:51,996 --> 00:16:57,202
لو أنكِ تقولين أني متورطة
هذا خاطئ تماماً

213
00:16:57,271 --> 00:17:02,076
لا أعتقد أن أي أحد كان يتهمكِ -
في الواقع ، كنت أتهمها -

214
00:17:02,144 --> 00:17:07,786
شخصٌ ما آخذ ملفات بحثية حساسة
من معمل البروفيسور

215
00:17:07,854 --> 00:17:10,123
لم آخذهم

216
00:17:10,191 --> 00:17:13,160
وأسوء شيء فعلته لـــ "مارتن" أني
تمنيت أن يموت

217
00:17:13,229 --> 00:17:16,032
هذه ليست جريمة ، أليس كذلك ؟ -
ليس بعد -

218
00:17:17,735 --> 00:17:19,136
"فونيجرو"

219
00:17:21,041 --> 00:17:26,482
حسناً ، يجب أن نعود لقسم الشرطة
ديلون" يريد أن يراني"

220
00:17:26,550 --> 00:17:28,151
"سنكون على إتصال آنسة "دويك

221
00:17:33,193 --> 00:17:35,930
سيادة المفتش ، أأردت رؤيتي ؟ -
أجل ، شكراً -

222
00:17:35,997 --> 00:17:41,406
"محقق "فونيجرو" هذا هو الفريق "روجرز
من مكتب النائب العام

223
00:17:41,474 --> 00:17:44,710
أهناك شيء يمكني فعله لوزارة الدفاع ؟

224
00:17:44,779 --> 00:17:50,419
"يمكن وقف التحقيق في أمر "مارتن ايمز
وتسلم ما بحوذتك لمكتبي ... سنتسلم الأمر

225
00:17:50,487 --> 00:17:53,826
مع إحترامي سيدي ...لديّ أدلة يمكن أن
تخمد لو تركت الأمر الآن

226
00:17:53,892 --> 00:17:57,062
لم يُترك لنا أي خيارٌ -
يعجبني إحساسك بالمسئولية -

227
00:17:57,130 --> 00:18:01,336
لكننا نعتبر مقتل البروفيسور "ايمز" وسرقة
عمله مسألة أمن وطني

228
00:18:01,404 --> 00:18:08,514
يجب أن تسلم ملفات القضية لفريق
اللواء "روجرز" ، أهذا واضح ؟

229
00:18:08,584 --> 00:18:10,752
أجل ، هذا واضح

230
00:18:28,396 --> 00:18:31,629
حسناً ، ماذا تعتقد ؟

231
00:18:31,697 --> 00:18:35,966
بهذا السعر ، إنها سرقة

232
00:18:36,036 --> 00:18:39,102
جميل للغاية ، جميل للغاية

233
00:18:43,640 --> 00:18:45,173
سوف آخذه

234
00:18:50,813 --> 00:18:52,512
لماذا لا تتحدث معي ؟

235
00:19:00,154 --> 00:19:04,056
أنت تعتقد أن لي علاقة بأخذ
هذه القضية منك

236
00:19:08,261 --> 00:19:12,095
عملك هو الكتمان ، أليس كذلك ؟
التغطية ، الإنكار المقبول

237
00:19:12,163 --> 00:19:14,230
من المحتمل أنكِ تعرفين هذا
اللواء هناك ، أليس كذلك ؟

238
00:19:14,298 --> 00:19:17,066
"أنا لست العدو ، "كارلوس

239
00:19:17,134 --> 00:19:21,903
وإذا أرادت الحكومة أن تتولى المسئولية في
هذا التحقيق ، أنا واثقة أن لديهم سبب جيد

240
00:19:21,971 --> 00:19:24,138
وهذا لا يضايقك ؟ -
لمَ يضايقني ؟ -

241
00:19:24,206 --> 00:19:27,074
"لأنهم أخذوا قضيتي ، "كيرا

242
00:19:27,142 --> 00:19:30,576
أنت تأخذ الأمر على محمل شخصي -
وأنتِ لا تفعلين ؟ -

243
00:19:31,302 --> 00:19:38,817
إنظري ، ربما يمكن أن نجد زواية أخرى لهذا
نجد طريقة أخرى لنعود لتولي القضية

244
00:19:38,885 --> 00:19:42,485
"طالب "ايمز" المتخرج "شاين ماذرز
يجب أن نتحدث له مرةٍ أخرى

245
00:19:42,554 --> 00:19:46,923
اللواء الحذق هذا أغلق هذا الباب
يجب أن نجد دليل جديد

246
00:19:46,991 --> 00:19:51,593
ماذرز" أخبرنا أن الجيش مهتماً أن يمول"
مشروع "ايمز" لكن "ايمز" رفض

247
00:19:52,062 --> 00:19:54,747
ربما كان هناك آخرون مهتمون

248
00:19:57,299 --> 00:19:58,697
مثل عصابتك ؟

249
00:20:00,868 --> 00:20:05,272
أتظن أنه يمكنك توفير بعض الوقت
كي أجعل القطاع ستة يعمل على هذا ؟

250
00:20:05,338 --> 00:20:08,440
أنا متأكد أنه يمكني إنجاح هذا من أجلك

251
00:20:08,508 --> 00:20:13,744
أعني ، سيستلزم مني على الأقل
حتى صباح الغد قبل أن أسلم هذا للجيش

252
00:20:16,048 --> 00:20:18,081
شكراً

253
00:21:13,961 --> 00:21:17,028
..."سيد "ماذرز -
لقد أخبرتك كل شيء أعرفه -

254
00:21:17,097 --> 00:21:20,498
هل هناك أحد آخر غير الجيش عبّر عن
إهتمامه ببحث البروفيسور "ايمز" ؟

255
00:21:20,567 --> 00:21:25,203
ليس على حد علمي ، هل
يمكني الذهاب الآن ؟ رجاء ؟

256
00:21:30,875 --> 00:21:32,308
آسف ، يجب أن أذهب

257
00:21:34,845 --> 00:21:38,313
يا رجل ، أهذا السيد " مرتاب" أم ماذا ؟
أتعتقدين أنه يخفي شيء ما ؟

258
00:21:38,381 --> 00:21:39,247
....."أليك"

259
00:21:39,315 --> 00:21:42,851
كنت أمزح ، لا تهتمي -
أحتاج أن أعرف من أرسل هذه الرسالة -

260
00:21:45,254 --> 00:21:48,521
الوقت التقريبي للإستلام 10.23
....أفحص

261
00:21:51,791 --> 00:21:55,926
مليسا دوبيك" أرسلت رسالة لـ "شاين"
ماذرز" بينما كنا نستجوبه

262
00:21:55,995 --> 00:21:59,130
أخمن أنكِ لم تحصلي على أمر من المحكمة
على بحث في سجلات الهاتف ؟

263
00:21:59,198 --> 00:22:02,899
لم يتوجب عليّ ، بينما كنت أتحدث معه
اليوم ، راسلته للمرة الثانية

264
00:22:02,969 --> 00:22:04,400
ورأيت اسمها يظهر على الهاتف

265
00:22:04,469 --> 00:22:06,702
أحقاً ؟

266
00:22:06,770 --> 00:22:12,050
لا ، لكن لو عرفت كيف إكتشفت هذا
ستكون مستاءاً حقاً

267
00:22:12,409 --> 00:22:15,377
...لمَ يستقبل مساعد الضحية رسالة

268
00:22:15,444 --> 00:22:18,145
من عدو لدود في الصباح
بعد جريمة القتل؟

269
00:22:18,214 --> 00:22:18,697
يا رفاق

270
00:22:18,698 --> 00:22:19,930
...مفعّل لدي خدمة التغذية بالأخبار

271
00:22:19,932 --> 00:22:21,895
بخصوص أي أحد يرتدي بذلة
حمراء كأفراد عصابتنا

272
00:22:21,930 --> 00:22:23,549
لقد بدأ العرض للتو على التلفاز

273
00:22:23,617 --> 00:22:26,436
مسؤولي المستشفى يطلبون
...مساعدتكم في تحديد مكان هذا الرجل

274
00:22:26,437 --> 00:22:29,588
الذي غادر مستشفى
ساينت بول" عصر اليوم"

275
00:22:29,656 --> 00:22:32,056
المريض المجهول تم العثور عليه
...مشوشاً صباح اليوم

276
00:22:32,124 --> 00:22:33,023
(هذا (إدوارد كاغامي

277
00:22:33,092 --> 00:22:33,923
رئيس هذه العصابة؟

278
00:22:33,993 --> 00:22:35,025
قلبها وروحها

279
00:22:35,094 --> 00:22:37,193
هو من يكون خلف كل نشاطاتهم

280
00:22:37,261 --> 00:22:38,794
علينا أن نوقف هذا البث

281
00:22:38,862 --> 00:22:40,262
...لقد تم بثه فعلاً

282
00:22:40,331 --> 00:22:41,430
لأربعين دقيقة

283
00:22:41,499 --> 00:22:42,892
...إذاً هي مسألة وقت

284
00:22:42,894 --> 00:22:44,833
قبل أن يبدأ القتل بشكل جدي

285
00:22:44,902 --> 00:22:46,902
إلا إذا عثرنا عليه أولاً

286
00:23:05,298 --> 00:23:10,298
المكان لا يبدو في غاية السوء
...مساحة كبيرة

287
00:23:10,365 --> 00:23:12,532
تلفاز جميل

288
00:23:12,601 --> 00:23:14,397
...زراعة مائية في القبو

289
00:23:14,397 --> 00:23:16,868
مسؤولي المستشفى يطلبون
...مساعدتكم في تحديد مكان هذا الرجل

290
00:23:16,937 --> 00:23:20,693
الذي غادر مستشفى
ساينت بول" عصر اليوم"

291
00:23:20,707 --> 00:23:21,839
رباه

292
00:23:21,908 --> 00:23:24,508
(كاغامي)
لقد نجح في السفر معنا

293
00:23:24,576 --> 00:23:26,809
كيف سنعثر عليه؟

294
00:23:26,876 --> 00:23:28,276
نقطة التجمع

295
00:23:28,345 --> 00:23:30,712
كاغامي) حدد واحدة)
في حال أن انفصلنا

296
00:23:30,779 --> 00:23:34,115
إذا كنت على حق
فهو سيتجه إليها

297
00:23:34,183 --> 00:23:35,849
لا يمكنه أن يختفي بكل سهولة

298
00:23:35,917 --> 00:23:37,529
أنا أرصد الأخبار من
خدمة التغذية بالأخبار

299
00:23:37,530 --> 00:23:39,241
هنالك سيارات دورية
...تفتش الشوارع

300
00:23:39,241 --> 00:23:41,252
"حول مستشفى "ساينت بول

301
00:23:41,321 --> 00:23:42,179
(آليك)

302
00:23:42,180 --> 00:23:43,421
...أمامي كل كاميرات المراقبة

303
00:23:43,489 --> 00:23:45,054
الكاميرات الأمنية
وكاميرات الصرافات الآلية

304
00:23:45,124 --> 00:23:46,923
ما من وجود لـ (كاغامي) حتى الآن

305
00:23:46,991 --> 00:23:48,492
واصل البحث

306
00:23:48,559 --> 00:23:50,025
سوف يفعلون

307
00:23:51,727 --> 00:23:54,806
لدي معلومة أخرى
قد تودين أو قد لا تودين سماعها

308
00:23:55,197 --> 00:23:56,597
مشكلة؟

309
00:23:56,664 --> 00:23:59,030
تفضلي

310
00:23:59,099 --> 00:24:00,256
كيرا) تكتب ملاحظة)

311
00:24:00,256 --> 00:24:03,667
أنا مندهش

312
00:24:03,736 --> 00:24:05,636
(لا، (ميليسا دوبيك

313
00:24:05,704 --> 00:24:07,837
ما مدى قربنا لمكتب (ميليسا دوبيك)؟

314
00:24:07,906 --> 00:24:10,855
لسنا بعيدين
لماذا؟

315
00:24:12,708 --> 00:24:15,675
هذا نوع من الإزعاج، أيها المحققان

316
00:24:15,744 --> 00:24:16,977
...لقد أخبرت المحققين العسكريين

317
00:24:17,044 --> 00:24:18,977
أنه ليس لدي فكرة عما حدث
(لعمل (مارتن

318
00:24:19,046 --> 00:24:21,787
يمكنكم أن تسألوا محاميي
إذا أردتم معرفة أي شيء آخر

319
00:24:21,787 --> 00:24:26,096
مثل على سبيل المثال
...لماذا لم تلجأي للطعن

320
00:24:26,097 --> 00:24:27,185
في براءات اختراع شريكك السابق؟

321
00:24:27,253 --> 00:24:28,518
أو يجدر بنا أن نسألك بشأن هذا؟

322
00:24:28,586 --> 00:24:30,529
لربما هو لم يعرف بما أنك
...سحبت الدعوى

323
00:24:30,529 --> 00:24:32,854
وقمت بغلق السجلات
لتسوية الأمر

324
00:24:32,923 --> 00:24:34,489
...مع أن هذا لا يخصكم

325
00:24:34,558 --> 00:24:36,658
لكنني لم أر الهدف من هذا

326
00:24:36,725 --> 00:24:39,527
لقد انسحبت من مسألة الطعن
اتباعاً لنصيحة محاميي

327
00:24:39,594 --> 00:24:43,163
إذاً تجاهلت الأمر ونسيته؟

328
00:24:43,230 --> 00:24:44,663
أجد هذا من الصعب تصديقه

329
00:24:44,730 --> 00:24:46,997
صدقي ما تريدينه

330
00:24:50,401 --> 00:24:52,568
...لمَ راسلت (شاين ماثرز) يوم الأمس

331
00:24:52,637 --> 00:24:55,171
بعد ساعات من وقت
العثور على الجثة؟

332
00:24:55,238 --> 00:24:57,404
...كنت أعبر عن تعاطفي

333
00:24:57,474 --> 00:24:59,607
...صدمتي

334
00:24:59,675 --> 00:25:02,441
لا أتذكر الكلمات بالضبط

335
00:25:02,441 --> 00:25:05,539
وراسلته ثانية صباح اليوم

336
00:25:06,612 --> 00:25:09,346
هل كنت تقومين بمزامنة رواياتك؟

337
00:25:09,414 --> 00:25:11,682
لقد انتهينا

338
00:25:11,749 --> 00:25:14,262
...عدم ذكرك لارتباطك

339
00:25:14,263 --> 00:25:16,559
بالمساعد الأقرب
...(للأستاذ (ايمز

340
00:25:16,559 --> 00:25:18,872
يعتبر اغفال خطير عن حقيقة ما

341
00:25:18,873 --> 00:25:19,920
هل هذا ما أخبركم إياه؟

342
00:25:19,987 --> 00:25:22,955
لا، في الواقع
هذا ما أخبرتنا إياه لتوك

343
00:25:23,024 --> 00:25:25,991
منذ متى وأنت على علاقة به؟

344
00:25:26,060 --> 00:25:27,759
أنا و(شاين) كان بيننا علاقة عابرة

345
00:25:27,827 --> 00:25:29,826
لست فخورة بهذا
لكن الأمر بيننا انتهى

346
00:25:29,895 --> 00:25:32,063
أنا مخطوبة

347
00:25:32,130 --> 00:25:33,596
هذا غريب

348
00:25:33,665 --> 00:25:35,064
و(شاين)... هل يعرف
أنه هو من بات الغريب بالنسبة لك؟

349
00:25:35,132 --> 00:25:37,433
هل سألته هذا؟

350
00:25:37,501 --> 00:25:39,234
لم أظن هذا

351
00:25:39,303 --> 00:25:41,033
الوداع، أيها المحققان

352
00:25:41,101 --> 00:25:43,169
لا تعودا من دون مذكرة تفتيش

353
00:26:23,898 --> 00:26:25,632
تقولون أنكم أحراراً

354
00:26:25,701 --> 00:26:29,368
تشيرون لدستوركم
وثيقة حقوقكم

355
00:26:29,436 --> 00:26:31,969
أية حقوق؟

356
00:26:32,037 --> 00:26:35,839
لقد ولدتم وأنتم مديننين بدين مهول
...لوالدين بلا أمل

357
00:26:35,906 --> 00:26:39,180
وحقكم الوحيد هو العمل
...لصالح الشركة

358
00:26:39,180 --> 00:26:41,876
...حتى تسددوا دينكم

359
00:26:41,945 --> 00:26:43,978
عدا أن هذا لا يمكن أن
...يحدث أبداً

360
00:26:44,045 --> 00:26:47,247
لأن كل شيء تحتاجونه
هم من يمنحونكم إياه

361
00:26:47,314 --> 00:26:51,250
...المأوى، الغذاء، الماء

362
00:26:51,317 --> 00:26:57,487
وكل هذا يوقعكم بشكل أعمق
في هاوية العبودية

363
00:26:57,556 --> 00:27:01,724
لكن يمكن لكل هذا
...أن يتغير يا أصدقائي

364
00:27:01,790 --> 00:27:05,860
نحن نمتلك القوة
لتحرير أنفسنا

365
00:27:05,927 --> 00:27:09,351
لنسترجع ما فقدناه
...استقلالنا

366
00:27:09,351 --> 00:27:12,765
كرامتنا، أرواحنا

367
00:27:12,832 --> 00:27:16,333
لنسترجع حريتنا

368
00:27:16,401 --> 00:27:20,001
حرروا أنفسكم، أخوتي وأخواتي

369
00:27:20,569 --> 00:27:21,218
تحرير

370
00:27:21,219 --> 00:27:22,337
تحرير

371
00:27:22,406 --> 00:27:31,903
تحرير، تحرير، تحرير

372
00:27:33,413 --> 00:27:37,148
أنت تقوم بما يشكل انتهاكاً
لقانون العقوبات

373
00:27:37,214 --> 00:27:38,348
ابقوا هادئين

374
00:27:38,417 --> 00:27:40,692
هذا المكان يكون ملاذاً

375
00:27:44,622 --> 00:27:45,687
لا

376
00:27:45,755 --> 00:27:46,654
...يحق لنا البقاء هنا

377
00:27:46,723 --> 00:27:50,191
هذا تجمع سلمي

378
00:27:50,824 --> 00:27:53,339
لن أذهب -
أبي -

379
00:27:54,852 --> 00:27:58,775
أبي

380
00:28:13,341 --> 00:28:14,206
أي شيء بخصوص (كاغامي)؟

381
00:28:14,275 --> 00:28:15,874
ما زلت أرصد الأخبار
الجميع على استعداد

382
00:28:15,942 --> 00:28:18,075
ديلون) يود مقابلتكما)

383
00:28:18,144 --> 00:28:19,711
انتهاك براءة اختراع؟

384
00:28:19,779 --> 00:28:21,931
...لقد انتبهت مؤخراً

385
00:28:21,932 --> 00:28:24,213
أنه لربما كان هنالك عملية سرقة
...سابقة لحقوق فكرية

386
00:28:24,281 --> 00:28:28,082
والتي تكون غير متعلقة
(بجريمة قتل الأستاذ (ايمز

387
00:28:28,150 --> 00:28:32,085
غير متعلقة

388
00:28:32,472 --> 00:28:33,590
أفهم

389
00:28:33,753 --> 00:28:35,073
...حسناً

390
00:28:35,075 --> 00:28:40,224
إذا تمكن تحقيقكم الغير مرتبط هذا
...في الواقع من أن يوصلكم

391
00:28:40,225 --> 00:28:42,759
...(إلى قاتل الأستاذ (ايمز

392
00:28:42,828 --> 00:28:45,094
فأريد أن أكون أول من يعرف

393
00:28:45,161 --> 00:28:47,618
...لأنني سأستمتع بالاتصال بهذا الأبله

394
00:28:47,619 --> 00:28:49,096
...من الدفاع الوطني لأخبره

395
00:28:49,096 --> 00:28:50,465
أننا حللنا تلك القضية

396
00:28:50,533 --> 00:28:52,599
سمحت لنفسي بأن
أجعل الوحدة تقبض على المشتبه به

397
00:28:52,667 --> 00:28:55,835
إنهم في الطريق

398
00:28:55,902 --> 00:28:59,188
منذ متى وأنت على علاقة
بـ (ميليسا دوبيك)؟

399
00:29:00,573 --> 00:29:03,307
ألهذا السبب أنا هنا؟

400
00:29:03,375 --> 00:29:05,776
هل أنت تتهمينني بمواعدة
رئيستي السابقة؟

401
00:29:05,844 --> 00:29:09,381
نعرف أنها راسلتك
بعد موت (ايمز) بساعات

402
00:29:17,885 --> 00:29:19,476
...حسناً، اسمعا

403
00:29:19,478 --> 00:29:23,221
لم أرد توريطها من دون سبب

404
00:29:23,288 --> 00:29:29,123
ما الذي بخصوص تلك الرسالة
كان يمكن أن يورطها؟

405
00:29:29,192 --> 00:29:30,592
هل قتلت الأستاذ (ايمز)؟

406
00:29:30,660 --> 00:29:33,060
ماذا؟
كلا

407
00:29:33,128 --> 00:29:35,463
الجهاز قتله

408
00:29:35,530 --> 00:29:37,169
هو من جنى على نفسه

409
00:29:37,170 --> 00:29:39,866
كان يدفع بتقنية جديدة بقوة شديدة

410
00:29:39,933 --> 00:29:41,566
أتفهم هذا

411
00:29:41,635 --> 00:29:43,955
لم يكن يعرض وحده نفسه للخطر

412
00:29:43,955 --> 00:29:44,489
لا

413
00:29:44,490 --> 00:29:48,304
لقد اقتربت من الاستقالة عدة مرات

414
00:29:48,373 --> 00:29:51,440
وصلت لمرحلة حيث لم يعد
...يمكنني النوم

415
00:29:51,508 --> 00:29:53,608
أفكر بما قد نطلق عنانه

416
00:29:53,677 --> 00:29:55,410
...لقد كنتم تصنعون شيئاً قوياً

417
00:29:55,478 --> 00:29:57,476
شيئاً لم تعوه جيداً

418
00:29:57,545 --> 00:29:59,478
لكن (ميليسا) تعيه

419
00:29:59,546 --> 00:30:02,734
ميليسا) ليس لها علاقة بهذا)

420
00:30:02,735 --> 00:30:04,148
ليس لها علاقة بماذا يا (شاين)؟

421
00:30:04,215 --> 00:30:05,482
التآمر على قتل (ايمز)؟

422
00:30:05,551 --> 00:30:08,252
...إنها إنسانة صالحة

423
00:30:08,318 --> 00:30:11,821
و(مارتن) ليس بقدر امتيازها كعالِمة

424
00:30:11,889 --> 00:30:13,354
لكنه أخذ كل براءات الاختراع

425
00:30:13,423 --> 00:30:14,954
هو من أخذ كل التقدير

426
00:30:15,024 --> 00:30:17,567
إذا كنت تكترث بشأنها
كنت لفعلت شيئاً حيال هذا

427
00:30:17,567 --> 00:30:19,098
كنت لتساعدها لتحصل
على العدالة

428
00:30:19,099 --> 00:30:20,058
لا

429
00:30:20,127 --> 00:30:22,661
كان سيكون من السهل عليك
...(أن تدمر (كاليستو

430
00:30:22,730 --> 00:30:25,963
أنت على دراية بالتجربة
لقد ساعدت في تصميمها

431
00:30:26,032 --> 00:30:29,465
هل تعرف أن (ميليسا) مخطوبة؟

432
00:30:34,204 --> 00:30:37,305
لم تكن، أليس كذلك؟

433
00:30:37,373 --> 00:30:42,308
لقد تلاعبت بك طوال الوقت

434
00:30:42,377 --> 00:30:45,976
هل سلمتها الملفات؟

435
00:30:46,045 --> 00:30:47,512
لا أعرف عن أي شيء تتحدثون

436
00:30:47,580 --> 00:30:48,845
...نتحدث عن اتهامك

437
00:30:48,914 --> 00:30:50,974
(بالتآمر على قتل (مارتين ايمز

438
00:30:50,974 --> 00:30:52,613
لم أتآمر مع أي أحد

439
00:30:52,614 --> 00:30:54,216
لكنك تعترف بقتله

440
00:30:54,284 --> 00:30:56,251
لدينا كل اتصالاتكم

441
00:30:56,252 --> 00:30:57,585
الحقيقة ستنجلي

442
00:30:57,653 --> 00:31:01,002
سوف نطيح بكما كليكما

443
00:31:05,125 --> 00:31:07,091
لا

444
00:31:10,395 --> 00:31:12,629
لقد فعلت هذا بمفردي

445
00:31:12,697 --> 00:31:15,432
...شاين)، هيا)

446
00:31:15,499 --> 00:31:17,865
ليس عليك أن تتعرض
للأذية من أجلها

447
00:31:17,934 --> 00:31:19,092
هي من تكون خلف هذا

448
00:31:19,092 --> 00:31:19,833
كلانا يعرف هذا

449
00:31:19,903 --> 00:31:20,700
لا

450
00:31:20,769 --> 00:31:23,638
أنت مخطئ بشأنها

451
00:31:23,704 --> 00:31:26,204
إذا كنتم تريدون اعترافاً
...فلقد حصلتم على واحد

452
00:31:26,274 --> 00:31:27,740
لكنني فعلتها بمفردي

453
00:31:27,808 --> 00:31:29,441
ماذا فعلت بهذا البحث؟

454
00:31:29,509 --> 00:31:31,897
حذفته

455
00:31:32,522 --> 00:31:34,376
حتى لا يتمكن أحد من استعماله ثانية

456
00:31:43,785 --> 00:31:46,886
لمَ يحميها؟

457
00:31:46,955 --> 00:31:47,699
لا أعرف

458
00:31:47,700 --> 00:31:50,621
سبق وأن رأيت من يفعل
أشياء جنونية لأجل الحب

459
00:31:50,690 --> 00:31:53,857
لا بد من أن هنالك وسيلة
لإدانتها من دون شهادته

460
00:31:53,926 --> 00:31:55,625
كيرا)، لقد سبق وأن اخترقنا القوانين)

461
00:31:55,694 --> 00:31:57,360
علينا أن نجعل العسكريين
يتولوا الأمر من هنا

462
00:31:57,428 --> 00:31:58,960
كيرا)، لقد عثرت عليه)

463
00:31:59,029 --> 00:32:01,128
مكالمة هاتفية، آسفة

464
00:32:01,197 --> 00:32:02,769
كرر؟ -
(كاغامي) -

465
00:32:02,770 --> 00:32:04,403
وفقاً لصورة سحابية
احتياطية من سائح

466
00:32:04,403 --> 00:32:05,832
"إنه في "حدائق صن يات سين

467
00:32:05,900 --> 00:32:07,432
حظينا برؤية مؤكدة
(لـ (إدوارد كاغامي

468
00:32:07,501 --> 00:32:09,501
المعبد البوذي في
"حدائق صن يات سين"

469
00:32:09,570 --> 00:32:11,068
هذا يبعد 5 دقائق من هنا

470
00:32:11,136 --> 00:32:12,536
اتصلي بالدعم

471
00:32:25,780 --> 00:32:27,900
خذي المدخل الغربي
وأنا سآخذ الشرقي

472
00:32:27,902 --> 00:32:29,815
وسنتقابل في منتصف المعبد

473
00:32:40,557 --> 00:32:41,305
(كارلوس)

474
00:32:41,306 --> 00:32:43,391
لدينا رفقة
إنهم يتجهون صوبك

475
00:32:43,459 --> 00:32:44,257
الدعم في الطريق

476
00:32:44,327 --> 00:32:47,195
لنقبض على (كاغامي) أولاً

477
00:32:52,765 --> 00:32:55,083
أنت قيد الإعتقال

478
00:32:55,734 --> 00:32:56,566
لماذا؟

479
00:32:56,635 --> 00:32:58,803
لما ستفعله

480
00:32:58,870 --> 00:33:01,594
كيف تعرفين ما سأفعله؟

481
00:33:07,977 --> 00:33:10,843
نظراً لأفعالك الطائشة
...بتاريخك الماضي

482
00:33:10,911 --> 00:33:14,714
التلاعب بحياة الناس
تغيير التاريخ

483
00:33:16,327 --> 00:33:17,781
...لقد قضيت حياتي كلها

484
00:33:17,850 --> 00:33:20,150
في إتخاذ قرارات قد
...تؤثر على الملايين

485
00:33:20,218 --> 00:33:22,117
هذا ما أفعله

486
00:33:30,325 --> 00:33:32,458
اتركيه ولن أقتل الطفل

487
00:33:35,395 --> 00:33:38,129
كلانا يحصل على ما يريده
قبل إراقة الدماء

488
00:33:38,369 --> 00:33:41,403
(تسعدني رؤيتك يا (ترافيس

489
00:33:43,500 --> 00:33:45,667
أظن أننا سنضطر للفرار على كلٍ

490
00:33:52,674 --> 00:33:54,307
مرة أخرى

491
00:33:56,910 --> 00:33:58,475
تأكدي من هذا

492
00:34:00,747 --> 00:34:02,914
لنتحرك

493
00:34:05,583 --> 00:34:07,782
لا بأس

494
00:34:14,354 --> 00:34:15,554
(كيرا)

495
00:34:15,622 --> 00:34:17,288
ما الذي حدث؟
أين (كاغامي)؟

496
00:34:17,357 --> 00:34:18,858
...لقد كان هنا

497
00:34:18,925 --> 00:34:21,158
لقد تأخرنا كثيراً

498
00:34:25,272 --> 00:34:26,939
كانوا في أيدينا

499
00:34:26,940 --> 00:34:29,139
وما العمل؟

500
00:34:29,141 --> 00:34:31,508
نسمح له بأن يزيدوا عددهم

501
00:34:31,509 --> 00:34:34,476
بكل المقاييس لقد تجنبتم
حصول حمام دم علني

502
00:34:34,478 --> 00:34:35,711
هذا شيء علينا أن نشيد به

503
00:34:35,766 --> 00:34:36,885
كيرا)؟)

504
00:34:37,713 --> 00:34:39,247
المعذرة

505
00:34:41,116 --> 00:34:42,548
ما الأمر يا (آليك)؟

506
00:34:42,550 --> 00:34:45,186
تفقدت فيديو المراقبة الخاص
بالمعبد كما طلبت

507
00:34:45,187 --> 00:34:48,152
(ما من صور لك أنت و(كاغامي
وأنتما تخوضان محادثتكما الخاصة

508
00:34:48,854 --> 00:34:49,819
شكراً

509
00:34:49,821 --> 00:34:51,321
ظننت أيضاً أنه
عليك أن تعرفي هذا

510
00:34:51,322 --> 00:34:54,390
ميليسا دوبيك) حجزت لنفسها)
"رحلة سفر لـ "كوستا ريكا

511
00:34:54,392 --> 00:34:56,092
(هذه القضية انتهت يا (آليك

512
00:34:56,093 --> 00:34:57,692
...جريمة قتل الأستاذ (ايمز) تم حلها

513
00:34:57,694 --> 00:35:00,128
(باعتقال (شاين ماثرز

514
00:35:00,129 --> 00:35:01,962
ليس لدينا دليلاً يدينها

515
00:35:01,964 --> 00:35:03,963
أجل، حتى الآن

516
00:35:03,964 --> 00:35:05,997
هل سيثير اهتمامك معرفة
...أنه كان هنالك نسخة احتياطية

517
00:35:06,000 --> 00:35:08,366
من بحث (ايمز)؟

518
00:35:08,367 --> 00:35:10,267
ماثرز) ظن أنه لديه النسخة الوحيدة)

519
00:35:10,269 --> 00:35:12,369
خمني من يمتلك النسخة الأخرى؟

520
00:35:18,175 --> 00:35:23,591
آخر نداء للصعود للطائرة
"المتجهة إلى "كوستا ريكا

521
00:35:26,047 --> 00:35:29,480
(د. (دوبيك

522
00:35:29,481 --> 00:35:32,383
رحلة فرار إذا صح التعبير

523
00:35:32,385 --> 00:35:34,152
خطط سفر تم تأجيلها لفترات طويلة

524
00:35:34,153 --> 00:35:36,819
أخشى أن هذه الخطط
سيجب أن تتغير

525
00:35:36,821 --> 00:35:37,620
لا أفهم

526
00:35:37,621 --> 00:35:39,753
صديقك العابر (شاين ماثرز)؟

527
00:35:39,755 --> 00:35:43,057
لقد تم اعتقاله بتهمة
(التآمر على قتل (مارتن ايمز

528
00:35:43,058 --> 00:35:46,759
"لقد اعترف بأنه تلاعب بالـ "كاليستو
ليأتي بنتائج عكسية

529
00:35:46,760 --> 00:35:48,094
...(أياً كان ما قد فعله (شاين

530
00:35:48,096 --> 00:35:49,729
فأنا ليس لي أدنى علاقة به

531
00:35:49,730 --> 00:35:51,363
هذا ما قاله بالضبط

532
00:35:51,365 --> 00:35:53,130
...حتى اكتشف أنك

533
00:35:53,132 --> 00:35:54,264
كيف يمكنني أن أصوغ هذا؟

534
00:35:54,265 --> 00:35:56,132
مخطوبة بصورة أخرى؟

535
00:35:56,134 --> 00:35:57,433
...إذا كان قد أساء فهم كلماتي القاسية

536
00:35:57,435 --> 00:36:00,136
بخصوص مدى خطورة
...(تجارب (ايمز

537
00:36:00,137 --> 00:36:02,437
فأنا لا يمكنني فعل شيء حيال هذا

538
00:36:02,438 --> 00:36:04,738
إذاً أنتِ تنكرين تورطك في المؤامرة؟

539
00:36:04,741 --> 00:36:06,106
بالطبع

540
00:36:06,109 --> 00:36:07,441
لقد أقمت علاقة
...مع مساعد عدوّك

541
00:36:07,442 --> 00:36:10,309
لأنه مثير بشكل كبير

542
00:36:13,279 --> 00:36:15,479
ها هي مذكرة التفتيش التي طلبتها

543
00:36:20,685 --> 00:36:21,783
...أخبريني فحسب

544
00:36:21,785 --> 00:36:23,018
...هل أردت (ايمز) ميتاً

545
00:36:23,020 --> 00:36:24,385
...لأنه كان يبيع البحث للجيش

546
00:36:24,386 --> 00:36:28,120
أو لأنك أردت أن يكون
البحث لك وحدك؟

547
00:36:39,365 --> 00:36:40,895
كل شيء هنا

548
00:36:43,033 --> 00:36:51,031
من فضلك، لا تسلمي تلك
البيانات للجيش

549
00:36:52,207 --> 00:36:54,674
تعرفين ما سيفعلون بها

550
00:36:54,675 --> 00:36:57,508
لن يكون الأمر متعلقاً
بالطاقة المتجددة

551
00:37:00,346 --> 00:37:01,810
(ميليسا)

552
00:37:01,811 --> 00:37:03,579
آسف على تأخري

553
00:37:03,581 --> 00:37:06,465
تأخرت على الجسر
وهاتفي عاطل

554
00:37:07,684 --> 00:37:09,150
من هذا؟

555
00:37:09,151 --> 00:37:10,850
درو)، خطيبي)

556
00:37:12,955 --> 00:37:14,988
(ميليسا دوبيك) و(درو لاروك)

557
00:37:14,989 --> 00:37:17,622
توجها إلى البوابة 34
للصعود المباشر

558
00:37:17,623 --> 00:37:19,523
الأبواب تغلق

559
00:37:21,994 --> 00:37:25,560
ستصبحين (ميليسا لاروك) إذاً؟

560
00:37:25,562 --> 00:37:29,365
عزيزي، لن يكون من السهل
...تفسير هذا

561
00:37:30,832 --> 00:37:33,531
هل لي بكلمة على انفراد معه؟

562
00:37:38,205 --> 00:37:39,537
تمهلي

563
00:37:44,408 --> 00:37:46,376
سوف تحتاجين لهذا

564
00:37:53,749 --> 00:37:55,982
شكراً

565
00:38:14,330 --> 00:38:15,496
...ستة

566
00:38:15,497 --> 00:38:16,595
...خمسة

567
00:38:16,595 --> 00:38:17,496
...أربعة

568
00:38:17,498 --> 00:38:18,730
...ثلاثة

569
00:38:18,732 --> 00:38:20,064
...اثنان

570
00:38:20,065 --> 00:38:22,266
واحد

571
00:38:24,003 --> 00:38:25,667
هذا جنون

572
00:38:28,140 --> 00:38:30,439
الشبكة الأمنية تعمل

573
00:38:30,440 --> 00:38:32,040
كيف فعلت هذا؟

574
00:38:32,042 --> 00:38:33,706
ترقية، أتتذكرين؟

575
00:38:33,707 --> 00:38:37,411
"آخر ما أنتجته "ساد تيك
"بالشراكة مع "لاروك انيرجي

576
00:38:37,412 --> 00:38:41,979
مئات من مفاعلات الانصهار
المصغرة الوافرة مرتبطة بشبكة

577
00:38:41,980 --> 00:38:43,515
...لا مزيد من المفاعلات المركزية يعني

578
00:38:43,517 --> 00:38:46,550
لا مزيد من الأهداف السهلة للإرهابيين

579
00:38:46,551 --> 00:38:48,684
سوف يجدون شيئاً آخر ليستهدفوه

580
00:38:48,686 --> 00:38:50,818
أجزاء أخرى من البنية الأساسية

581
00:38:50,819 --> 00:38:52,920
لا، إنهم يهرولون

582
00:38:52,922 --> 00:38:55,356
...مجموعة من الناقمين الثوريين

583
00:38:55,357 --> 00:38:58,391
الذين يظنون أن التمرد
سيغير كل شيء

584
00:38:58,392 --> 00:39:01,226
إنهم هاربون

585
00:39:01,228 --> 00:39:03,163
إذا بودك فعلاً أن تفعلي
...شيئاً حيال هؤلاء الأشخاص

586
00:39:03,164 --> 00:39:05,028
فعليك أن تنضمي لخدمة حماية الشركات

587
00:39:05,030 --> 00:39:06,531
إنهم يجندون

588
00:39:06,532 --> 00:39:09,365
مع خدمتك العسكرية
ستصبحين حامية

589
00:39:09,367 --> 00:39:11,901
تعرف أنني لطالما أردت هذا

590
00:39:11,902 --> 00:39:14,135
أنا مستعد وقتما أنت مستعدة

591
00:39:14,137 --> 00:39:16,304
أعرف

592
00:39:16,305 --> 00:39:17,322
...لكن لنكن صرحاء

593
00:39:17,323 --> 00:39:19,506
سوف يتطلب الأمر أكثر
...من عدة انقطاعات بالتيار الكهربائي

594
00:39:19,507 --> 00:39:23,276
ليبعدني عن أهم عمل لي

595
00:39:33,250 --> 00:39:35,547
حقيقة أنك كنت أبعد
...بمسافة بسيطة عن الجهاز

596
00:39:35,547 --> 00:39:36,583
...عندما عملت

597
00:39:36,585 --> 00:39:39,586
ربما هي من سببت
الاختلاف في وقت وصولك

598
00:39:39,587 --> 00:39:41,887
يجعلك هذا تتساءل من
قد يكون في طريقه للوصول هو كذلك؟

599
00:39:41,889 --> 00:39:44,523
أو من فعلاً وصل

600
00:39:44,524 --> 00:39:47,758
هذا لا يهم

601
00:39:47,760 --> 00:39:49,427
...ما يهم هو أننا مُنحنا جميعاً

602
00:39:49,428 --> 00:39:52,695
أكثر هبة ثمينة
يمكن للحياة تقديمها

603
00:39:52,696 --> 00:39:56,030
فرصة ثانية

604
00:39:56,032 --> 00:39:58,567
من كان القائد في غيابي؟

605
00:40:00,269 --> 00:40:01,802
أنا

606
00:40:03,971 --> 00:40:05,938
لقد خسرت جنوداً

607
00:40:05,939 --> 00:40:07,906
لقد أصبحنا أكثر حذراً

608
00:40:11,242 --> 00:40:14,311
سيكون علينا هذا

609
00:40:14,312 --> 00:40:15,944
هنالك حرب قادمة

610
00:40:15,946 --> 00:40:17,445
كيف يمكنك أن تكون متأكداً هكذا؟

611
00:40:20,149 --> 00:40:23,183
لأننا سنبدأها

612
00:41:03,778 --> 00:41:05,279
لا، لا، لا
لا بأس

613
00:41:05,280 --> 00:41:07,247
(إنه أنا... (آليك -
آليك)؟) -

614
00:41:07,248 --> 00:41:10,649
الشخص الذي في عقلك

615
00:41:10,651 --> 00:41:11,816
هل تظن فعلاً
...أن اقتحام شقتي

616
00:41:11,817 --> 00:41:13,517
كان الوسيلة المثلى
لتقديم نفسك لي؟

617
00:41:13,519 --> 00:41:14,384
آسف

618
00:41:14,386 --> 00:41:16,286
لقد سئمت الانتظار فحسب

619
00:41:18,655 --> 00:41:20,889
لقد عثرت على بذلتك

620
00:41:20,890 --> 00:41:22,990
كنت تفتش في أغراضي؟

621
00:41:22,992 --> 00:41:25,493
إنها أكثر بكثير مما تخيلته

622
00:41:28,529 --> 00:41:30,227
إنها أفضل عندما تعمل

623
00:41:30,230 --> 00:41:31,729
...لقد كنت أقرأ ملاحظات أبي

624
00:41:31,731 --> 00:41:33,998
ربما هنالك طريقة يمكن بها
أن تثير آلية الإصلاح الآلي

625
00:41:33,999 --> 00:41:36,866
أخبرتك أنني لم أردك أن تتدخل

626
00:41:36,867 --> 00:41:38,334
أظن أنني أشبهك

627
00:41:38,336 --> 00:41:40,637
عنيد بعض الشيء

628
00:41:43,440 --> 00:41:44,871
لكم من الوقت ستحتاج للعمل عليها؟

629
00:41:44,872 --> 00:41:47,072
...إنه لن يكون كالتنظيف الجاف

630
00:41:47,075 --> 00:41:49,476
لديكم تنظيف جاف في المستقبل؟

631
00:41:49,477 --> 00:41:51,242
المياه سلعة نادرة

632
00:41:51,244 --> 00:41:53,279
كل التنظيف يكون تنظيفاً حافاً

633
00:41:53,280 --> 00:41:55,547
نبض الاهتزاز

634
00:41:55,549 --> 00:41:58,415
ثماني ثوانٍ مقابل 30 وحدة

635
00:41:58,416 --> 00:42:01,883
الأمر سيطول أكثر من هذا

636
00:42:01,884 --> 00:42:04,818
لاحظت اليوم أنك أغلقت
تقنية العرض لديك عدة مرات

637
00:42:04,820 --> 00:42:07,788
لا أفهم

638
00:42:07,789 --> 00:42:10,156
كنت فضولية

639
00:42:10,157 --> 00:42:12,255
هل يجعل هذا عملك أصعب؟

640
00:42:12,294 --> 00:42:14,560
تقنيتك يمكنها أن تعلمك المزيد

641
00:42:14,561 --> 00:42:16,277
...آليك)، علي أن أواجه احتمالية)

642
00:42:16,278 --> 00:42:19,262
...أنه إذا لم يمكن إصلاح بذلتي

643
00:42:19,263 --> 00:42:21,431
فسأضطر للعمل بدونها

644
00:42:21,433 --> 00:42:24,333
ظننت أنك لربما كنت تعتمدين
على شجاعتك بدلاً من تقنيتك

645
00:42:24,334 --> 00:42:26,667
(مثل (كارلوس

646
00:42:26,668 --> 00:42:29,936
كنت كذلك

647
00:42:29,938 --> 00:42:33,074
أشعرني هذا بشعور جيد

648
00:42:38,044 --> 00:42:40,043
لمَ تركت تلك المرأة ترحل؟

649
00:42:43,513 --> 00:42:45,714
لم يكن لدي خيار

650
00:42:45,717 --> 00:42:49,017
(لكنك تعرفين أن مساعد (ايمز
لم يتآمر بمفرده

651
00:42:49,018 --> 00:42:50,350
هذا ليس بيت القصيد

652
00:42:50,352 --> 00:42:53,320
ما يكون إذاً؟

653
00:42:53,321 --> 00:42:54,887
...كل طالب في الاتحاد

654
00:42:54,889 --> 00:42:58,790
يتعلم عن (ميليسا لاروك) في المدرسة

655
00:42:58,791 --> 00:43:00,357
لقد قامت بحل
...أزمة الطاقة العالمية

656
00:43:00,358 --> 00:43:03,960
بتطويرها الانصهار النظيف

657
00:43:03,962 --> 00:43:05,993
ستقوم بأشياء مذهلة
(ببحث (ايمز

658
00:43:05,993 --> 00:43:07,362
أشياء مهمة

659
00:43:07,364 --> 00:43:11,166
مهمة لدرجة تجعليها
لا تعاقب على جريمة ارتكبتها؟

660
00:43:11,167 --> 00:43:14,801
...لا يسعدني هذا

661
00:43:14,802 --> 00:43:17,301
...لكنني إذا اتخذت القرار الخاطئ

662
00:43:17,302 --> 00:43:18,869
الملايين قد يتأثروا

663
00:43:18,872 --> 00:43:23,273
إذاً، إذا كان هؤلاء العلماء
...يتلاعبون بحياة الناس

664
00:43:23,275 --> 00:43:25,987
فأنتِ كذلك بشكل من الأشكال

665
00:43:28,310 --> 00:43:30,212
هذا سيء

666
00:43:37,509 --> 00:43:42,040
تـرجمـة
وشيماء عادل sonsonalex

