1
00:00:07,933 --> 00:00:10,266
إذاً, أنت أحدث عضو في المقاضاة

2
00:00:11,267 --> 00:00:13,069
أحدث عضو عائد للمقاضاة

3
00:00:13,320 --> 00:00:15,321
استقلت ثم عدت

4
00:00:15,822 --> 00:00:17,924
وهل تعتقد أنك قدمت
مساهمات كبيرة

5
00:00:17,925 --> 00:00:19,692
في الوقت الذي كنتَ فيه هنا؟

6
00:00:19,693 --> 00:00:21,527
منذ عدت إلى هنا؟

7
00:00:21,528 --> 00:00:23,796
نعم, نعم, أعتقد ذلك

8
00:00:23,797 --> 00:00:25,731
"تعاملتُ مع 140 قضية باعتبارها "إيه إس إيه

9
00:00:25,732 --> 00:00:28,267
وهذا يجعلني ثروة على
القضايا الإجرامية

10
00:00:28,268 --> 00:00:29,667
هل لك عائلة هنا؟

11
00:00:29,668 --> 00:00:31,503
في "شيكاغو"؟

12
00:00:31,504 --> 00:00:33,505
لا, أنا متزوجةٌ من عملي

13
00:00:34,974 --> 00:00:38,110
"وإذا اضطرت الشركة الى تقليص قسم "المقاضاة

14
00:00:38,111 --> 00:00:40,612
...أخبرني لماذا نعطيك الأفضلية على, لنقل

15
00:00:40,613 --> 00:00:42,713
"أليشيا فلوريك"

16
00:00:42,714 --> 00:00:45,849
حسناً, لدي خبرة في أكثر المعاملات

17
00:00:45,850 --> 00:00:47,484
و لدي أيضاً ساعات للفوترة أكثر

18
00:00:47,485 --> 00:00:51,923
وأنا لا أود قول هذا, لكن
...بعض الزملاء لديهم

19
00:00:52,324 --> 00:00:54,625
"قضايا مع "أليشيا

20
00:00:54,626 --> 00:00:57,028
وما هي؟

21
00:00:57,029 --> 00:00:59,229
هذه القضايا؟

22
00:01:00,398 --> 00:01:02,365
مكتبها

23
00:01:02,366 --> 00:01:04,334
إنه الأكبر من أي شخص موجود منذ أربع سنوات

24
00:01:04,335 --> 00:01:06,636
و الوحيد الموجود في الطابق
الثامن والعشرين

25
00:01:06,637 --> 00:01:08,905
وإذا اضطرت الشركة للتقليص

26
00:01:08,906 --> 00:01:10,807
أخبريني لماذا نفضلك

27
00:01:10,808 --> 00:01:12,409
على بقية زملائك الموجودين منذ أربع سنوات

28
00:01:12,410 --> 00:01:14,076
أنا جيدة

29
00:01:18,248 --> 00:01:20,282
أفضل من... لنرى

30
00:01:21,033 --> 00:01:22,451
"جون غولتنير"

31
00:01:23,853 --> 00:01:25,487
"لن ألعب معك هذه اللعبة, سيد "هايدن

32
00:01:25,488 --> 00:01:27,022
أي لعبة؟

33
00:01:27,423 --> 00:01:28,824
"قبة الرعد"

34
00:01:37,332 --> 00:01:38,499
المحامين فقط, سيدي

35
00:01:39,734 --> 00:01:41,769
أنت هنا لتري ان كنت سأخفق ام لا

36
00:01:41,770 --> 00:01:44,172
أتمنى لك حظاً موفقاً في عودة
قضيتك الأولى فحسب

37
00:01:44,173 --> 00:01:46,606
و أشاهدك مع كل جداولك الصغيرة

38
00:01:46,607 --> 00:01:48,342
كأول سنة جيده

39
00:01:48,843 --> 00:01:50,344
تفضل

40
00:01:51,545 --> 00:01:53,413
مقدمة في قانون المحاكمة, للإحتراز فقط

41
00:01:55,665 --> 00:01:57,016
"كيف حال هذه المفارقات, "ويل

42
00:01:57,017 --> 00:01:59,552
كنتُ موجود في النهاية
وها أنا ذا موجود في البداية

43
00:01:59,553 --> 00:02:00,587
حظاً موفقاً

44
00:02:00,588 --> 00:02:02,154
شكراً "ليونيل" سمعت أنك بهذه القضية

45
00:02:02,155 --> 00:02:04,556
أنا أتطلع لخوضها -
أجل -

46
00:02:05,525 --> 00:02:06,993
قضية أولى موفقة

47
00:02:06,994 --> 00:02:08,361
إنه متعب

48
00:02:08,362 --> 00:02:10,997
ونظريته في هذه القضية ضعيفة

49
00:02:10,998 --> 00:02:14,066
فقط أتخيل كم سيكون الوضع محرجاً
إن لم تستطع هزيمته

50
00:02:14,067 --> 00:02:15,767
حسناً شكرا لكِ
بإمكانك الذهاب الآن

51
00:02:20,538 --> 00:02:23,941
لا لـ"ناتو" لا للحرب
لا لـ"ناتو" لا للحرب
"ناتو: منظمة حلف شمال الأطلسي"

52
00:02:23,942 --> 00:02:26,244
لا لـ"ناتو" لا للحرب
لا لـ"ناتو" لا للحرب

53
00:02:26,245 --> 00:02:28,646
...لا لـ"ناتو" لا للحرب لا لـ

54
00:02:32,718 --> 00:02:34,318
تم التقاط هذه

55
00:02:34,319 --> 00:02:36,186
"خلال المظاهرات ضد "الناتو
في مايو الماضي

56
00:02:36,187 --> 00:02:38,422
أجل
ومن هذا الشخص هناك؟

57
00:02:38,423 --> 00:02:40,690
أعتقد أنه "تايلور بيتشام" المعتدي

58
00:02:40,691 --> 00:02:41,625
تقصد الضحية

59
00:02:41,626 --> 00:02:42,160
اعتراض

60
00:02:42,161 --> 00:02:44,294
في الواقع, كل الأوصاف تبدو
مثيرة للإعتراض

61
00:02:44,295 --> 00:02:45,862
"لنبقي الأمر عند السيد"بيتشام

62
00:02:45,863 --> 00:02:46,963
شكرا, سعادتكم

63
00:02:46,964 --> 00:02:48,965
السيد "بيتشام" هو ابن موكلي

64
00:02:48,966 --> 00:02:50,601
صحيح -
أجل -

65
00:02:50,602 --> 00:02:53,236
ولديها دعوى ضد ولاية "شيكاغو" للقتل الغير شرعي

66
00:03:12,321 --> 00:03:16,825
"هذا أنت تصعق السيد " بيتشام
...بمسدس صاعق

67
00:03:16,826 --> 00:03:18,527
لقد تدافع نحوي
وقد ظل يتدافع نحوي

68
00:03:18,528 --> 00:03:20,062
الفيديو لا يظهر كل هذا

69
00:03:20,063 --> 00:03:22,597
وكم مرة أرسلت 40.000 فولت
خلال جسمه

70
00:03:22,598 --> 00:03:24,699
اعتراض, سعادتكم
المسدس الصاعق

71
00:03:24,700 --> 00:03:26,668
مجهز على 40.000 لكن حينما

72
00:03:26,669 --> 00:03:28,703
يتصل المجس بالجسم

73
00:03:28,704 --> 00:03:30,605
الجهد الكهربي يتحول الى 1.400

74
00:03:30,606 --> 00:03:33,441
"حسبما أتذكر من فصل الفيزياء في "هارفارد
"بشكل صحيح سيد "ميرفيلد

75
00:03:33,442 --> 00:03:34,909
اعتقد أنك محق
مُثَبَّـــت

76
00:03:34,910 --> 00:03:36,243
1.400 فولت

77
00:03:36,244 --> 00:03:38,046
هذا أفضل بكثير

78
00:03:45,987 --> 00:03:48,555
كم مرة صعقته بـ 1.400 فولت ؟

79
00:03:48,556 --> 00:03:49,690
ثلاث مرات

80
00:03:49,691 --> 00:03:51,324
وماذا حدث بعدما صعقته

81
00:03:51,325 --> 00:03:52,693
في المرة الثالثة بـ1400 فولت

82
00:03:52,694 --> 00:03:54,227
لاشيء, لم يكن يتحرك

83
00:03:54,228 --> 00:03:55,928
...طلبت الإسعاف, لكن

84
00:03:55,929 --> 00:03:57,129
لكنه مات قبل أن تصل

85
00:04:21,921 --> 00:04:23,421
ها هو ذا

86
00:04:24,789 --> 00:04:26,457
تفضلي

87
00:04:31,479 --> 00:04:32,763
ثمان مئة ألف دولار

88
00:04:34,532 --> 00:04:36,767
مبلغ رائع لقضيتك الأولى

89
00:04:36,768 --> 00:04:39,369
لا أعتقد أني رأيتك تبتسم قبلاً
"سيد" هايدن

90
00:04:39,370 --> 00:04:41,304
أنا أبتسم, عملٌ رائع

91
00:04:41,305 --> 00:04:42,506
لنرجعهم

92
00:04:42,507 --> 00:04:43,673
ماذا؟

93
00:04:43,674 --> 00:04:44,974
بإمكاننا القيام بأفضل من هذا
أنا لم أقم

94
00:04:44,975 --> 00:04:46,175
بإستجواب الخطيبة

95
00:04:46,176 --> 00:04:47,409
"هذا عرض جيد يا "ويل

96
00:04:47,410 --> 00:04:49,112
المدينه لا تحب أن تدفع
للقتل الغير شرعي

97
00:04:49,113 --> 00:04:50,312
لقد ربحت, قل نعم

98
00:04:50,313 --> 00:04:51,580
دعيني أحظى بالخطيبة

99
00:04:51,581 --> 00:04:53,516
ستذرف الدموع عند هيئة المحلفين
يمكننا مضاعفة المبلغ

100
00:04:53,517 --> 00:04:55,584
لا

101
00:04:56,585 --> 00:04:59,354
في الواقع, الأمر ليس راجع لك
"يا سيد "هايدن

102
00:04:59,355 --> 00:05:00,821
أنت تمثل مدانينا

103
00:05:00,822 --> 00:05:03,091
وعلى هذا النحو
يمكنك أن تجعلنا نرفض القضية

104
00:05:03,092 --> 00:05:04,726
لكن لا يمكنك أن تجعلنا نأخذ الجائزة

105
00:05:04,727 --> 00:05:05,894
هذا راجع إلى الموكل

106
00:05:11,233 --> 00:05:14,435
بهذه الطريقة ستقعون في الفخ

107
00:05:14,436 --> 00:05:16,203
تقديم العاطفة على الواقع

108
00:05:19,708 --> 00:05:22,376
لقد اقترب من تعدي الحدود, أليس كذلك؟

109
00:05:22,377 --> 00:05:24,879
أجل, نحن عدنا للوراء
بشكل ملائم

110
00:05:24,880 --> 00:05:26,513
إذا أين نحن الآن

111
00:05:26,514 --> 00:05:29,650
نحتاج ستون مليون دولاراً
لنتخلص من الديون

112
00:05:29,651 --> 00:05:31,584
قام "ديفيد لي" بسحب بعض المستحقات

113
00:05:31,585 --> 00:05:33,553
كويستا" دفع ما عليه"

114
00:05:33,554 --> 00:05:35,321
سويني" قامت بعمل جيد"

115
00:05:35,322 --> 00:05:37,891
لم يبقى لدينا سوى مليوني دولار

116
00:05:39,093 --> 00:05:41,061
إنه يجبرنا على بيع الطابق السابع والعشرين

117
00:05:41,062 --> 00:05:43,163
سنبدوا كالمُرشدين هنا

118
00:05:43,164 --> 00:05:45,098
أعلم هذا

119
00:05:45,099 --> 00:05:48,433
ورغم هذا, تبدو... أعصابك هادئة

120
00:05:48,934 --> 00:05:51,236
مالكنا مُفْلِس

121
00:05:51,237 --> 00:05:53,505
أعلم هذا, لكن شخص ما سيطر على إيجارنا

122
00:05:53,506 --> 00:05:54,907
"مادي هايورد"

123
00:05:54,908 --> 00:05:57,309
صحيح, سيدة أشباه الموصلات

124
00:05:57,310 --> 00:06:00,345
أعتقد أني أُفوت كون
هذا الأمر شيء جيد

125
00:06:00,346 --> 00:06:02,914
"مادي" عضو جديد في قائمة "إيميلي"

126
00:06:02,915 --> 00:06:04,782
هل تعرفينها؟

127
00:06:04,783 --> 00:06:06,150
بشكل كافي

128
00:06:06,151 --> 00:06:07,185
هل ستحدثينها ؟

129
00:06:07,186 --> 00:06:09,420
حسناً, لا يضر إن سألت

130
00:06:09,421 --> 00:06:11,055
ستكسب هذه القضية, صحيح

131
00:06:11,056 --> 00:06:13,257
سأبذل قصارى جهدي

132
00:06:16,261 --> 00:06:18,029
ساعديه في المحكمة -
"ويل" -

133
00:06:18,030 --> 00:06:19,529
إنه يؤدي جيداً

134
00:06:19,530 --> 00:06:20,764
أعلم هذا

135
00:06:20,765 --> 00:06:22,699
إنه يقوم بعمل أفضل إذا كان
بجانبة شخص لكي يثير إعجابه

136
00:06:23,450 --> 00:06:25,468
جون غولتنر" موجود هناك"
سأخبره بذلك

137
00:06:25,469 --> 00:06:27,003
لقد سُمح لـ"جون" بالخروج

138
00:06:27,004 --> 00:06:28,004
متى؟

139
00:06:28,005 --> 00:06:29,405
منذ ساعة

140
00:06:29,406 --> 00:06:31,108
أدلى الوصي بالتخفيض

141
00:06:32,710 --> 00:06:33,711
كاليندا" أين أنت بحق الجحيم؟"

142
00:06:33,712 --> 00:06:36,547
هذه المرة الرابعة التي أتصل فيها
أحتاجك في هذه القضية

143
00:06:51,193 --> 00:06:53,862
لقد تركتيني

144
00:06:53,863 --> 00:06:55,830
أجل

145
00:06:55,831 --> 00:06:58,133
تركتني معلقاً
في أدنى نقطةٍ لي

146
00:06:58,134 --> 00:07:00,301
أتمنى لو أني رأيت وجهك

147
00:07:01,804 --> 00:07:04,205
حُبستُ لسنتين
وها أنا خرجت

148
00:07:04,206 --> 00:07:06,741
توقعت أن تكون زوجتي الحبيبة موجودة

149
00:07:09,010 --> 00:07:12,479
عوضاً عن ذلك,
أخذتِ أموالي وأحرقتِ ملابسي

150
00:07:14,315 --> 00:07:16,650
هل بكيت ؟

151
00:07:19,487 --> 00:07:21,488
حقاً

152
00:07:21,489 --> 00:07:24,490
هل جعلك ذلك تبكي؟

153
00:07:25,558 --> 00:07:28,694
لا أتذكرك كونك بهذه الحقارة

154
00:07:28,695 --> 00:07:31,397
لديك ذاكرة سيئة

155
00:07:34,367 --> 00:07:36,368
هل تتذكرين هذا؟

156
00:07:48,746 --> 00:07:51,882
أذكر أنك تفعلها بشكل أفضل

157
00:08:13,036 --> 00:08:15,204
تعتقد "شيريل سانبيرغ" أنه
يمكننا أن نحضى به كله

158
00:08:15,205 --> 00:08:17,640
وتعتقد "ماري سافيج" أنه
لا يمكننا أن نحضى به كله

159
00:08:17,641 --> 00:08:19,775
وكل ما أستطيع التفكير به
ماهذا بحق الجحيم؟

160
00:08:21,077 --> 00:08:25,080
هل سمعتم من قبل عن رجل
يتسائل إن كان سيحضى به كله؟

161
00:08:26,482 --> 00:08:30,418
إذاً, لماذا نرهق أنفسنا كثيراً بهذا... الذنب؟

162
00:08:30,419 --> 00:08:32,487
لدي ما يكفيني من
ذنوب كاثولوكية ويهودية

163
00:08:32,488 --> 00:08:34,723
الآن سأحصل على ذنب مساواة الجنسين
شكراً جزيلاً لكم

164
00:08:36,091 --> 00:08:37,358
"مادي"

165
00:08:37,359 --> 00:08:38,559
نعم

166
00:08:39,160 --> 00:08:40,427
دايان" صحيح؟"

167
00:08:40,428 --> 00:08:41,729
"صحيح, "لوكهارت/غاردنير

168
00:08:41,730 --> 00:08:43,865
سمعت أننا سوف نصبح جيران -
حقاً؟ -

169
00:08:43,866 --> 00:08:45,666
صحيح, بالطبع

170
00:08:45,667 --> 00:08:47,935
أنت في الطابق الثامن والعشرين

171
00:08:47,936 --> 00:08:50,071
عبر السابع والعشرين والتاسع والعشرين
- رائع

172
00:08:50,072 --> 00:08:52,173
حسناً, سنكون حقاً فوقكم وتحتكم

173
00:08:52,174 --> 00:08:54,775
لذا إن أردتم اقتراض كوبٍ من السكر

174
00:08:54,776 --> 00:08:55,942
سررتُ بلقائك

175
00:08:55,943 --> 00:08:57,911
"في الواقع "مادي

176
00:08:57,912 --> 00:08:59,680
ربما علينا أن نتحدث في وقتٍ من الأوقات

177
00:08:59,681 --> 00:09:02,583
أكره ذكر ذلك, لكن أنتِ مالكنا الجديد

178
00:09:02,584 --> 00:09:06,520
و أود أن نناقش بعض المساعدة
على الجدول الزمني الجديد للدفع

179
00:09:06,521 --> 00:09:08,654
أنا في طريقي لإجتماع آخر الآن

180
00:09:08,655 --> 00:09:09,989
لكن لم لا تتوصلين لتسوية الوضع

181
00:09:09,990 --> 00:09:11,090
وتتصلي بمساعدي؟

182
00:09:11,091 --> 00:09:13,008
لأنهم من يفترض عليكِ مكالمته بشأن هذا الموضوع

183
00:09:13,009 --> 00:09:14,093
شكراً لكِ

184
00:09:14,094 --> 00:09:16,061
خطاب رائع

185
00:09:17,798 --> 00:09:20,232
لديك شخص يعمل في شركتك

186
00:09:20,233 --> 00:09:21,701
قد قرأت عنه

187
00:09:21,702 --> 00:09:23,102
شخصٌ ما في المقاضاة

188
00:09:23,103 --> 00:09:25,570
"أجل "ويل غاردنر -
لا -

189
00:09:25,571 --> 00:09:28,139
تلك المرأة التي تساند زوجها

190
00:09:28,140 --> 00:09:29,307
"أليشيا فلوريك"

191
00:09:29,308 --> 00:09:31,443
أجل, هي مساعدتي منذ أربع سنوات

192
00:09:31,444 --> 00:09:33,144
قرأت مقابلة معها

193
00:09:33,145 --> 00:09:35,680
أجل, هل على لجنة إعادة التنظيم

194
00:09:35,681 --> 00:09:37,382
عظيم, ناديها لي

195
00:09:45,123 --> 00:09:47,057
هل تمنحينا لحظة من فضللك

196
00:09:48,593 --> 00:09:50,528
لم يكن حتى يحتج

197
00:09:51,279 --> 00:09:53,664
لقد كان قادماً لرؤيتي

198
00:09:53,665 --> 00:09:55,433
"أنا كنت المصدقة الحقيقية وليس "تايلور

199
00:09:55,434 --> 00:09:57,367
هل هو من اقترح عليك؟ -
أجل, الشهر الماضي -

200
00:09:57,368 --> 00:09:59,269
كنا نأمل بالزواج في شهر أغسطس

201
00:09:59,270 --> 00:10:01,338
وكانت آخر مرة ترينه فيها؟

202
00:10:01,339 --> 00:10:03,606
أجل

203
00:10:05,676 --> 00:10:09,413
لم أرد إلا أن أحمله لآخر مره فحسب

204
00:10:11,782 --> 00:10:14,216
هذا كل شيء, سعادتكم

205
00:10:14,217 --> 00:10:16,652
يا إلهي

206
00:10:16,653 --> 00:10:17,753
"أي أسئة سيد "ديرفيلد

207
00:10:17,754 --> 00:10:19,255
لا يوجد أسئلة, سعادتكم

208
00:10:19,256 --> 00:10:21,290
أين "جون"؟ -
شكراً لكم -

209
00:10:21,291 --> 00:10:22,858
تم الاستغناء عنه

210
00:10:22,859 --> 00:10:24,693
سيدة "شويكيرت", أنت معذورة

211
00:10:24,694 --> 00:10:27,696
لم لا نجتمع مجدداً

212
00:10:27,697 --> 00:10:29,497
غداً في الساعة التاسعة

213
00:10:29,498 --> 00:10:33,368
لدي اجتماع جمعية خريجي جامعة
...هارفارد" وأنا متأكد أن جميعكم"

214
00:10:34,119 --> 00:10:36,204
أيها "المحامون", من فضلكم تقدموا إلى المنصة

215
00:10:37,205 --> 00:10:38,039
"سيدة "شويكيرت

216
00:10:38,040 --> 00:10:40,541
هلّا بقيتِ على منصة الشهود

217
00:10:42,377 --> 00:10:43,845
متأكدٌ بأنكم على درايةٍ

218
00:10:43,846 --> 00:10:45,879
"بالمادة 243 لمحكمة ولاية "إلينوي

219
00:10:45,880 --> 00:10:47,381
التي دخلت حيز التنفيذ في يوليو الماضي

220
00:10:49,950 --> 00:10:51,318
أنعِش ذاكرتي

221
00:10:51,319 --> 00:10:54,321
حسناً, لم تسنح لنا الفرصة لتطبيقها
حتى هذا الوقت

222
00:10:54,322 --> 00:10:56,490
يمكن للمحكمة أن تسمح للمحلفين في القضايا المدنية"

223
00:10:56,491 --> 00:10:59,893
"أن يقدموا أسئلة مكتوبة موجهة إلى الشهود

224
00:10:59,894 --> 00:11:02,495
وصلني للتو هذا السؤال من هيئة المحلفين

225
00:11:02,496 --> 00:11:04,563
الآن, القوانين تتطلب أن أسألكم

226
00:11:04,564 --> 00:11:06,065
...إن كان لديكم أي اعتراض

227
00:11:06,066 --> 00:11:07,533
أنا لدي, سعادتكم

228
00:11:07,534 --> 00:11:09,235
لقد هيأت قضيتي لتقود هيئة المحلفين

229
00:11:09,236 --> 00:11:10,603
لنتيجة مؤكدة

230
00:11:10,604 --> 00:11:13,306
إذا بدأنا بالسماح لهم بـأخذنا
...على رحلات التصور

231
00:11:13,307 --> 00:11:15,476
"حسناً, أنا أميل إلى معارضتك يا سيد "ديرفيلد

232
00:11:15,477 --> 00:11:18,543
كما اعتاد أستاذي للإجراءات المدنية
:في جامعة "هارفارد" أن يقول

233
00:11:18,544 --> 00:11:20,345
لا يمكنك أبداً أن تحصلَ"
على عدد كبير من الفرسان

234
00:11:20,346 --> 00:11:22,214
"سعياً لتحقيق العدالة

235
00:11:22,215 --> 00:11:23,982
من فضلكم, عودوا لأماكنكم

236
00:11:25,850 --> 00:11:26,668
ما رأيك؟

237
00:11:26,669 --> 00:11:27,752
ربما يكون لصالحنا

238
00:11:27,753 --> 00:11:30,055
سيعطينا نظرة ثاقبة على تفكير هيئة المحلفين

239
00:11:30,056 --> 00:11:32,491
سيدة "شويكيرت" لدينا سؤال إضافي لكِ

240
00:11:32,492 --> 00:11:33,590
وهذا السؤال من هيئة المحلفين

241
00:11:33,591 --> 00:11:35,092
هل أنت جاهزة؟

242
00:11:35,093 --> 00:11:36,260
نعم, سيدي

243
00:11:36,261 --> 00:11:38,429
لماذا لم ترتدي خاتم الخطوبة

244
00:11:38,430 --> 00:11:40,864
في يوم الإحتجاج؟

245
00:11:40,865 --> 00:11:42,166
اسمح لي سعادتكم

246
00:11:42,167 --> 00:11:43,634
أنا في غاية السعادة

247
00:11:43,635 --> 00:11:45,403
لمشاركة هيئة المحلفين

248
00:11:45,404 --> 00:11:46,670
ونرحب بهذا الشيء

249
00:11:46,671 --> 00:11:48,772
لكن أعتقد أن هذا السؤال يطرح

250
00:11:48,773 --> 00:11:49,805
حقائق ليست موجودة في الأدلة

251
00:11:49,806 --> 00:11:51,174
أجل, اعتقدتُ ذلك أيضاً

252
00:11:51,175 --> 00:11:53,876
:لكن هنالك اعتراضٌ هنا

253
00:11:53,877 --> 00:11:57,347
سؤالي مستندٌ على هاتين الصورتين

254
00:11:57,348 --> 00:11:58,781
أعتقد أن هيئة المحلفين يعلقون

255
00:11:58,782 --> 00:12:00,683
...على وجود الخاتم هنا

256
00:12:00,684 --> 00:12:03,186
وعدم وجوده هنا

257
00:12:03,187 --> 00:12:05,754
"والحقيقة أن السيدة "شويكيرت
ترتديه الأن

258
00:12:05,755 --> 00:12:07,222
لذا أنا أرفض هذا الإعتراض

259
00:12:07,223 --> 00:12:09,958
سيدة "شويكيرت" هل تريدين أن أعيد السؤال؟

260
00:12:09,959 --> 00:12:11,760
لا, سعادتكم

261
00:12:11,761 --> 00:12:13,395
...أنا

262
00:12:14,964 --> 00:12:16,865
لا أعلم

263
00:12:16,866 --> 00:12:18,633
إسمح لي بإعادةِ التوجيه
سعادتكم

264
00:12:18,634 --> 00:12:19,668
تم منحك

265
00:12:19,669 --> 00:12:21,036
بريانا" هل هذا حقيقي أنكِ ببساطة"

266
00:12:21,037 --> 00:12:23,438
تركتي خاتمك في البيت ذلك اليوم
لعدم المخاطرة

267
00:12:23,439 --> 00:12:25,073
لكي لا يُسرَق -
اعتراض, يقود الشاهد -

268
00:12:25,074 --> 00:12:26,840
وبشكل سيئ, في ذلك

269
00:12:26,841 --> 00:12:28,242
مُثَبَّـــت

270
00:12:28,243 --> 00:12:30,144
معذرةً سعادتكم
سأعيد الصياغة

271
00:12:30,145 --> 00:12:32,380
بريانا", هل تتذكرين"

272
00:12:32,381 --> 00:12:35,550
لماذا لم ترتدي خاتمكِ ذلك اليوم؟

273
00:12:35,551 --> 00:12:38,385
أجل, لأني خشيت أن يسرق

274
00:12:38,386 --> 00:12:40,887
أو يضيع

275
00:12:40,888 --> 00:12:42,489
شكراً
لا مزيد من الأسئلة

276
00:12:42,490 --> 00:12:43,623
ماكان ذلك بحق الجحيم؟

277
00:12:43,624 --> 00:12:45,792
هل أصبح هيئة المحلفين "كولومبو" فجأة؟
"كولومبو : شخصية محقق من مسلسل قديم"

278
00:12:45,793 --> 00:12:48,062
كاليندا" أين أنتِ؟"
لدينا مشكلة

279
00:12:51,322 --> 00:12:53,922
<font color="#Black" > "الـــزوجة الصـالحة" </font>












<font color="#Blue" > : ..الحلقة الثانيـــة ..بعنوان </font>
<font color="#Green" > "وانتصر القانــــون" </font>

280
00:12:54,322 --> 00:12:56,822
<font color="#Silver" > Translated BY : </font>
<font color="#Red" > |Hassan Alsarab| </font>

281
00:13:02,623 --> 00:13:05,358
إذاً فقد فسختم خطبتكم

282
00:13:05,359 --> 00:13:06,626
في يوم الاحتجاج

283
00:13:07,627 --> 00:13:09,429
أنا... أنا حقاً آسفة

284
00:13:09,430 --> 00:13:10,797
كان عليّ أن أخبركم

285
00:13:10,798 --> 00:13:12,465
لكن اعتقدت أن الأمر سيبدو سيئاً

286
00:13:13,952 --> 00:13:15,051
حسناً, لقد فعلتها

287
00:13:15,052 --> 00:13:16,953
لقد فسخت الخطوبة

288
00:13:16,954 --> 00:13:18,121
تباً

289
00:13:18,122 --> 00:13:19,389
إذا, إلى أين سيقودنا هذا؟

290
00:13:19,390 --> 00:13:21,358
فقدنا عنصر العاطفة

291
00:13:21,359 --> 00:13:23,026
وربما تعاطف هيئة المحلفين

292
00:13:24,027 --> 00:13:25,528
والعرض الذي قدموه؟

293
00:13:26,029 --> 00:13:27,930
لا أعتقد انه تم تقليصه

294
00:13:27,931 --> 00:13:30,732
حسناً, دعونا ننتهي من هذا قبل أن يتم تقليصه

295
00:13:31,233 --> 00:13:33,602
سيدة "فلوريك" هل لي بدقيقة معك -
"في الواقع "أليشيا -

296
00:13:34,103 --> 00:13:35,436
أحتاجك أنا أيضا

297
00:13:35,437 --> 00:13:37,205
سأوافيك على الفور

298
00:13:38,407 --> 00:13:39,708
أنتِ على دراية

299
00:13:39,709 --> 00:13:42,243
بالجزء الخاص بإغاثة الإيجار
من خطة الإفلاس لدينا؟

300
00:13:42,244 --> 00:13:43,311
أجل

301
00:13:43,312 --> 00:13:44,813
نحتاجك أن تقدميها

302
00:13:44,814 --> 00:13:46,514
لمالكنا الجديد

303
00:13:46,515 --> 00:13:48,148
هل تريدون مني فعل ذلك؟

304
00:13:48,149 --> 00:13:50,350
أجل, هل تعرفين "مادي هايورد"؟

305
00:13:50,351 --> 00:13:52,152
لا, أقصد اسمها فقط

306
00:13:52,153 --> 00:13:53,387
قامت بشراء البناية

307
00:13:53,388 --> 00:13:55,723
نقلت نصف عملها "أشباه الموصلات" إلى هنا

308
00:13:55,724 --> 00:13:58,225
ونحن نريد منكِ تقديم اقتراح إعادة الهيكلة لدينا لها

309
00:13:58,226 --> 00:13:59,393
بدونك؟

310
00:13:59,394 --> 00:14:00,995
أجل

311
00:14:00,996 --> 00:14:02,929
لإعطائها طابع شخصي فقط

312
00:14:05,332 --> 00:14:07,133
أين كنتِ بحق الجحيم؟

313
00:14:07,134 --> 00:14:08,635
"مرحبا, "ويل

314
00:14:08,636 --> 00:14:10,637
خمس مكالمات لهاتفكِ

315
00:14:10,638 --> 00:14:11,771
ماذا, ألم تتفقديهم حتى؟

316
00:14:11,772 --> 00:14:14,574
لقد كنتُ مشغولة
ما الذي تحتاجونه؟

317
00:14:14,575 --> 00:14:17,777
لدي محلفٌ خبيت هناك يبدو أنه يعرف

318
00:14:17,778 --> 00:14:19,811
بعض المعلومات الأساسية عن هذه القضية

319
00:14:19,812 --> 00:14:20,812
أي قضية؟

320
00:14:21,813 --> 00:14:23,782
كاليندا" مالذي يحدث ؟"

321
00:14:23,783 --> 00:14:25,251
لا شيء

322
00:14:25,752 --> 00:14:27,053
كنت راحلة

323
00:14:27,054 --> 00:14:28,620
لكنني عدت الآن

324
00:14:28,621 --> 00:14:31,223
الشرطة,
دعوى القتل الغير شرعي

325
00:14:31,224 --> 00:14:33,992
أحتاجك أن تجلسي مع "كاري" وتكتشفي

326
00:14:33,993 --> 00:14:35,527
إذا كنّا نستطيع محاجة هذا المُحلف

327
00:14:35,528 --> 00:14:37,228
هل هو أو هي كذب أثناء الإستجواب

328
00:14:37,229 --> 00:14:38,829
حول معرفة موكلنا

329
00:14:38,830 --> 00:14:40,798
حسناً

330
00:14:40,799 --> 00:14:41,933
"كاليندا"

331
00:14:41,934 --> 00:14:43,868
هذا مهم

332
00:14:43,869 --> 00:14:45,770
إننا نعمل للوصي الآن

333
00:14:45,771 --> 00:14:47,605
وأنا في وضع معزول وبدون دعم الآن

334
00:14:47,606 --> 00:14:50,841
حسناً, لاتقلق سأتولى الأمر

335
00:14:59,717 --> 00:15:01,385
نعم

336
00:15:01,386 --> 00:15:04,188
الليلة
سأصطحبك

337
00:15:16,066 --> 00:15:20,403
"عملتِ مع "أليسون سايباك
في الإستحواذ والإندماج؟

338
00:15:21,404 --> 00:15:22,438
أجل

339
00:15:23,439 --> 00:15:24,639
كيف كانت ؟

340
00:15:25,990 --> 00:15:26,608
رائعة

341
00:15:26,609 --> 00:15:28,610
رائعة جداً, لماذا؟

342
00:15:28,611 --> 00:15:30,044
كانت هنالك بعض التوترات العام الماضي

343
00:15:30,045 --> 00:15:32,447
بسبب حرب "سويني" على الوكالة؟

344
00:15:32,448 --> 00:15:36,151
أجل, حسناً
كان الأمر حول من سيكسب القضية

345
00:15:38,720 --> 00:15:40,187
لكننا سوينا الأمر

346
00:15:40,188 --> 00:15:43,790
أصبح كل شيء رائع
وهي ظريفة حقاً

347
00:15:43,791 --> 00:15:46,493
إنه قسم مكتظٌ بالناس

348
00:15:46,494 --> 00:15:49,062
...أجل, أعلم
...أقصد, لا أعلم

349
00:15:49,063 --> 00:15:50,497
لا أعلم إن كان أمراً صحيحاً

350
00:15:50,498 --> 00:15:54,101
سيدة "فلوريك" إننا في قارب نجاة ممتلئ

351
00:15:54,102 --> 00:15:56,503
يجب عليّ أن أقلص عمليات
الإستحواذ والإندماج

352
00:15:56,504 --> 00:15:58,772
وأنا أطلب رأيك

353
00:15:58,773 --> 00:16:00,674
"أنا معجبة بـ"أليسون سايباك

354
00:16:00,675 --> 00:16:02,875
ولا أعرف أي شخصٍ آخر في ذلك القسم

355
00:16:02,876 --> 00:16:04,376
شكراً لكِ

356
00:16:07,881 --> 00:16:09,849
ماذا يريد ؟

357
00:16:09,850 --> 00:16:10,883
لا أعلم

358
00:16:10,884 --> 00:16:12,818
يبدو أن هنالك أريكة علاج

359
00:16:12,819 --> 00:16:13,819
في مكتبي هذه الأيام

360
00:16:13,820 --> 00:16:15,154
مالأمر؟

361
00:16:15,155 --> 00:16:17,023
موكك الجديد
...صاحب شاحنة السحب

362
00:16:17,024 --> 00:16:19,057
أجل, إنه قادم مع أوراق التأسيس اليوم

363
00:16:19,058 --> 00:16:20,025
أيمكنكِ مجالسته؟

364
00:16:20,026 --> 00:16:21,425
أعتقد أنه يريد
خياراتٍ عديدة

365
00:16:21,426 --> 00:16:23,094
إنه زوجي

366
00:16:30,903 --> 00:16:33,538
أجل

367
00:16:36,240 --> 00:16:37,474
...أنا

368
00:16:37,475 --> 00:16:38,842
هل أرسلته لنا؟

369
00:16:38,843 --> 00:16:40,577
لا, لا

370
00:16:40,578 --> 00:16:43,147
لقد.. اسمعي
لقد جلب أعماله الى هنا

371
00:16:43,148 --> 00:16:44,614
لأني أعملُ هنا

372
00:16:44,615 --> 00:16:46,884
"أنه يحاول أن يستقر في "شيكاغو

373
00:16:46,885 --> 00:16:49,019
لا أريده أيضاً

374
00:16:49,020 --> 00:16:50,386
أكان هو من على الهاتف؟ -
لا -

375
00:16:50,387 --> 00:16:51,821
كان ذلك الرجل الذي يعمل عنده

376
00:16:51,822 --> 00:16:53,990
هل زوجكِ خطير؟ -
لا أعلم -

377
00:16:53,991 --> 00:16:54,957
قلتِ أنه كان كذلك

378
00:16:55,708 --> 00:16:58,127
...لقد كان, لكن

379
00:16:59,128 --> 00:17:01,130
حسناً
إذا, عليّ أن أترك القضية

380
00:17:01,131 --> 00:17:02,665
أجل

381
00:17:04,234 --> 00:17:05,668
شكراً

382
00:17:10,006 --> 00:17:11,606
أجل, أنا منهكه

383
00:17:11,607 --> 00:17:13,508
ولكنه ليس ظاهراً حتى

384
00:17:13,509 --> 00:17:14,876
"دكتور "جوزيف لاديرا

385
00:17:14,877 --> 00:17:16,477
أنا طبيب شرعي مرخوص

386
00:17:16,478 --> 00:17:18,580
مع 15 عاماً من الخبرة
"في مختبر الجريمة لـ"دايتون

387
00:17:18,581 --> 00:17:20,648
ومن أين حصلت على
شهادة الدكتوراه؟

388
00:17:20,649 --> 00:17:21,616
"هارفارد"

389
00:17:21,617 --> 00:17:23,617
حقاً؟ أي عام؟

390
00:17:23,618 --> 00:17:25,052
من 1985 إلى 1989

391
00:17:25,053 --> 00:17:26,220
أنا في 1983

392
00:17:26,221 --> 00:17:27,722
أنه من الجيد
وجود رجلٍ من جامعة "هارفارد" هنا

393
00:17:27,723 --> 00:17:30,124
أنا محاط برجال
جورج تاون الفلسطينيين

394
00:17:30,125 --> 00:17:31,558
مرحباً بك -
شكراً لك -

395
00:17:31,559 --> 00:17:32,960
الآن, المتهم

396
00:17:32,961 --> 00:17:34,561
الضابط "مالين" يشهد

397
00:17:34,562 --> 00:17:36,597
"أنه أطلق "رذاذ الفلفل
على الضحية

398
00:17:36,598 --> 00:17:38,331
قبل أن يستعمل
المسدس الصاعق

399
00:17:38,332 --> 00:17:39,599
لماذا في هذا اشكالية؟

400
00:17:39,600 --> 00:17:42,335
"رذاذ الفلفل"
راتين فلفل زيتي
"الراتين : صمغ يكون مع الصفارين للحم المعادن"

401
00:17:42,336 --> 00:17:44,370
يحدث صعوبة في التنفس

402
00:17:44,371 --> 00:17:46,606
...حيثُ يسبب تقليص في حجم الحنجرة

403
00:17:46,607 --> 00:17:49,042
المحلف رقم ثلاثة
وستة واحد عشر

404
00:17:49,043 --> 00:17:51,644
كتبوا شيئاً منذ قليل
لكن لا أدري

405
00:17:51,645 --> 00:17:53,046
إن كان ملاحظة
أم سؤالاً

406
00:17:53,047 --> 00:17:55,247
إذا أنت بالفعل لن تستطيع التنفس

407
00:17:55,248 --> 00:17:57,149
حينما تُضرب بصدمات كهربائية

408
00:17:57,150 --> 00:17:59,551
حيث تعرض نظامك للخطر؟

409
00:17:59,552 --> 00:18:01,019
صحيح

410
00:18:01,020 --> 00:18:03,421
سيبدو الأمر كأن رياحاً خرجت منك, حرفياً

411
00:18:03,422 --> 00:18:05,257
وماذا عن ثلاث صعقات كهربائية؟

412
00:18:05,258 --> 00:18:07,126
ذلك سيفاقم الخطر أضعافاً مضاعفة

413
00:18:07,127 --> 00:18:08,627
"إذا, دكتور "لاديرا

414
00:18:08,628 --> 00:18:11,062
استخدام المسدس الصاعق
ثلاث مرات

415
00:18:11,063 --> 00:18:13,364
"بعدما تم رشف الشخص بـ"رذاذ الفلفل

416
00:18:13,365 --> 00:18:16,467
سيشكل قوةً مفرطة؟

417
00:18:16,468 --> 00:18:17,735
اعتراض -
سأتراجع -

418
00:18:17,736 --> 00:18:18,803
شكرا لك

419
00:18:19,304 --> 00:18:20,804
ويلينغام" للسندات المالية"

420
00:18:20,905 --> 00:18:22,304
الأكبر في البلاد

421
00:18:22,305 --> 00:18:24,335
الآن
كما ترين, انها جاهزة

422
00:18:24,343 --> 00:18:27,212
لمستأجرٍ جديد
حينما تكونوا جاهزين للإنتقال

423
00:18:29,247 --> 00:18:30,748
"سيدة "فلوريك -
"آنسة "هايوورد -

424
00:18:30,749 --> 00:18:32,851
"مادي"
"أو آنسة "هايوورد

425
00:18:32,852 --> 00:18:34,886
لا أمانع في  التجسيد

426
00:18:34,887 --> 00:18:37,688
إذاً نحنُ هنا لإعادة التفاوض
على إيجار شركتك؟

427
00:18:37,689 --> 00:18:40,423
أجل
كأي شركةٍ في هذه الأيام

428
00:18:40,424 --> 00:18:42,259
لدينا مشكلة سيولة نقدية مؤقته

429
00:18:42,260 --> 00:18:44,594
وسنضطر لفقدان اثنين
من طوابقنا الثلاثة

430
00:18:44,595 --> 00:18:46,596
منذُ متى وأنتِ تعملين في
لوكارت/جاردنر"؟"

431
00:18:46,597 --> 00:18:49,299
منذُ متى؟ منذ أربعِ سنوات
هذه سنتي الرابعة

432
00:18:49,300 --> 00:18:51,368
وهل تحبينَ عملك؟ -
أجل -

433
00:18:55,573 --> 00:18:57,173
هل يسألكِ كثير من الناس

434
00:18:57,174 --> 00:18:58,707
حول دعمكِ لزوجك؟

435
00:18:58,708 --> 00:19:01,010
يسألون, أو كانوا يسئلون
لم يعودوا كذلك منذ فترة

436
00:19:01,011 --> 00:19:02,311
حسناً, لقد عاد زوجكِ مجدداً

437
00:19:02,312 --> 00:19:04,646
لذا من المحتمل
أن يسألوكِ مرةً أخرى

438
00:19:04,647 --> 00:19:05,915
أعتقدُ أنكِ محقة

439
00:19:05,916 --> 00:19:08,050
هل أزعجتكِ بهذه الأسئلة؟

440
00:19:08,051 --> 00:19:09,518
لا

441
00:19:12,955 --> 00:19:14,289
هذا سائقي

442
00:19:14,290 --> 00:19:15,858
أجلبه معي على الدوام

443
00:19:15,859 --> 00:19:17,993
يعتقدون أنه  المشتري
أحظى بوقتٍ لمفردي

444
00:19:17,994 --> 00:19:20,161
إذاً أنت تؤدين حملة مع زوجك؟

445
00:19:20,162 --> 00:19:21,597
أجل

446
00:19:21,598 --> 00:19:23,432
وأنت تتفقين معه سياسياً

447
00:19:23,433 --> 00:19:24,533
بما يكفي

448
00:19:24,534 --> 00:19:26,301
لا أستطيع إيجاد خمسة
أشخاص في العالم

449
00:19:26,302 --> 00:19:27,436
أتفقُ معهم سياسياً

450
00:19:27,437 --> 00:19:30,271
إذاً هل ستدرسين اقتراحنا؟

451
00:19:30,272 --> 00:19:31,472
هل من واجبك إعادة التوجيه؟

452
00:19:31,473 --> 00:19:33,307
أنا قادمة إليكِ من المحكمة
أثناء استراحة الغداء

453
00:19:33,308 --> 00:19:35,910
حسناً, اتركيه معي

454
00:19:35,911 --> 00:19:37,412
وإذا كان لدي أي تساؤلات؟

455
00:19:37,413 --> 00:19:38,746
رقمي موجودٌ هنا

456
00:19:38,747 --> 00:19:39,980
رقم هاتف خلوي؟

457
00:19:39,981 --> 00:19:42,216
أجل

458
00:19:43,685 --> 00:19:45,218
وداعاً

459
00:19:50,825 --> 00:19:54,093
دكتور "لاديرا" ماهو
الهذيان المهيج"؟"

460
00:19:54,094 --> 00:19:55,595
حالة تجمع بين

461
00:19:55,596 --> 00:19:58,097
الإثارة الحركة والسلوك العدواني

462
00:19:58,098 --> 00:20:00,033
مثل السلوك الذي أظهره

463
00:20:00,034 --> 00:20:02,267
السيد "بيتشام" في ذلك اليوم؟

464
00:20:02,268 --> 00:20:05,771
شهد الضابط "مالين" أنه
رفض الاستلقاء على الأرض

465
00:20:05,772 --> 00:20:07,039
اعتراض سعادتكم

466
00:20:07,040 --> 00:20:08,541
هل السيد "ديرفيلد" يَشْهَد؟

467
00:20:08,542 --> 00:20:09,675
سأعيد الصياغة

468
00:20:09,676 --> 00:20:13,746
"تم ربط "الهذيان المهيج

469
00:20:13,747 --> 00:20:14,980
بتعاطي المخدرات, أليس كذلك؟

470
00:20:14,981 --> 00:20:17,249
أجل, محفز رئيسي
"كـ"الكوكايين

471
00:20:17,250 --> 00:20:19,284
هل استعملت شاشة كشف السموم
"على السيد "بيتشام

472
00:20:19,285 --> 00:20:20,885
كجزء من تشريح الجثة؟

473
00:20:20,886 --> 00:20:21,120
أجل

474
00:20:21,121 --> 00:20:23,122
لم يظهر أي دليل على
"استعمال "الكوكايين

475
00:20:23,123 --> 00:20:25,157
لكن أليس صحيحاً
أن بعض الأمفيتامينات

476
00:20:25,158 --> 00:20:27,459
لا يمكن اكتشافها الا بعد
خمس ساعات على الأقل؟

477
00:20:27,460 --> 00:20:29,695
اعتراض
سعادتكم, ليس من الأدلة

478
00:20:29,896 --> 00:20:32,697
اليسد "ديرفيلد" يحاول أن
يجعل هيئة المحلفين تنحاز

479
00:20:32,698 --> 00:20:34,665
إلى أن الضحية
يتعاطى المخدرات في حياته

480
00:20:34,666 --> 00:20:35,899
مُثَبَّـــت

481
00:20:35,900 --> 00:20:37,868
لا مزيد من الأسئلة

482
00:20:37,869 --> 00:20:40,504
شكراً لكم, سيد "لاديرا" أنت معذور

483
00:20:40,505 --> 00:20:42,573
انتظروا لحظة

484
00:20:42,574 --> 00:20:45,109
يبدو أن لدينا سؤالاً آخر من هيئة المحلفين

485
00:20:46,578 --> 00:20:48,145
من هو؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

486
00:20:48,146 --> 00:20:49,512
لم أرهم حينما
سلموها للمأمور

487
00:20:49,513 --> 00:20:51,881
ومجدداً
عليّ أن أشكرَ المحلفين

488
00:20:51,882 --> 00:20:54,650
من أجل مشاركتهم بنشاط في هذه العملية

489
00:20:54,651 --> 00:20:56,019
إن كان لايوجد أي اعتراض

490
00:20:57,121 --> 00:20:59,522
:إذا, دكتور"لاديرا" السؤالُ هو

491
00:20:59,523 --> 00:21:00,723
هل ظهرت أي مضادات للإكتئاب"

492
00:21:00,724 --> 00:21:02,792
"على شاشة كشف السموم التي استعملتها؟

493
00:21:02,793 --> 00:21:04,760
هذا سؤالٌ مثير

494
00:21:04,761 --> 00:21:06,362
ذلك يعتمد على النوع

495
00:21:06,363 --> 00:21:07,963
لكن, بشكل عام, لا

496
00:21:07,964 --> 00:21:09,531
أجرينا التحليل الأساسي
من عشر نقاط

497
00:21:09,532 --> 00:21:11,133
عليك أن تجري فحوص
على شاشة موسعة

498
00:21:11,134 --> 00:21:13,702
لتجد دليل على معظم مضادات الإكتئاب

499
00:21:13,703 --> 00:21:15,304
شكرا لك, يا دكتور
أنت معذور

500
00:21:15,305 --> 00:21:16,505
في الواقع, سعادتكم

501
00:21:16,506 --> 00:21:17,939
ائذن لي بإعادة النظر

502
00:21:17,940 --> 00:21:20,575
أيها الدكتور,
لن ندعك تذهب بعد

503
00:21:20,576 --> 00:21:22,477
"دكتور "لاديرا

504
00:21:22,478 --> 00:21:25,213
أليس من الآمن أن نقول أن
وجود مضادات الإكتئاب

505
00:21:25,214 --> 00:21:28,016
قد يشير أن شخصاً ما
كان يعاني من الكآبة؟

506
00:21:28,017 --> 00:21:29,450
هو كذلك

507
00:21:29,451 --> 00:21:32,786
والكآبة يمكن أن تجعل
...شخصاً ما يتصرف بـ

508
00:21:32,787 --> 00:21:34,522
هيجان,
حتى بطريقة عدوانية

509
00:21:35,023 --> 00:21:37,190
أيمكنه ذلك -
,تحت بعض الظروف -

510
00:21:37,191 --> 00:21:39,493
أفترض ذلك

511
00:21:43,398 --> 00:21:48,601
خصوصاً إن واجه هذا الشخص
مؤخراً حدثاً هائلاً

512
00:21:48,602 --> 00:21:49,602
كـ على سبيل المثال

513
00:21:49,603 --> 00:21:51,271
فسخ خطوبة

514
00:21:51,272 --> 00:21:53,205
اعتراض
خارج النطاق

515
00:21:53,206 --> 00:21:54,706
مرفوض
لكني ربما أميل إلى دعم

516
00:21:54,707 --> 00:21:55,707
مبدأ من المبادئ

517
00:21:55,708 --> 00:21:58,544
"المتعلقة بـ"مضادات الإكتئاب

518
00:21:58,545 --> 00:22:01,147
...أنا

519
00:22:01,148 --> 00:22:03,382
ليس لديّ اعتراض

520
00:22:03,383 --> 00:22:06,452
على هذه المبادئ, سعادتكم

521
00:22:07,453 --> 00:22:09,687
إذاً أريد رؤية المحامين في غرفتي

522
00:22:09,688 --> 00:22:11,822
"لا لا لا سيد "غاردنر
أنت لا تعترض

523
00:22:11,823 --> 00:22:14,225
على تأسيس مبادئ
لأنه يوجد مبدأ

524
00:22:14,226 --> 00:22:16,294
سعادتكم
لقد امتثلتُ لجميع طلبات الكشف

525
00:22:16,295 --> 00:22:17,595
من محامي الدفاع -
هراء -

526
00:22:17,596 --> 00:22:20,432
لقد طلبنا كشفاً على
جميع السجلات الطبية

527
00:22:20,433 --> 00:22:23,101
لم يخبرنا أحد قط عن
"أمر استخدام "مضادات الإكتئاب

528
00:22:23,102 --> 00:22:24,369
لأنك طلبتَ سجلاتٍ

529
00:22:24,370 --> 00:22:25,735
للسنتين الماضيتتن

530
00:22:25,736 --> 00:22:28,205
السيد "بيتشام" زار طبيباً نفسانياً
منذ ما يقارب الثلاث سنوات

531
00:22:28,206 --> 00:22:29,239
...سعادتكم -
هذا الطبيب النفساني -

532
00:22:29,240 --> 00:22:30,674
"وصف له "مضادات اكتئاب؟ -
أجل -

533
00:22:30,675 --> 00:22:32,176
لكن, مجدداً
ليس لدينا سجلات

534
00:22:32,177 --> 00:22:34,144
تفيد أن الضحية طلب تلك الوصفة مجدداً -
سعادتكم -

535
00:22:34,145 --> 00:22:35,712
هذا النجاح على أكثر من المضمون

536
00:22:35,713 --> 00:22:37,147
لمصلحة العدالة -
أجل, أوافقك تماماً -

537
00:22:37,148 --> 00:22:38,915
"سيدة "فلوريك
"سيد "غاردنر

538
00:22:38,916 --> 00:22:41,184
ستقدمون كل هذه الأدلة

539
00:22:41,185 --> 00:22:42,885
وإن اكتشفتُ أنكم أخفيتم أي شيءٍ آخر

540
00:22:42,886 --> 00:22:44,087
ستكون هنالك عقوبات

541
00:22:49,125 --> 00:22:50,693
ماذا؟

542
00:22:57,600 --> 00:22:59,835
أين أنتَ من أمرِ التسوية؟

543
00:22:59,836 --> 00:23:01,136
حسناً, أين أنت؟

544
00:23:01,637 --> 00:23:03,305
ثمان مئة ألف

545
00:23:03,306 --> 00:23:05,940
تقصدُ العرض الذي رفضتَه؟

546
00:23:09,677 --> 00:23:12,046
عليكَ أن تحبَ
نظام هيئة المحلفين

547
00:23:23,848 --> 00:23:26,616
أعيدي ذلك عليّ مرةً أخرى

548
00:23:28,117 --> 00:23:29,285
...حسنا

549
00:23:29,286 --> 00:23:32,321
مجدداً
استعرضنا القضايا المعروضة لدينا

550
00:23:32,322 --> 00:23:34,858
ووجدنا أن جدول أعمالنا
ممتلئ في الوقت الراهن

551
00:23:35,359 --> 00:23:37,959
لذاً, نقترحُ عليك أن

552
00:23:37,960 --> 00:23:40,529
تحاولَ مع شركاتٍ أخرى

553
00:23:42,031 --> 00:23:44,232
حسناً, أتعلمين
أنا مستعدٌ لإدراجِ السعر

554
00:23:44,233 --> 00:23:45,401
أجل

555
00:23:45,402 --> 00:23:47,536
و نحنُ سعداء بمساهمتكَ في ذلك

556
00:23:47,537 --> 00:23:50,138
لكن
سنضطر للتراجع في الوقتِ الراهم

557
00:23:51,840 --> 00:23:53,340
مالذي أفوته هنا؟

558
00:23:53,841 --> 00:23:56,477
لا أعلم
أعتقد أنك لم تفوت شيئاً

559
00:24:29,442 --> 00:24:32,144
حسناً

560
00:24:33,545 --> 00:24:35,180
"سيدة "فلوريك

561
00:25:01,138 --> 00:25:02,273
بقدر ما يمكننا أن نقول

562
00:25:02,274 --> 00:25:04,509
السؤال المكتوب على الورقةِ الصفراء

563
00:25:04,510 --> 00:25:06,444
وهؤلاء السبعة
هم الوحيدين

564
00:25:06,445 --> 00:25:08,513
مع المنصات القانونية الصفراء

565
00:25:08,514 --> 00:25:11,248
سؤال الحلقة يرشح أنها امرأة

566
00:25:11,249 --> 00:25:12,516
"أو شخصا يعرفُ "بريانا

567
00:25:12,517 --> 00:25:14,084
هل عرضتَ المحلفين عليها؟

568
00:25:14,085 --> 00:25:15,486
أجل
لكنها لم تتعرف على أيٍ منهم

569
00:25:15,487 --> 00:25:17,387
تفقدِ معلوماتهم الأساسية

570
00:25:17,388 --> 00:25:18,789
علنا نجدُ أيُ صلةٍ بها

571
00:25:18,790 --> 00:25:20,423
والسؤال الذي عن "مضادات الإكتئاب"؟

572
00:25:20,424 --> 00:25:23,059
أيُ أطباء
أو أزواج أطباء؟

573
00:25:23,060 --> 00:25:27,965
لا,أحدهم كان عنده صهر يعمل كمُسعف
لكن, هذا كل مافي الأمر

574
00:25:27,966 --> 00:25:29,966
إذاً لم نتوصل لشيء

575
00:25:30,967 --> 00:25:32,502
هنا

576
00:25:32,503 --> 00:25:36,005
الإستجواب القانوني للمحلف رقم خمسة
"إيما هاناهان"

577
00:25:36,006 --> 00:25:37,807
إلى ماذا أنظر؟

578
00:25:37,808 --> 00:25:39,008
عدد الأطفال

579
00:25:39,009 --> 00:25:40,576
كتبت ثلاثة
ثم شطبتهم

580
00:25:40,577 --> 00:25:41,878
وكتبت اثنان

581
00:25:41,879 --> 00:25:44,213
أنه خطأٌ شائع عندما
يفقد أحدٌ طفلاً

582
00:25:44,214 --> 00:25:46,648
بحكم التعوُّد -
"مضادات الإكتئاب" -

583
00:25:46,649 --> 00:25:47,916
هذا يوحي بأنّ لها

584
00:25:47,917 --> 00:25:49,951
خبرة الشخصية
مع الإكتئاب

585
00:25:50,952 --> 00:25:52,153
تحققي منها

586
00:25:52,654 --> 00:25:54,589
لا يمكن أن أعذرها
لكن إن علمتُ أنها هي

587
00:25:54,590 --> 00:25:55,924
بإمكاني محاججتها

588
00:25:55,925 --> 00:25:58,092
لقد انتهينا

589
00:25:58,093 --> 00:25:59,260
كيف سار الأمر؟

590
00:25:59,261 --> 00:26:00,928
بخير
وأنت؟

591
00:26:00,929 --> 00:26:02,663
أليشيا", هل لي بدقيقة معك"

592
00:26:02,664 --> 00:26:05,465
نعم -
لاحقاً -

593
00:26:05,466 --> 00:26:06,700
آسفة, الأمور فوضوية نوعا ما

594
00:26:06,701 --> 00:26:08,702
كيف سار الأمر مع "مادي"؟

595
00:26:08,703 --> 00:26:09,837
بشكل جيد
على حسب ظني

596
00:26:09,838 --> 00:26:11,705
لم ترد التحدث عن الإيجار كثيراً

597
00:26:11,706 --> 00:26:14,441
أجل, إنها شخصٌ ظريف
ولكنها بدت

598
00:26:14,442 --> 00:26:16,243
منفتحةٌ للإقتراح -
أعتقدُ ذلك -

599
00:26:16,244 --> 00:26:18,645
أعطيتها رقمي
في حال أردتي مكالمتها

600
00:26:18,646 --> 00:26:19,879
لم لا تكلميها أنتِ

601
00:26:22,515 --> 00:26:23,750
أسفة
هذا فظيع

602
00:26:23,751 --> 00:26:26,452
الوصي تنازل عن عمليات الإستحواذ والإندماج

603
00:26:26,453 --> 00:26:28,755
ماذا؟
تنازل عنها؟

604
00:26:28,756 --> 00:26:30,890
أجل
حسناً, ليس كلها

605
00:26:30,891 --> 00:26:32,691
"أليسون سايباك"
مما يدعو للغرابة

606
00:26:32,692 --> 00:26:35,027
لستُ متأكدةً ماذا ستفعل بمفردها

607
00:26:38,497 --> 00:26:40,131
حسناً
...أجل, المال هو

608
00:26:40,132 --> 00:26:41,967
مايقلقُ دائماً

609
00:26:41,968 --> 00:26:44,969
لكننا لدينا قوانين تمويل الحملة, ولسببٍ ما

610
00:26:44,970 --> 00:26:46,805
...ولن أقوم بتعريض الحملة للخطر

611
00:26:46,806 --> 00:26:49,740
"بيتر", أنا آسف
يجب عليك مرافقتي هذه اللحظة

612
00:26:49,741 --> 00:26:51,976
بوبي", سأعيده لكِ على الفور"
تعــــال

613
00:26:54,378 --> 00:26:56,213
إلاي", مالذي تفعله؟"

614
00:26:56,214 --> 00:26:58,315
لا أدري ماذا حدث
كنا قلقين بشأن المال

615
00:26:58,316 --> 00:26:59,717
...وفجأة -
مالذي فجأة؟ -

616
00:26:59,718 --> 00:27:01,652
"مرحباً "بيتر -
"آنسة "هايوورد -

617
00:27:01,653 --> 00:27:04,021
"قابلي "بيتر فلوريك -
"آنسة "هايوورد -

618
00:27:04,022 --> 00:27:05,822
من الرائعِ حقاً مقابلتك

619
00:27:05,823 --> 00:27:07,557
"أنا فقط أقرأ عنكِ في مجلة "فوربس

620
00:27:07,558 --> 00:27:10,093
لكنني كنتُ دائماً من مناصريكِ -
شكراً لك

621
00:27:10,094 --> 00:27:11,928
أعتقد أني سأصبحُ من مناصريكم أيضاً

622
00:27:11,929 --> 00:27:13,096
هل "إيلاي" من أقنعكِ بي ؟

623
00:27:13,097 --> 00:27:15,465
لا, قابلت "إلاي" للتو
لقد كانت زوجتك

624
00:27:16,266 --> 00:27:17,533
"أليشيا" -
أجل -

625
00:27:17,534 --> 00:27:18,935
تبدو متفاجئاً

626
00:27:18,936 --> 00:27:20,003
...لا, لا, أنا

627
00:27:20,004 --> 00:27:21,436
لم أعلم أنكم تعرفون بعضكم البعض

628
00:27:21,437 --> 00:27:23,739
حسناً, لم نتقابل سوى بالأمس
لكني أفكر

629
00:27:23,740 --> 00:27:25,708
بالمساهمةِ في حملتك

630
00:27:25,709 --> 00:27:27,342
حقاً؟

631
00:27:27,343 --> 00:27:29,277
اعتقدتُ أنكِ لا تساهمين إلى مع
المرشحين من النساء فقط

632
00:27:29,778 --> 00:27:30,579
...أجل

633
00:27:30,580 --> 00:27:32,414
على الأغلب أدعمهنّ

634
00:27:32,415 --> 00:27:34,650
لكني, معجبةٌ بزوجتك

635
00:27:35,685 --> 00:27:37,118
هل أنتما منفصلان؟

636
00:27:37,119 --> 00:27:38,419
لا -
أجل -

637
00:27:38,420 --> 00:27:40,021
لكنها تدعمك؟

638
00:27:40,022 --> 00:27:42,123
إنهما يحاولان إصلاح الأمور -
أجل -

639
00:27:42,124 --> 00:27:44,092
لكنك لا تنام مع عاهرات؟

640
00:27:45,093 --> 00:27:46,794
إذا قدمتُ لك الدعم

641
00:27:46,795 --> 00:27:48,830
هل عليّ القلق بهذا الشأن

642
00:27:48,831 --> 00:27:50,098
عاهرة أخرى

643
00:27:50,099 --> 00:27:52,799
تقبلها خلسة على متن الحافلة

644
00:27:52,800 --> 00:27:54,001
لا, ليس عليكِ

645
00:27:54,002 --> 00:27:55,335
ولماذا؟

646
00:27:56,336 --> 00:27:58,105
لأنني أخبرتكِ للتو

647
00:27:58,106 --> 00:28:00,107
"لقد تغير "بيتر

648
00:28:00,608 --> 00:28:02,442
لهذا عليك

649
00:28:02,443 --> 00:28:04,111
لا أؤمن بأن الناس يمكن أن يتغيروا

650
00:28:04,612 --> 00:28:05,345
أتعلمين ماذا

651
00:28:05,346 --> 00:28:06,880
لم أكن أؤمن أيضاُ

652
00:28:07,631 --> 00:28:09,581
ثم بعدها بالطبع
دخلت السجن

653
00:28:11,082 --> 00:28:13,217
وهل أنتَ معالجه؟

654
00:28:13,218 --> 00:28:15,187
المتوفى
"معالجٌ "تايلور بيتشام

655
00:28:15,188 --> 00:28:16,622
"أجل, لقد رأيتُ اليسد "بيتشام

656
00:28:16,623 --> 00:28:18,257
لمدة قصيرة
منذ مايقارب الثلاث سنوات

657
00:28:18,258 --> 00:28:19,258
لقد جاء إلىّ

658
00:28:19,259 --> 00:28:20,825
وهو يعاني من العصبية

659
00:28:20,826 --> 00:28:23,227
والأرق المتواصل -
لكن ليس من الإكتئاب -

660
00:28:23,228 --> 00:28:24,829
ليس الإكتئاب الحادة

661
00:28:24,830 --> 00:28:26,698
من مأساةٍ عائلية؟

662
00:28:26,699 --> 00:28:28,634
هذا صحيح
كان قد طردَ من عمله

663
00:28:28,635 --> 00:28:30,735
مما سبب له اكتئاب طفيف

664
00:28:30,736 --> 00:28:33,037
لكن من وجهة نظري
لم يكن يعاني من الاإكتئاب

665
00:28:33,038 --> 00:28:36,340
"ورغم ذلك وصفت له عقار "إس إس آر آي -
أجل -
"إس إس آر آي : مثبطات إعادة امتصاص السيروتونين الإختيارية"

666
00:28:36,341 --> 00:28:38,042
لكن ليس لعلاج الإكتئاب

667
00:28:38,043 --> 00:28:39,843
"بعض "مضادات الإكتئاب
مفيدة أيضاً

668
00:28:39,844 --> 00:28:41,845
لعلاج القلق

669
00:28:41,846 --> 00:28:43,381
و تساعد على تنظيم نمط النوم

670
00:28:43,382 --> 00:28:44,715
شكراً لك يا دكتور

671
00:28:44,716 --> 00:28:48,051
"دكتور "زاروفيتش
العقار المحدد

672
00:28:48,052 --> 00:28:51,120
الذي اخترت وصفه

673
00:28:51,121 --> 00:28:53,323
"يدعى "إلفاتيل

674
00:28:53,324 --> 00:28:55,492
أجل, في ذلك الوقت
إلفاتيل" بدا"

675
00:28:55,493 --> 00:28:57,227
أنه يعطي أفضل معدل استجابة للأرق

676
00:28:57,228 --> 00:28:59,862
والقلق المتواصل -
في ذلك الوقت؟ -

677
00:28:59,863 --> 00:29:02,265
تعني بأنك لم تعد تصف "إلفاتيل" بعد الأن؟
لا, لا أصفه -

678
00:29:02,266 --> 00:29:04,667
لماذا؟ -
يوجد عقاقير أكثر فعالية -

679
00:29:04,668 --> 00:29:06,134
حسناً
"أليس صحيحاً أن "إلفاتيل

680
00:29:06,135 --> 00:29:09,104
معروف بأنه يسبب
آثار جانبية ضارة؟

681
00:29:09,105 --> 00:29:10,539
لم يوضح العلم ذلك

682
00:29:10,540 --> 00:29:14,276
حقاً؟ السيد "غاردنر" هنا ربح
...الدعوى القضائية لمجرد أنه

683
00:29:14,277 --> 00:29:15,511
اعتراض, للأهمية -
"اعترف بذلك يا "ويل -

684
00:29:15,512 --> 00:29:17,213
لقد ربحت القضية من خلال مهاجمة

685
00:29:17,214 --> 00:29:18,480
"الآثار الجانبية الإنتحارية لـ"إلفاتيل

686
00:29:18,481 --> 00:29:19,947
سعادتكم
لدي اعتراض

687
00:29:19,948 --> 00:29:21,182
سعادتكم
"السيد "بيتشام

688
00:29:21,183 --> 00:29:22,317
أخذ عقاراً
يمكن أن يعدل

689
00:29:22,318 --> 00:29:24,852
كيمياء الدماغ
بعلاقة مثالة جداً

690
00:29:24,853 --> 00:29:28,356
في الواقع
"يوجد دراسة بشأن الآثار الجانبية لـ"إلفاتيل

691
00:29:28,357 --> 00:29:30,692
...دعني أرى

692
00:29:33,461 --> 00:29:34,829
كلية "هارفارد" الطبية

693
00:29:34,830 --> 00:29:36,029
حقاً

694
00:29:36,030 --> 00:29:37,497
هل تملكها الآن؟

695
00:29:37,498 --> 00:29:39,065
أجل, سعادتكم

696
00:29:39,066 --> 00:29:40,601
أعتقدُ أني سأعطيك

697
00:29:40,602 --> 00:29:42,168
مجالاً قليلاً هنا

698
00:29:42,169 --> 00:29:43,870
أليس من المحتمل
"دكتور "زاروفيتش

699
00:29:43,871 --> 00:29:47,474
"أن الآثار الجانبية لـ"إلفاتيل
هي التي جعلتك

700
00:29:47,475 --> 00:29:48,942
تتوقفُ عن القيام بوصفه؟

701
00:29:48,943 --> 00:29:50,076
ربما يكون عاملاً

702
00:29:50,077 --> 00:29:53,311
إذاً الشخص الذي يتناول
عقاراً صمم لمعالجة الإكتئاب

703
00:29:53,312 --> 00:29:55,848
عوضاً عن ذلك
يقوم بزيادةِ ذلك الإكتئاب

704
00:29:55,849 --> 00:29:59,619
مما يؤدي إلى التفكير في الإنتحار

705
00:29:59,620 --> 00:30:01,654
أليس من المحتمل
كهكذا شخصٌ

706
00:30:01,655 --> 00:30:05,056
يمكن أن يوصله هذا ليرتكب

707
00:30:05,057 --> 00:30:07,659
في الواقع
"انتحار بواسطة شرطي"

708
00:30:07,660 --> 00:30:09,127
كما حدث أمامنا
...للشخص الذي

709
00:30:09,128 --> 00:30:10,795
اعتراض, سعادتكم
هذا تخمين مُريب

710
00:30:10,796 --> 00:30:13,765
..."مُثَبَّـــت, سيد "ديرفيلد -
هذا كل شيء, سعادتكم -

711
00:30:18,738 --> 00:30:21,706
حسناً
يظهر أن لدينا العديد من الأسئلة

712
00:30:21,707 --> 00:30:24,375
من هيئة المحلفين في الوقت الراهن

713
00:30:43,765 --> 00:30:44,965
أغلقِ الباب

714
00:30:48,719 --> 00:30:52,189
قلت أغلقِ الباب

715
00:30:54,825 --> 00:30:56,693
إلى أينَ تذهبين؟

716
00:30:59,330 --> 00:31:01,765
إنك حقاً تغضبيني

717
00:31:23,218 --> 00:31:25,154
إنك في غاية الغباء

718
00:31:28,456 --> 00:31:31,358
لماذا جرحتِني؟

719
00:31:32,109 --> 00:31:34,128
اصمت

720
00:31:35,129 --> 00:31:37,497
أحبكِ

721
00:31:41,202 --> 00:31:44,805
وسأظل على الدوام

722
00:31:49,977 --> 00:31:52,211
أستلقِ

723
00:32:18,003 --> 00:32:20,171
أين كنت حبيبتي؟

724
00:32:34,536 --> 00:32:37,638
كارل بايليس", أيمكننا التحدث"

725
00:32:37,639 --> 00:32:39,772
لم أعرف "تايلو" بشكل جيد

726
00:32:39,773 --> 00:32:42,241
بريانا" كانت من تشاركُ حقاً"

727
00:32:42,242 --> 00:32:43,476
تايلور" كان آخر شخص"

728
00:32:43,477 --> 00:32:45,177
كنتُ أعتقدُ أنه سيدخلُ
في ذلك مع شرطي

729
00:32:45,178 --> 00:32:48,347
الدفاع يقول بأنه تصرف
بعصبية في ذلك اليوم

730
00:32:48,348 --> 00:32:49,315
مما أثار الشرطي

731
00:32:49,316 --> 00:32:51,217
هل رأيتَ أي شيءٍ من هذا القبيل؟

732
00:32:51,218 --> 00:32:54,387
لا, الرجل كان دائماً هادئاً جداً

733
00:32:54,388 --> 00:32:56,187
لم أكن أصدقُ أنه
حصل على لصاقة

734
00:32:56,188 --> 00:32:58,023
لصاقة؟

735
00:32:58,024 --> 00:32:59,324
ماهي؟

736
00:33:02,629 --> 00:33:04,730
الشرطة السرية كانوا منتشرين

737
00:33:04,731 --> 00:33:05,864
يلصقون هذه على ظهرك

738
00:33:05,865 --> 00:33:07,499
إذا اعتقدوا أنك مثير للشغب

739
00:33:07,500 --> 00:33:09,267
يطلقون عليها
"إزالــــــة"

740
00:33:09,268 --> 00:33:10,668
ثم يعودوا لاحقاً ويستخرجون

741
00:33:10,669 --> 00:33:12,436
جميع "الكتلة السوداء" من بين المحتجين
الكتلة السوداء : تكتيك في المظاهرات يرتدي فيه"
الأفراد الملابس السوداء ويخفون وجوههم وتسمح لهم
"بأن يبدو ككتلة موحدة كبيرة تعزز التضامن بين الأفراد

742
00:33:12,437 --> 00:33:15,339
وحصلتَ على هذه في يوم الإحتجاج؟

743
00:33:15,340 --> 00:33:18,009
لا, أتمنى لو كنت

744
00:33:18,010 --> 00:33:19,710
وضعوها في وقتٍ لاحق

745
00:33:19,711 --> 00:33:22,580
لكن "تايلور بيتشام" لديهِ واحده؟

746
00:33:22,581 --> 00:33:24,849
أجل, على حقيبة ظهره

747
00:33:24,850 --> 00:33:26,616
أتذكر رؤيتي لها عندما مر بجانبي

748
00:33:26,617 --> 00:33:28,018
هل لي بإلتقاط صورة؟

749
00:33:28,853 --> 00:33:31,087
أجل

750
00:34:10,825 --> 00:34:12,210
أليشيا" لا أعرف حقاً"

751
00:34:12,211 --> 00:34:13,094
كيف أشكرك

752
00:34:13,095 --> 00:34:14,095
على ماذا, "إلاي"؟

753
00:34:14,096 --> 00:34:15,762
مادي هايوورد", ستكون ضمن المجموعة"

754
00:34:15,763 --> 00:34:17,297
مالذي تتحدث عنه ؟

755
00:34:17,298 --> 00:34:18,999
إنها تدعم حملة "بيتر" بفضلك أنتِ

756
00:34:19,000 --> 00:34:21,001
ماذا؟ -
أنا مدين لك -

757
00:34:22,937 --> 00:34:25,138
سيدة "فلوريك", هل لي بدقيقة معك

758
00:34:25,974 --> 00:34:28,274
بالطبع, لنذهب

759
00:34:28,275 --> 00:34:31,577
"أي آراء حول "آمي هابتون

760
00:34:31,578 --> 00:34:36,649
"غاس نايثنسون"
"و"بروس جارفين

761
00:34:36,650 --> 00:34:38,617
في قانون الأسرة؟

762
00:34:40,685 --> 00:34:42,287
جميعهم يُعجبونني

763
00:34:44,090 --> 00:34:48,127
هذا لا يبدو رأياً... صادقاً

764
00:34:48,128 --> 00:34:52,097
أشعرُ تماماً أني وُضعت في

765
00:34:52,098 --> 00:34:54,298
"موقف صعب يا سيد "هايدن

766
00:34:54,299 --> 00:34:56,200
وما هو هذا الموقف؟

767
00:34:56,201 --> 00:34:59,137
أن أحكم مصير الناس

768
00:35:00,839 --> 00:35:03,874
أنا أُشاور أناساً آخرين
"يا سيد "فلوريك

769
00:35:03,875 --> 00:35:06,877
أنت بالكاد تحكمين على أي شيء

770
00:35:07,878 --> 00:35:10,980
بالطبع, معك حق
أنا آسفة

771
00:35:11,981 --> 00:35:13,883
لا, لابأس

772
00:35:13,884 --> 00:35:15,152
شكراً

773
00:35:16,520 --> 00:35:18,054
جميعهم يُعجبونني

774
00:35:18,555 --> 00:35:20,189
جميع الثلاثة

775
00:35:20,190 --> 00:35:23,059
الذين ذكرتَهم
جميعهم يُعجبونني

776
00:35:24,394 --> 00:35:26,696
جيد, شكراً

777
00:35:31,735 --> 00:35:34,603
أليشيا", مرحبا"

778
00:35:34,604 --> 00:35:35,872
أنا لا أطاردك صدقيني

779
00:35:35,873 --> 00:35:37,707
كان علي لقاء القاضي
كيت كونراي" في حق الوصايا"

780
00:35:37,708 --> 00:35:39,508
هل تعرفينها؟ -
لا أعرفها -

781
00:35:39,509 --> 00:35:42,611
حسناً, أنا أقدم الدعم لها
"لمحكمة إستئناف ولاية "إلينوي

782
00:35:42,612 --> 00:35:44,245
لكن, أعلم أن لديك قضية

783
00:35:44,246 --> 00:35:45,513
لذا, بما أني هنا
...فكرت أن

784
00:35:45,514 --> 00:35:47,683
"أخبرني "إلاي" أنك تدعمين "بيتر

785
00:35:47,684 --> 00:35:48,850
أجل

786
00:35:48,851 --> 00:35:50,618
لا أعرف ماذا أقول

787
00:35:50,619 --> 00:35:51,687
شكراً لك

788
00:35:51,688 --> 00:35:53,055
...وأرجو ألا تعتقدي أني كنت

789
00:35:53,056 --> 00:35:54,056
لا, على الإطلاق

790
00:35:54,057 --> 00:35:57,625
...لا, لقد كنتُ
لقد كنتُ مذهولة

791
00:35:58,326 --> 00:36:01,062
بالحديث عن هذا
قد يبدو هذا مُحْرجاً

792
00:36:01,063 --> 00:36:03,297
لذا سأقوله على أي حال

793
00:36:03,298 --> 00:36:05,933
أترغبين في أن نحتسي
مشروباً في وقتٍ ما؟

794
00:36:07,769 --> 00:36:11,105
"اسمعي "مادي
أنا حقا ممتنةٌ لك

795
00:36:11,106 --> 00:36:13,874
لكنني... متزوجة

796
00:36:17,611 --> 00:36:19,612
إنني لم أكن أتملقُ عليكِ

797
00:36:19,613 --> 00:36:21,280
أنا آسفة

798
00:36:21,281 --> 00:36:23,449
حسناً
أصبح الأمر محرجاً حقاً

799
00:36:23,450 --> 00:36:25,384
أنا آسفة
لقد أسأتُ الفهم

800
00:36:25,385 --> 00:36:27,386
وهذا اليوم
...يبدو أنه

801
00:36:27,387 --> 00:36:28,621
أجل, لا تهتمي

802
00:36:28,622 --> 00:36:31,256
...أنا, اسمعي

803
00:36:33,026 --> 00:36:36,628
حسناً, الأمر وما فيه
"أني لا أملك العديد من الأصدقاء "أليشيا

804
00:36:36,629 --> 00:36:38,363
لهذا, قلت لك

805
00:36:38,364 --> 00:36:40,733
في بعض الأحيان
من الصعب عليكِ

806
00:36:40,734 --> 00:36:42,768
أن تعرفي ان كان شخصٌ ما
يريدُ مصادقتكِ

807
00:36:42,769 --> 00:36:44,803
أو إن كان يريدُ شيئاً آخر

808
00:36:44,804 --> 00:36:46,738
أستطيع تخيل ذلك

809
00:36:46,739 --> 00:36:50,674
إذا, سأقولها لكِ مرةً أخرى

810
00:36:50,675 --> 00:36:52,977
أترغبين في أن نحتسي
مشروباً في وقتٍ ما؟

811
00:36:55,413 --> 00:36:56,981
مالمضحك في الأمر؟

812
00:36:57,732 --> 00:36:59,250
أنا لا أتذكرُ آخرَ مرةٍ

813
00:36:59,251 --> 00:37:01,518
دعاني أحدٌ فيها لمشروب

814
00:37:01,519 --> 00:37:02,786
وسأكون مسرورةً لذلك

815
00:37:02,787 --> 00:37:03,754
كيف هذا؟

816
00:37:03,755 --> 00:37:05,822
جيد, جيد

817
00:37:05,823 --> 00:37:07,824
نحن نتحدثُ كبشرٍ طبيعيين

818
00:37:08,760 --> 00:37:10,360
ما رأيكِ في مساء الغد؟

819
00:37:10,361 --> 00:37:11,361
يبدوا مناسباً

820
00:37:11,362 --> 00:37:12,462
أتطلع لذلك

821
00:37:12,463 --> 00:37:13,596
إذاً

822
00:37:13,597 --> 00:37:15,665
أيها الضابط
الإحتجاج ذاك اليوم

823
00:37:15,666 --> 00:37:17,934
كان أول مرة تخرجُ فيها
مع "فرقة مكافحة الشغب", أليس كذلك؟

824
00:37:17,935 --> 00:37:20,669
حسناً
"أننا لا نطلق عليها "فرقة مكافحة الشغب

825
00:37:20,670 --> 00:37:23,739
تم تكليفي بالخروج من الحي
السابع والعشرين, قسم الدورية

826
00:37:23,740 --> 00:37:25,941
لكنها كانت المرة الأولى التي
تقوم فيها بالسيطرةِ

827
00:37:25,942 --> 00:37:27,576
على الحشود  على نطاقٍ واسع الحدث

828
00:37:27,577 --> 00:37:29,779
أجل -
هل ارتفع الأدرينالين عندك؟ -

829
00:37:29,780 --> 00:37:30,813
أعتقدُ ذلك -
إذاً أخبرني -

830
00:37:30,814 --> 00:37:32,147
عن اللصاقات
اللصاقات الحمراء

831
00:37:32,148 --> 00:37:33,149
اعتراض, سعادتكم

832
00:37:33,150 --> 00:37:34,916
تأسيس مبدأ -
ضباط الشرطة السرية -

833
00:37:34,917 --> 00:37:36,785
وضعوا لصاقات حمراء على المحتجين المزعجين

834
00:37:36,786 --> 00:37:38,436
الذين يرون أنهم يستحقون الإخراج

835
00:37:38,687 --> 00:37:40,021
من بين المحتجين المسالمين -
سعادتكم -

836
00:37:40,222 --> 00:37:41,757
لا يمكنك ادخال هذا المبدأ في السجل

837
00:37:41,758 --> 00:37:44,859
لهذا السبب أنا أسأل
"هذا السؤال للضابط "مالين

838
00:37:44,860 --> 00:37:46,194
مرفوض

839
00:37:46,195 --> 00:37:48,163
"إذا, ضابط "مالين
رأيتَ لصاقة حمراء

840
00:37:48,164 --> 00:37:50,165
"على حقيبة ظهر "تايلور بيتشام
أليس كذلك؟

841
00:37:50,166 --> 00:37:51,799
لا -
ألم ترى هذه؟

842
00:37:51,800 --> 00:37:54,368
هذا أنت موجودٌ على الفيديو
ألم ترها؟

843
00:37:54,369 --> 00:37:56,304
اللصاقة الحمراء
الموجودة هناك

844
00:37:56,305 --> 00:37:57,938
أنا لم أرها -
لكنك تراها الآن -

845
00:37:57,939 --> 00:38:00,641
لا

846
00:38:00,642 --> 00:38:02,777
ألا تراها في هذه الأثناء؟

847
00:38:02,778 --> 00:38:04,712
لا

848
00:38:06,548 --> 00:38:08,815
أتقصدُ على الشاشة؟

849
00:38:08,816 --> 00:38:10,517
أجل, أجل

850
00:38:10,518 --> 00:38:12,319
أنا أراها -
جيد -

851
00:38:12,320 --> 00:38:14,887
"ربما يمكن للسيد "ديرفيلد
أن يتنحنح مرتان للإجابةِ بنعم

852
00:38:16,156 --> 00:38:18,425
لسوء الحظ
"ما على حقيبة ظهر السيد "بيتشام

853
00:38:18,426 --> 00:38:20,026
لم يكن لصاقة حمراء

854
00:38:20,027 --> 00:38:21,661
"لقد كان "زر لوجه سعيد

855
00:38:21,662 --> 00:38:22,729
أترى هذه هناك

856
00:38:22,730 --> 00:38:24,129
أترى الإبتسامه

857
00:38:24,130 --> 00:38:25,698
أجل, يمكنني رؤيتها -
جيد -

858
00:38:25,699 --> 00:38:27,999
الآن لِنُقدم قليلاً

859
00:38:28,000 --> 00:38:29,267
"بعد رش رذاذ الفلفل على "تايلور

860
00:38:29,268 --> 00:38:33,772
وإرسال 1.400 فولت خلال جسده
وبعدما مات

861
00:38:33,773 --> 00:38:35,273
هناك, انظر

862
00:38:35,274 --> 00:38:36,809
مالشيء المفقون من على حقيبته؟

863
00:38:36,810 --> 00:38:38,877
ما الشيء الذي لم يعد موجوداً؟

864
00:38:38,878 --> 00:38:40,878
أتفهم عدم رغبتك بالإجابة

865
00:38:40,879 --> 00:38:42,279
الزر ليس موجوداً بعد الآن

866
00:38:42,280 --> 00:38:44,482
لأنك أزلته -
اعتراض, مثير للجدل

867
00:38:44,483 --> 00:38:45,583
أنا اطرحُ سؤالاً فحسب

868
00:38:45,584 --> 00:38:47,318
لستَ كذلك -
أنت أزلتَ الزر الأحمر -

869
00:38:47,319 --> 00:38:48,386
لأنك اقترفت خطأً وأنتَ

870
00:38:48,387 --> 00:38:49,354
كنتَ تحاول تغطية آثارك

871
00:38:49,355 --> 00:38:50,421
اعتراض -
أليس هذا صحيحاً؟ -

872
00:38:50,422 --> 00:38:51,556
مُثَبَّـــت

873
00:38:51,557 --> 00:38:52,790
لقد تدافع نحوي

874
00:38:52,791 --> 00:38:54,692
مالأمر المهم حول اللصاقة؟

875
00:38:54,693 --> 00:38:55,959
من يهتم ان اختفت؟

876
00:38:55,960 --> 00:38:57,394
كانت موجودةً من قبل

877
00:38:57,395 --> 00:38:58,995
لكنك قلت أنك لم تراها من قبل

878
00:39:00,498 --> 00:39:01,931
سعادتكم,
هذا النوع من الأسئلة

879
00:39:01,932 --> 00:39:03,533
يجب استبعادهُ من السجل

880
00:39:03,534 --> 00:39:05,569
لا, لايجب ذلك
سيد "ديرفيلد", لا

881
00:39:05,570 --> 00:39:07,738
شكراً لسعادتكم
لا يوجد أسئلة أخرى

882
00:39:17,504 --> 00:39:18,538
"سيدة "فلوريك

883
00:39:18,539 --> 00:39:19,839
سيد "هايدن", مرحباً

884
00:39:19,840 --> 00:39:21,073
أرى أنَّكِ رفضت موكلاً

885
00:39:21,074 --> 00:39:24,176
"نيك سافريس"
عقده الحكومي, شاحنات السحب

886
00:39:24,427 --> 00:39:28,965
أجل
أعتقدُ أن القضية احتوت على بعض المخالفات

887
00:39:28,966 --> 00:39:30,432
أي مخالفات؟

888
00:39:30,433 --> 00:39:32,401
السيد "سافريس" يحاول
أن يتحاشى متطلبات

889
00:39:32,402 --> 00:39:33,535
القانون -
"سيدة "فلوريك -

890
00:39:33,536 --> 00:39:35,471
هذه الشركة في حالة يرثى لها

891
00:39:35,472 --> 00:39:37,473
ونحتاج إلى كل عمل يمكننا الحصول عليه

892
00:39:37,474 --> 00:39:38,940
لذا, أخبريه أنك اقترفتِ خطأً

893
00:39:38,941 --> 00:39:40,842
وأنّ الشركة ستحتفظُ بعمله -
"سيد "هايدن -

894
00:39:40,843 --> 00:39:43,445
أنا لست واثقة أن هذا هو الأفضل

895
00:39:43,446 --> 00:39:44,580
شكرا لك

896
00:39:44,581 --> 00:39:45,780
أخبريه بأنك اقترفت خطأً

897
00:39:45,781 --> 00:39:48,383
و أنّ الشركة ستحتفظ بعمله

898
00:39:54,422 --> 00:39:55,623
نعم؟

899
00:39:55,624 --> 00:39:58,859
"تحدثتُ مع "مادي هايوورد

900
00:39:58,860 --> 00:40:00,794
لن تقوم بمعاودة التفاوض

901
00:40:01,295 --> 00:40:03,598
لديها مستأجرين آخرين
يرغبون في التوسع

902
00:40:03,599 --> 00:40:06,133
وهي قلقة مما حدث في السابق

903
00:40:06,134 --> 00:40:07,234
أنا آسف

904
00:40:07,235 --> 00:40:11,070
لكنها تقدم الدعم لحملة زوجك

905
00:40:13,073 --> 00:40:15,108
أعلم هذا

906
00:40:15,109 --> 00:40:17,710
أنا... مذهولة

907
00:40:18,211 --> 00:40:20,046
ليس لديكِ أدنى فكرة
عن كيفية حدوث هذا؟

908
00:40:20,047 --> 00:40:21,480
"كونها تقدم الدعم لحملة "بيتر

909
00:40:21,481 --> 00:40:23,115
لا

910
00:40:23,116 --> 00:40:26,985
تحدثت معها عن أمر الإفلاس

911
00:40:26,986 --> 00:40:28,554
"و سألتني عن أمر "بيتر

912
00:40:28,555 --> 00:40:30,756
لم ألتمس الأمر معها أبداً

913
00:40:31,824 --> 00:40:34,059
ونحن في طريقنا لفقدان
الطابق السابع و العشرون الآن

914
00:40:34,060 --> 00:40:35,694
أنا أسفة جداً

915
00:40:35,695 --> 00:40:37,262
ديرفيلد" يريد التفاهم" -
جيد -

916
00:40:37,263 --> 00:40:38,263
اذهبا واحصلا عليه

917
00:40:38,264 --> 00:40:39,664
نحن بحاجته

918
00:40:39,665 --> 00:40:40,765
2.5

919
00:40:40,766 --> 00:40:42,467
أكثر يا "ليونيل" أو أستطيع استدعاء

920
00:40:42,468 --> 00:40:44,001
...شريك الضابط "مالين" ليتحدث عن

921
00:40:44,002 --> 00:40:46,371
ماذا قال أنه يريد فعله أثناء المعارضة ؟

922
00:40:46,372 --> 00:40:48,039
- Make a mark?
- Right, make a mark.
يصنع علامه -
صحيح, يصنع علامة

923
00:40:48,040 --> 00:40:50,208
أنا واثق أنه سيكون لدى هيئة المحلفين
تساؤلات عن هذا الأمر

924
00:40:50,709 --> 00:40:52,009
ثلاث ملايين

925
00:40:53,211 --> 00:40:55,412
حسنا, 3.5

926
00:40:56,748 --> 00:40:58,948
سيد "غاردنر" أمستعدون للبدء؟

927
00:40:58,949 --> 00:41:01,517
سعادتكم, أعتقد أننا حصلنا على تسوية

928
00:41:12,261 --> 00:41:13,796
رد فعل عظيم على الخطاب

929
00:41:13,797 --> 00:41:15,764
والأهم من ذلك
تعهدات جمع الأموال

930
00:41:15,765 --> 00:41:19,168
"وذلك حتى قبل تأييد "مادي هايوورد

931
00:41:19,169 --> 00:41:22,037
"إلاي"

932
00:41:22,038 --> 00:41:24,206
إنكَ تقوم بعمل عظيم

933
00:41:25,241 --> 00:41:27,409
إنك سكِّير مُنْحَرف

934
00:41:28,878 --> 00:41:32,246
حسناً, عليّ أن أشكرك

935
00:41:32,247 --> 00:41:35,116
على ماذا؟ -
لأنك حدثتي "مادي" عني -

936
00:41:35,117 --> 00:41:36,751
لم نكن نعلم أنها كانت معنا في اللعبة

937
00:41:36,752 --> 00:41:38,152
أنا لا أعرف حتى ما فعلت

938
00:41:38,153 --> 00:41:41,723
حسناً, السر هو
مهما يكن ما فعلته, فعلتهِ على نحو جيد

939
00:41:43,224 --> 00:41:44,625
إلى أين متوجهون ؟

940
00:41:45,376 --> 00:41:46,893
"إلى أين متوجهون, "إلاي

941
00:41:46,894 --> 00:41:50,831
المنزل, لكن يمكننا أن نقوم
...بلقاء وتحية أخرى إن عدنا و

942
00:41:50,832 --> 00:41:52,232
...لا -
...لا -

943
00:41:54,902 --> 00:41:56,436
مالذي تضحكان عليه  أنتما الإثنان؟

944
00:41:56,437 --> 00:41:58,171
"أنت, "إلاي

945
00:41:58,172 --> 00:41:59,940
نضحك عليك

946
00:41:59,941 --> 00:42:01,641
هذا صحيح

947
00:42:01,642 --> 00:42:04,276
"خداع الملك "لير
هذا أنا

