1
00:00:00,701 --> 00:00:02,995
سابقا في مدينة الاحلام

2
00:00:04,237 --> 00:00:06,204
بيني , أن هذا سوف يكون

3
00:00:06,238 --> 00:00:09,174
أروع قصر تعري
. في الولايات

4
00:00:09,208 --> 00:00:10,842
و الناس الخاصين بي سوف
يكونون في غرفة المال

5
00:00:10,877 --> 00:00:12,511
. يقومون بالحسابات

6
00:00:12,545 --> 00:00:14,013
! و من العدم

7
00:00:14,047 --> 00:00:16,349
. هذة المرأة الجميلة تظهر

8
00:00:16,384 --> 00:00:18,852
. و اخيرا سألتها

9
00:00:18,886 --> 00:00:21,021
من أنتي ؟

10
00:00:21,056 --> 00:00:23,124
ماذا تعتقد انها قالت ؟

11
00:00:23,158 --> 00:00:24,492
"الإمرأة الخطأ"

12
00:00:24,526 --> 00:00:25,860
"الإمرأة الخطأ"

13
00:00:27,362 --> 00:00:29,096
هل تعلم لماذا مؤتمر ديجي

14
00:00:29,131 --> 00:00:30,531
هو دائما في أمريكانا ؟

15
00:00:30,565 --> 00:00:33,301
لأنه دائما
. كارثة

16
00:00:33,335 --> 00:00:35,736
. أستطيع فعل ذلك -
. ليس في فندقي -

17
00:00:35,771 --> 00:00:36,872
... انا أقدر ما

18
00:00:36,873 --> 00:00:37,973
. انا اسف لمقاطعة اجتماعكم

19
00:00:38,007 --> 00:00:39,641
. السته السريين

20
00:00:39,675 --> 00:00:43,045
. نحن نحتاجهم مرة اخرى . الأن, ميق

21
00:00:43,079 --> 00:00:44,480
. انتي تعرفين هؤلاء الناس

22
00:00:44,514 --> 00:00:46,681
. انه وقتك , ميق

23
00:00:46,716 --> 00:00:49,384
ايك يبحث عن مليون ليعطيه . لكاسترو

24
00:00:49,418 --> 00:00:50,852
. انه يريد تشغيل الفنادق

25
00:00:50,886 --> 00:00:52,988
! فنادقي , فنادقي اللعينة

26
00:00:53,022 --> 00:00:54,991
. خطوة كبيرة ... هافانا

27
00:00:55,025 --> 00:00:56,525
, اذا احتجت لمليون
. انت تعرف لمن تاتي

28
00:00:56,560 --> 00:00:58,060
. انا شريكك , ايك

29
00:00:58,095 --> 00:01:00,530
الاسبانيين
في الداخل يقومون بنقل الحمولة

30
00:01:00,564 --> 00:01:02,165
. اتصل بـ دوق في الحال

31
00:01:02,200 --> 00:01:03,867
, و قل له انني اقول , اه
" على الرحب و السعة "

32
00:01:06,537 --> 00:01:07,838
! اوقفه

33
00:01:10,775 --> 00:01:12,876
اي شئ ترين او تسمعين

34
00:01:12,911 --> 00:01:15,012
عندما تكونين مع سلوت
. ممكن ان يكون مفيد جدا

35
00:01:15,046 --> 00:01:18,216
... اسماء , تواريخ , اماكن
. أي شيء يمكنك تذكره

36
00:01:18,250 --> 00:01:20,418
.أحتاج الى أن أعرف ما تعرفينه

37
00:02:49,327 --> 00:02:54,380
: ترجمة
محمد القحطاني ( M.D.Q.1991)
. الموسم الثاني , الحلقة الخامسة

38
00:03:01,889 --> 00:03:03,890
هل تشعرين بالبرد ؟

39
00:03:06,560 --> 00:03:10,029
, كن رجل محترم , بلفين
. و اعط الفتاة سترتك

40
00:03:18,904 --> 00:03:20,071
احسن ؟

41
00:03:31,883 --> 00:03:33,884
. انت حيوان

42
00:03:38,723 --> 00:03:41,025
. هنا

43
00:03:41,059 --> 00:03:43,027
. انها سوف تساعدك مع هذا التورم

44
00:03:44,863 --> 00:03:46,597
. هناك

45
00:03:49,068 --> 00:03:51,703
. الأن لدى سؤال واضح

46
00:03:53,439 --> 00:03:56,041
من الذي طلب منك
التجسس على رئيس مجلس الشورى ؟

47
00:03:57,310 --> 00:03:58,344
. لا أحد

48
00:03:58,378 --> 00:03:59,679
لا احد ؟

49
00:03:59,713 --> 00:04:02,348
. انا أقسم
.. انا فعلتها من اجل , انت تعلم

50
00:04:02,382 --> 00:04:04,684
, احتجت الى ان احمي نفسي
. لان يكون لدى شئ

51
00:04:04,718 --> 00:04:06,853
... لم أكن أريد

52
00:04:06,887 --> 00:04:09,422
. خذي

53
00:04:15,562 --> 00:04:19,231
, هل تعرفين ما هو السؤال البلاغي
يا عزيزتي ؟

54
00:04:22,703 --> 00:04:24,303
انه السؤال الذي يسأل

55
00:04:24,337 --> 00:04:26,872
. من دون ان نتوقع ان يرد احد

56
00:04:30,210 --> 00:04:34,681
انت ترين، أنا حقا لم
. أحتج أو أطلب إجابة منك

57
00:04:37,384 --> 00:04:39,485
. لأنني اعرفها بالفعل

58
00:04:45,526 --> 00:04:46,593
. ايك

59
00:04:57,571 --> 00:04:59,038
. آلة

60
00:04:59,072 --> 00:05:00,806
اكبر إنخفاض
. " في " الاوفرتاون

61
00:05:03,543 --> 00:05:05,811
" فتى يدعى " بتربول
. يديرها من اجل بين

62
00:05:05,846 --> 00:05:08,080
لقد حصلوا على العديد من المنازل
. في الماضي

63
00:05:08,115 --> 00:05:12,518
, اعتمادا على الأسبوع
.  من 50 الى 100 دولار هناك

64
00:05:12,552 --> 00:05:14,553
. نحن سوف نقوم بإخراجه

65
00:05:14,587 --> 00:05:17,355
. ليس بالاسلحة

66
00:05:17,389 --> 00:05:19,190
لقد سألت الشخص الذى أتواصل معه في كوبا

67
00:05:19,225 --> 00:05:20,859
. للتلاعب في اليانصيب الوطني

68
00:05:20,893 --> 00:05:22,360
. اللعنة

69
00:05:22,395 --> 00:05:25,363
نعم . أرقام الاوراق الرابحة في ميامي

70
00:05:25,397 --> 00:05:27,699
مربوطة باليانصيب الوطني
الكوبي . أليس كذلك ؟

71
00:05:27,733 --> 00:05:32,036
بين يدفعها لاي شخص يفوز بها
. في هافانا يوم السبت

72
00:05:32,070 --> 00:05:34,905
الكوبيين يعطوني الأرقام الرابحة
. في وقف مبكر

73
00:05:34,940 --> 00:05:38,175
, لقد قمنا بالمراهنة بشكل كبير
. و بين يجب عليه ان يدفع

74
00:05:38,210 --> 00:05:39,677
. يا للمسيح

75
00:05:39,711 --> 00:05:42,947
. لقد دفعوا ( 70 لـ 1 ) هناك
. انه سوف يخسر ثروة

76
00:05:42,982 --> 00:05:44,816
. نعم

77
00:05:44,850 --> 00:05:48,187
كاسترو يجب عليه ان يضرب العصابة بشكل قوي
, لكي يحصل على بعض الملايين

78
00:05:48,221 --> 00:05:50,823
انا احصل على نقودي
. و نادي القمار

79
00:05:50,857 --> 00:05:52,691
. انه شئ جريئ , يا رئيس

80
00:05:52,726 --> 00:05:54,693
هل هم معنا ؟

81
00:05:54,728 --> 00:05:55,995
. ليس بعد

82
00:05:56,029 --> 00:05:57,897
. أنا أنتظر أن أسمع شئ منهم

83
00:05:57,931 --> 00:06:02,702
أنا أحتاجك لـ أن تجد أكبر عشرة
. منازل في البلدة

84
00:06:02,736 --> 00:06:04,770
. اريد ان نكون جاهزين عندما يكونون كذلك

85
00:06:07,908 --> 00:06:10,677
. انه كابوس بين دايموند

86
00:06:10,711 --> 00:06:13,446
نعم

87
00:06:13,481 --> 00:06:16,282
,انت , بالإعتماد على ما أعرف
اول المتدربين الصيفين لدينا

88
00:06:16,317 --> 00:06:18,018
الذي يمكن أن توجه إليه التهم

89
00:06:18,052 --> 00:06:19,786
. بسبب عرقلة سير العدالة

90
00:06:19,821 --> 00:06:21,488
, رجاء اشرح موقفك

91
00:06:21,523 --> 00:06:23,524
قبل ان اجعل جميع من يعمل في هذا
المكتب اللعين

92
00:06:23,558 --> 00:06:24,825
! بأن يقف على رأسك

93
00:06:26,428 --> 00:06:29,063
. أسمه هو ألبرتو لازرو
... أنا اعلم

94
00:06:29,097 --> 00:06:31,732
. كنت أعرف ألبرتو
. لبضعة سنوات

95
00:06:31,767 --> 00:06:33,734
" لقد عمِل في مطبخ  " ريفيرا
. في فندقنا

96
00:06:33,768 --> 00:06:35,836
. أنا أعرفه

97
00:06:35,871 --> 00:06:38,439
. أسمع , أنا أسف لأني ضربتك
... لقد كنت أحاول أن

98
00:06:38,473 --> 00:06:40,074
كنت تحاول مساعدة مهرب
الأسلحة الإسباني ؟

99
00:06:40,108 --> 00:06:42,076
لكي أوقفك من أن تقتله

100
00:06:42,110 --> 00:06:44,445
لكي أتمكن من أن أساعدك لمعرفة
. مذا كان يفعل هناك

101
00:06:44,479 --> 00:06:46,314
استعد
, " لسجن " رايفورد

102
00:06:46,348 --> 00:06:48,816
. أيها الفتى المدلل

103
00:06:48,851 --> 00:06:50,718
. لم يكن هنالك وقت
. أنا أسف

104
00:06:50,752 --> 00:06:53,053
. لقد رايتك و أنت على وشك إطلاق النار
لقد علمت من انني أستطيع أن أجعل ألبرتو

105
00:06:53,087 --> 00:06:54,487
. للتحث إلي

106
00:06:54,522 --> 00:06:56,056
. لقد وثق بي

107
00:06:56,090 --> 00:06:58,658
. كنت أحوال المساعدة

108
00:06:58,692 --> 00:07:01,695
لذا أنت أوقفت نائب مساعد الدولة

109
00:07:01,729 --> 00:07:04,197
من أن يقبض على مشتبه به ؟

110
00:07:04,231 --> 00:07:06,899
. وجه التهم لهذا القيئ , جاك

111
00:07:06,934 --> 00:07:09,068
كيف هي معرفتك به ؟

112
00:07:09,102 --> 00:07:11,070
. جيدة بما فيه الكفاية

113
00:07:11,104 --> 00:07:12,939
ابن عمه " فيك " هو المدير العام
. للفندق

114
00:07:12,973 --> 00:07:14,273
. انه مثل العم بالنسبة لي

115
00:07:16,009 --> 00:07:18,845
ألبرتو جاء الى هنا
. قبل عدة سنوات

116
00:07:18,879 --> 00:07:21,314
. لقد كان ولدا جيد

117
00:07:21,348 --> 00:07:23,049
هل لديك اي فكرة لماذا
" هذا " الولد الجيد

118
00:07:23,083 --> 00:07:25,552
كان يشتري الاسلحة الرشاشة
و قذائف الهاون ؟

119
00:07:25,586 --> 00:07:30,523
. لكي يرجع للوطن , اتوقع , كوبا

120
00:07:30,558 --> 00:07:33,893
. نعم . حسنا

121
00:07:37,131 --> 00:07:38,798
. اليك ماذا سوف نفعل

122
00:07:38,832 --> 00:07:41,734
. لن اوجه إليك التهم

123
00:07:41,768 --> 00:07:43,335
ماذا ؟

124
00:07:43,369 --> 00:07:45,170
أنا لن أوجه تهمة العرقلة
. حتى الأن

125
00:07:45,204 --> 00:07:47,639
, اريدك ان تذهب
بعيدا عن بصري

126
00:07:47,673 --> 00:07:50,441
الى ان اتخذ قراري بشان كيف
. امضى قُدما معك

127
00:07:50,475 --> 00:07:52,877
لا تتحدث بشأن التحقيقات الجارية

128
00:07:52,912 --> 00:07:54,312
. لأي شخص

129
00:07:54,347 --> 00:07:57,081
هل تفهمني , يا بُني ؟
. بالطبع

130
00:08:09,094 --> 00:08:11,763
. كان يمكن ان تكون اسوء من ذلك

131
00:08:14,364 --> 00:08:16,064
. ألبرتو مات كجندي

132
00:08:18,065 --> 00:08:19,865
. مثل بطل

133
00:08:20,567 --> 00:08:24,867
. إنها حرب . حسنا ؟ نحن في حالة حرب

134
00:08:25,068 --> 00:08:26,968
. تستطيعون ان تبكون لاننا خسرناه

135
00:08:27,169 --> 00:08:29,369
. ابكي الأن بسبب ان ولدنا قد ذهب

136
00:08:29,670 --> 00:08:33,470
لكن في الغد , سوف نمسح الدموع
. و نتذكر لماذا هو توفي

137
00:08:33,571 --> 00:08:35,671
. ماذ هو كان يقاتل من اجله

138
00:08:36,172 --> 00:08:39,272
. و سوف نمضي

139
00:08:40,326 --> 00:08:42,294
. كوبا الحرة

140
00:08:42,328 --> 00:08:43,928
! كوبا الحرة

141
00:08:43,963 --> 00:08:47,265
. يحيا ألبرتو

142
00:08:55,875 --> 00:08:58,043
... أنا اسف بشأن
خسارة نادل جيد ؟

143
00:08:58,077 --> 00:08:59,544
. اسمع , هذا ليس عدلا

144
00:08:59,579 --> 00:09:02,547
!لقد اطلقوا عليه من الخلف , ايك

145
00:09:02,581 --> 00:09:05,951
فيك , ماذا كان هو يفعل هناك
مع كل هذة الاسلحة ؟

146
00:09:05,985 --> 00:09:08,787
ماذا كان ينوي ؟
ماذا تنوي انت ؟

147
00:09:09,890 --> 00:09:11,157
. انه ليس قتالك

148
00:09:11,191 --> 00:09:14,393
. لكن فندقي
. انت هو مديري العام

149
00:09:14,428 --> 00:09:15,995
. و صديقي

150
00:09:16,030 --> 00:09:20,600
لا تجلب هذة الاعمال لفندق
. الميرمارا بلايا

151
00:09:20,634 --> 00:09:22,903
. اثنين من افراد عائلتي قد ماتوا

152
00:09:22,937 --> 00:09:24,504
هم الذين احظروا هذة
. الأعمال الى هنا

153
00:09:24,538 --> 00:09:26,706
. هم الذين احضروها لي

154
00:09:26,740 --> 00:09:28,274
. ليس هنا

155
00:09:32,580 --> 00:09:34,047
. يجب عليك ان تعذرني

156
00:09:34,081 --> 00:09:36,416
. يجب ان ادفن ابن عمي

157
00:09:57,104 --> 00:09:59,106
. انت سوف ترى وجهه

158
00:10:00,608 --> 00:10:03,543
. انا لن اكذب عليك , يا بُني

159
00:10:03,577 --> 00:10:05,412
. انت سوف ترى وجهه

160
00:10:06,581 --> 00:10:07,814
ماذا يجب على ان افعل ؟

161
00:10:07,849 --> 00:10:09,616
. اجعلها تعني شيئا

162
00:10:09,650 --> 00:10:11,885
. إجعلها من أجل شئ

163
00:10:11,919 --> 00:10:13,654
هل تفهمني ؟

164
00:10:13,688 --> 00:10:15,455
انه لم تكن غضب او حادث

165
00:10:15,490 --> 00:10:18,158
او جنون
. الذي اخذ حياة الرجل

166
00:10:18,193 --> 00:10:20,160
اذا ماذا ؟ لماذا حدث ذلك ؟

167
00:10:20,195 --> 00:10:22,196
لماذا نحن هنا حتى ؟

168
00:10:22,230 --> 00:10:25,499
. القانون , أعتقد

169
00:10:25,533 --> 00:10:27,801
. اللعنة , لم اعد اعرف بعد الان

170
00:10:27,835 --> 00:10:30,737
. أنا أعرف
انا نائب الدولة
, " جاك كلفين "

171
00:10:30,771 --> 00:10:32,372
. و أنا أعرف

172
00:10:32,406 --> 00:10:33,606
و هذا يجب ان يكون كافي
. بالنسبة لك

173
00:10:35,409 --> 00:10:36,742
... الان

174
00:10:36,777 --> 00:10:38,444
. ارجع للمنزل

175
00:10:38,479 --> 00:10:39,812
. اشرب بيرة

176
00:10:39,847 --> 00:10:41,214
هل لديك فتاة ؟

177
00:10:42,416 --> 00:10:43,850
. جيد . أذهب لِرُأيت فتاتك

178
00:10:43,884 --> 00:10:45,419
, احصل على بعض الراحة

179
00:10:45,453 --> 00:10:48,055
و كن هنا في صباح الغد
. في الساعة الثامنة صباحا

180
00:10:48,089 --> 00:10:50,057
. لأنه هنالك عمل يجب ان ننجزه

181
00:10:50,092 --> 00:10:51,292
حسنا ؟

182
00:10:51,326 --> 00:10:52,927
. حسنا

183
00:11:06,909 --> 00:11:08,577
. ارقام مزدوجة او أفضل

184
00:11:08,611 --> 00:11:10,178
. لا

185
00:11:10,213 --> 00:11:11,713
. لا

186
00:11:11,748 --> 00:11:13,715
. انا اراهن بـ 100 دولار

187
00:11:13,749 --> 00:11:16,418
. انا أضاعف

188
00:11:16,452 --> 00:11:18,787
. حسنا , لا ندائات سوف تُقبل
. يا سادة

189
00:11:20,723 --> 00:11:22,057
. ارقام زوجية

190
00:11:22,091 --> 00:11:23,558
. 350 دولار لك

191
00:11:30,266 --> 00:11:31,666
. دعنا نذهب

192
00:11:31,701 --> 00:11:33,201
. اه , ايساك

193
00:11:33,236 --> 00:11:36,071
, اه , انظم إلينا . اه , ستيف
. تعامل مع والدك

194
00:11:36,105 --> 00:11:37,773
. كودا ذهب للمنزل مريض
. و الحانة مزدحمة

195
00:11:37,807 --> 00:11:39,374
. احتاج إليك الأن

196
00:11:43,480 --> 00:11:45,048
. ستيفي

197
00:11:45,082 --> 00:11:47,751
حقا , ايساك , انت
تقتحم لعبتي

198
00:11:47,785 --> 00:11:49,586
. و تطلب اشياء
لعبتي ؟

199
00:11:49,620 --> 00:11:51,021
. لا تفعل

200
00:11:51,055 --> 00:11:53,790
. سوف ارسل ليني

201
00:11:53,824 --> 00:11:56,126
انه يوزع الأوراق افضل
. مما انا افعل

202
00:11:56,160 --> 00:11:58,595
.اوه ... اللعبة انتهت

203
00:11:58,629 --> 00:12:00,731
. الجميع للخارج

204
00:12:00,765 --> 00:12:02,566
... ايدي

205
00:12:02,600 --> 00:12:03,834
. انت إبقى

206
00:12:11,642 --> 00:12:14,911
انت تصبح مملا جدا في
. الاونة الاخيرة , ايساك

207
00:12:17,448 --> 00:12:19,082
. انت كذلك

208
00:12:19,116 --> 00:12:21,918
انت تعرف , و كان لدى
, زواجان مملان

209
00:12:21,953 --> 00:12:24,654
. و كلاهما للأسف انتهوا بالموت

210
00:12:24,689 --> 00:12:28,091
و الأن استطيع ان ارى
. لماذا كانت مملة بالنسبة لك

211
00:12:28,125 --> 00:12:30,760
انت لا تستطيع قتلي . أليس كذلك ؟

212
00:12:32,363 --> 00:12:35,765
. إنها لعبة طويلة , ايساك

213
00:12:35,800 --> 00:12:37,200
, و بينما نحن ما زلنا هنا

214
00:12:37,234 --> 00:12:39,970
, نلعب بربح معا

215
00:12:40,004 --> 00:12:42,072
دعنا نشمل هافانا , هل لنا بذلك؟

216
00:12:43,808 --> 00:12:45,309
, لا يوجد هنالك صفقة مع كاستروا

217
00:12:45,343 --> 00:12:46,977
. حتى الان

218
00:12:47,011 --> 00:12:48,211
. حتى الان

219
00:12:49,614 --> 00:12:51,782
. كالعادة , نقودي هي عليك

220
00:12:51,817 --> 00:12:53,917
. حرفيا

221
00:12:53,952 --> 00:12:56,587
... عندما تقفل الصفقة

222
00:12:57,956 --> 00:13:00,858
كلين ايدي" الذي هنا "
. سوف يقوم بإدارة مراكز القمار في هافانا

223
00:13:00,892 --> 00:13:02,760
, انت تحصل على الفنادق
و انا سوف اخذ

224
00:13:02,795 --> 00:13:05,596
اربعين بالمئة من اجمالي رسوم الادارة

225
00:13:05,631 --> 00:13:07,932
حاليا , بين ؟

226
00:13:07,966 --> 00:13:10,034
. كلها مجرد حلم

227
00:13:10,069 --> 00:13:12,770
اوه، و لكن و كذلك الميرمارا،
تتذكر؟

228
00:13:12,805 --> 00:13:15,907
. حلم ممزق في التراب

229
00:13:15,941 --> 00:13:18,343
. الأحلام تتحقق

230
00:13:18,377 --> 00:13:19,878
. البعض لا تتحقق

231
00:13:21,314 --> 00:13:23,348
. دعه يخرج

232
00:13:27,120 --> 00:13:29,588
حسنا ؟

233
00:13:29,623 --> 00:13:31,791
. ابتعد عن ابني

234
00:13:36,696 --> 00:13:38,096
. عائلة

235
00:13:58,951 --> 00:14:00,084
. مرحبا

236
00:14:08,427 --> 00:14:11,428
. فيك , ميرسي

237
00:14:11,463 --> 00:14:13,263
. شكرا لانك حضرت

238
00:14:13,298 --> 00:14:16,867
. ابي قال انه سيتاخر قليلا

239
00:14:16,902 --> 00:14:19,303
انا اردت فقط ان اقول
. كم انا اسف

240
00:14:19,337 --> 00:14:20,771
. شكرا

241
00:14:20,805 --> 00:14:22,539
. انا سعيدة لانك حضرت

242
00:14:25,144 --> 00:14:27,378
انه صديقنا
. انتونيو ريفاس

243
00:14:27,412 --> 00:14:29,580
. وقت عصيب للقاء

244
00:14:29,615 --> 00:14:32,283
. ميرسي اخبرتني الكثير بشأنك

245
00:14:34,286 --> 00:14:35,586
هل أستطيع التحدث معكي لثانية ؟

246
00:14:35,621 --> 00:14:36,988
. بالطبع

247
00:14:37,022 --> 00:14:38,122
. اسمح لي

248
00:14:38,157 --> 00:14:41,393
. بالطبع

249
00:14:50,169 --> 00:14:53,638
ريفاس ... هو وريث السكر؟

250
00:14:53,672 --> 00:14:55,606
. انه صديقنا

251
00:14:55,641 --> 00:14:58,443
, نعم , و سوف يكون رئيسك
. أعتقد

252
00:14:58,477 --> 00:15:01,212
. مثلما كانت عائلتك

253
00:15:03,583 --> 00:15:05,251
. داني , انظر ... لقد كنت هناك

254
00:15:06,986 --> 00:15:09,454
. عندما اُطلِق النار على ألبرتو
. لقد كنت في المستودع

255
00:15:11,324 --> 00:15:13,792
ماذا ؟

256
00:15:13,827 --> 00:15:15,995
لقد كنت هناك ؟

257
00:15:16,029 --> 00:15:17,530
. أنا لا أفهم

258
00:15:17,564 --> 00:15:20,166
. بسبب النائب العام
. كانت هنالك غارة

259
00:15:20,200 --> 00:15:21,600
ماذا تقول ؟

260
00:15:21,635 --> 00:15:23,736
داني ؟

261
00:15:23,770 --> 00:15:25,604
كانت هنالك حمولة أسلحة
. غير قانونية

262
00:15:25,639 --> 00:15:27,940
. قنابل هاون , اسلحة رشاشة

263
00:15:27,975 --> 00:15:30,376
. ألبرتو كان ينوي لفعل شئ
حسنا ؟

264
00:15:30,410 --> 00:15:32,011
. انهم اطلقوا النار عليه حتى مات

265
00:15:32,045 --> 00:15:33,680
... ألبرتو

266
00:15:33,714 --> 00:15:36,016
... ذلك الفتى

267
00:15:36,050 --> 00:15:38,718
ابن عمي ... أنت كنت هناك؟

268
00:15:38,753 --> 00:15:40,420
. لا ,حاولت ان اوقفه
لقد كنت معهم؟

269
00:15:40,455 --> 00:15:41,955
... لقد حاولت ان أوقف ذلك . داني

270
00:15:41,989 --> 00:15:43,756
. أحتاج الى أن أشرح
. استمعي إلي

271
00:15:43,791 --> 00:15:45,492
يجب ان تكوني حذرة , حسنا؟
. انت لا يجب عليك ان تكون هنا

272
00:15:45,526 --> 00:15:47,227
! احتاج الى ان اشرح ... غادر

273
00:16:04,411 --> 00:16:05,711
و هذة ؟

274
00:16:05,745 --> 00:16:09,248
. وجع , حقا . ليس اكثر من ذلك

275
00:16:09,282 --> 00:16:10,950
, هنالك تراكم واضح للسوائل

276
00:16:10,984 --> 00:16:13,452
أذى من و الى الركبة

277
00:16:13,486 --> 00:16:16,923
. دكتور , انا ارقص الليلة
. سأرقص

278
00:16:16,957 --> 00:16:19,593
ارجوك ... هل تستطيع مساعدتي ؟

279
00:16:19,627 --> 00:16:21,261
. أنا أستطيع

280
00:16:21,295 --> 00:16:23,096
. نستطيع ان نستنزف الركبة

281
00:16:23,130 --> 00:16:26,366
و لكن هذا و بكل بساطة سوف
. يكون حلا مؤقت

282
00:16:27,501 --> 00:16:29,202
. افعله

283
00:16:29,237 --> 00:16:31,771
سيدة ايفانز , انها إجرائات
. مؤلمة جدا

284
00:16:31,806 --> 00:16:34,708
... الأبرة سوف تكون
. إذا افعلها , ارجوك

285
00:16:34,742 --> 00:16:36,909
... حسنا , امم

286
00:16:36,944 --> 00:16:40,613
. اريدك ان تستلقي على الطاولة

287
00:16:47,454 --> 00:16:48,621
... اوه

288
00:16:50,724 --> 00:16:52,258
. إنها , ( بي 12 ) حقنة

289
00:16:52,292 --> 00:16:55,528
. أنت تعلم ,  من أجل ... من أجل الطاقة

290
00:16:55,562 --> 00:16:58,397
أنت اعطيتي الدواء لنفسك ؟

291
00:16:58,432 --> 00:17:00,266
همم

292
00:17:00,300 --> 00:17:02,868
من الذي وصف لك حقنة ( بي 12 ) ؟

293
00:17:02,903 --> 00:17:05,538
. طبيب الفندق
... انه جيد جدا

294
00:17:05,572 --> 00:17:07,940
. إليك ما اراه , سيدة ايفانز

295
00:17:07,974 --> 00:17:09,908
انت تدفعين نفسك الى ما هو ابعد

296
00:17:09,943 --> 00:17:12,177
. مما يستطيع جسمك ان يتحمل

297
00:17:12,211 --> 00:17:15,547
هل تفهمين ما اقوله لك ؟

298
00:17:15,581 --> 00:17:19,650
سيدة إيفانز , انتي حقا تمزقين
. نفسك الى أجزاء

299
00:17:44,610 --> 00:17:46,411
. إنها فكرتها

300
00:17:46,446 --> 00:17:49,281
. تقول انه يجعلها تأتي مثل النافورة

301
00:17:49,315 --> 00:17:51,783
العاهرة المجنونة تربط نفسها بأعمدة
. سريري في الليل

302
00:17:51,818 --> 00:17:53,552
. السويسريين , رائع

303
00:17:55,922 --> 00:17:57,456
هل تريد ان تجعلها تمشي ؟

304
00:17:57,490 --> 00:17:58,690
. ام , نعم

305
00:17:58,725 --> 00:18:00,492
من أنا لأرفض التمتع

306
00:18:00,526 --> 00:18:01,960
بمثل هذا الجمال ؟

307
00:18:05,898 --> 00:18:09,034
. اذا هنا هو ردهة الحانة

308
00:18:09,069 --> 00:18:11,303
نعم ؟

309
00:18:11,337 --> 00:18:12,771
. جدران فرنسية معكوسة

310
00:18:12,806 --> 00:18:15,774
. اوه , الحصول على المفروشات

311
00:18:17,009 --> 00:18:18,410
من هذا ؟

312
00:18:18,444 --> 00:18:20,279
, شريكك الجديد

313
00:18:20,313 --> 00:18:22,247
. اه , ستيفي ايفنز

314
00:18:22,282 --> 00:18:26,151
قابل الأسطورة
" السيدة " رينيه

315
00:18:26,186 --> 00:18:27,820
, نحن لم نلتقي ابدا , لكن , اه

316
00:18:27,854 --> 00:18:30,289
انا خسرت عذريتي في المكان القديم الخاص بك
. في جزيرة نورماندي

317
00:18:30,323 --> 00:18:32,457
أه . الدفئ هو الشئ الذي
. بقى في قلبي

318
00:18:33,793 --> 00:18:36,394
, هذا سوف يكون الأروع
, الأكثر حصرية

319
00:18:36,428 --> 00:18:39,130
. النادي الأكثر غلاء في امريكا الشمالية

320
00:18:39,164 --> 00:18:41,232
. أروع قصور الدعارة في الارض

321
00:18:41,266 --> 00:18:43,400
. تعالي معي

322
00:18:44,836 --> 00:18:47,304
, منزل من اجل ملوك اوربا

323
00:18:47,339 --> 00:18:49,306
. جبابرة الصناعة

324
00:18:49,340 --> 00:18:52,643
إنهم سوف يكتبون القصائد
. الفكاهية حول هذا المكان

325
00:18:52,677 --> 00:18:55,679
إذا لم احصل على 10 ملايين
, في السنة الأولى

326
00:18:55,714 --> 00:18:57,448
. سينتهي امري

327
00:18:57,482 --> 00:19:00,284
هل انت مستعد للتخلي عن رج الكوكتيل

328
00:19:00,318 --> 00:19:03,320
و تشارك في إدارة
عمل يجعلك تكسب الملايين ؟

329
00:19:04,556 --> 00:19:06,123
أنا ؟

330
00:19:06,158 --> 00:19:08,159
. اه , نعم , انت

331
00:19:08,193 --> 00:19:11,462
اه، انت تدير العاهرات
. من أجل والدك لعدة سنوات

332
00:19:11,496 --> 00:19:16,133
النساء يحبونك، و انا اسمع
، أنك تريد رد الجميل

333
00:19:16,168 --> 00:19:20,337
انت , اه , أدرت
. لعبتي بشكل جميل في كابانا

334
00:19:20,372 --> 00:19:23,073
, لأجل المسيح
. الإدارة هي في دمك

335
00:19:24,209 --> 00:19:25,676
أعمل لأجلك ؟

336
00:19:25,710 --> 00:19:28,479
. لنفسك
. شريك ثابت

337
00:19:28,513 --> 00:19:30,748
. انتما حاولا ان تحلا هذا الأمر

338
00:19:32,184 --> 00:19:34,284
. الوقت هو المال . نعم

339
00:19:34,319 --> 00:19:36,386
. الوداع

340
00:19:37,455 --> 00:19:38,722
. الوداع

341
00:19:38,756 --> 00:19:41,958
, برجيت , عزيزتي
. أسرعي

342
00:19:41,993 --> 00:19:45,295
الباب فُتِح للتو , ستيفي

343
00:19:45,329 --> 00:19:49,299
انه سوف يُفتح لمرة واحدة
, و سوف يضل مفتوح لفترة قصيرة

344
00:19:49,334 --> 00:19:51,803
, الباب لفرصة

345
00:19:51,837 --> 00:19:53,838
. لعالم اكبر

346
00:19:55,341 --> 00:19:58,677
. المستقبل , مستقبلك انت

347
00:20:00,813 --> 00:20:03,448
. إذا اُغلق , فأنت محكوم عليك بالفشل

348
00:20:03,482 --> 00:20:06,518
, محكوم عليك بالحياة الأمنة
, الحياة المعروفة

349
00:20:06,552 --> 00:20:09,221
تتجه للحانة لتقابل مجموعة من السياح

350
00:20:09,256 --> 00:20:10,556
, من فيلي

351
00:20:10,590 --> 00:20:14,460
. نفس الوجوه المتعبة الدائرية اللعينة

352
00:20:14,494 --> 00:20:16,028
تنتظر . لماذا ؟

353
00:20:16,062 --> 00:20:18,163
لأن يتقاعد والدك ؟

354
00:20:18,197 --> 00:20:20,298
او من أجل أن يعطيك الأحترام
. الذي تستحقه

355
00:20:20,333 --> 00:20:21,933
لكي ينقلك من الحانة ؟

356
00:20:21,967 --> 00:20:25,303
للإبتعاد عن أحلامه ؟
من أجل ان تموت ؟

357
00:20:25,338 --> 00:20:26,438
... ستيفي

358
00:20:26,472 --> 00:20:30,108
أنت ترى , مفتاح النجاح

359
00:20:30,142 --> 00:20:33,378
هو ان تعرف الأبواب المفتوحة

360
00:20:33,412 --> 00:20:36,681
و تكون شجاعا بما فيه الكفاية
. لتمشي من خلالها

361
00:20:36,715 --> 00:20:39,951
, أحتاج قرارك قريبا
, قريبا جدا

362
00:20:39,985 --> 00:20:41,819
. و إلا سأغلق الباب

363
00:20:45,324 --> 00:20:46,457
. مهلا , بين

364
00:20:46,491 --> 00:20:47,591
نعم ؟

365
00:20:47,625 --> 00:20:49,159
لماذا أنا ؟

366
00:20:49,194 --> 00:20:50,727
. لقد أخبرتك

367
00:20:50,762 --> 00:20:54,164
لا أحد يستطيع قرأة الوجوه
. مثل الجزار في منتصف الطريق

368
00:20:54,199 --> 00:20:56,100
... أنا أعرف الناس

369
00:20:56,134 --> 00:20:58,269
. و أنا أعرفك أنت

370
00:21:26,433 --> 00:21:27,867
فيي ؟

371
00:21:27,901 --> 00:21:29,935
فيي !

372
00:21:35,808 --> 00:21:37,843
. لا أستطيع فعلها مرة أخرى

373
00:21:37,877 --> 00:21:39,678
فعل ماذا ؟

374
00:21:39,712 --> 00:21:40,979
. الرقص

375
00:21:41,013 --> 00:21:43,548
... ركبتي , جسمي

376
00:21:43,583 --> 00:21:45,183
. لا أستطيع

377
00:21:46,252 --> 00:21:48,486
. دعيني أخذك للسرير

378
00:21:48,521 --> 00:21:52,123
. أريد العمل مع سيزار في العرض

379
00:21:52,157 --> 00:21:54,659
. من اجل ان اساعدة بأن يجد بديلتي

380
00:21:54,693 --> 00:21:57,128
و ربما إيجاد رقصة جديدة
. من أجلها

381
00:21:57,162 --> 00:21:59,130
. بالطبع

382
00:21:59,164 --> 00:22:01,832
. سوف نحتاجك

383
00:22:01,866 --> 00:22:05,069
. أنا سأحتاجك

384
00:22:19,551 --> 00:22:22,019
. يمكنني أن أعتاد على ذلك

385
00:23:21,414 --> 00:23:22,948
أين هو ؟

386
00:23:22,983 --> 00:23:25,083
. اه , هو ...هو لم يستطيع القدوم
ماذا ؟

387
00:23:25,118 --> 00:23:27,119
, حسنا , كان يجب عليه أن يعمل
... لكنه سيكون هنا . هو ربما

388
00:23:27,153 --> 00:23:28,820
. هذة ليست مجرد دعوة لعينة

389
00:23:28,854 --> 00:23:30,956
إنها الشئ الوحيد الذي
. يبقيك حية

390
00:23:33,493 --> 00:23:36,896
نحن أبعد من أن نشاهدك
. تداعبين نفسك هنا

391
00:23:38,332 --> 00:23:42,135
لقد مضينا . أليس كذلك ؟

392
00:23:42,169 --> 00:23:44,503
. إنه سوف يكون هنا . أوعدك

393
00:23:46,506 --> 00:23:48,807
بالتأكيد أنتما الأثنان كنتما
. تضحكان على هذا الشئ

394
00:23:48,842 --> 00:23:50,242
. تضحكون على

395
00:23:50,276 --> 00:23:52,110
. لا , لا , لا , نحن لم نفعل ذلك

396
00:23:52,145 --> 00:23:53,779
. ستيفي لا يعلم , إنه لا يعلم اي شئ -
. اوه , لا , بالطبع -

397
00:23:53,813 --> 00:23:55,948
. إنه شئ مضحك

398
00:23:58,652 --> 00:24:02,221
الجزار لا يستطيع
. أن يضاجع زوجته

399
00:24:03,657 --> 00:24:05,958
. لم أستطِع أن أفعلها

400
00:24:07,594 --> 00:24:09,662
. إنه شئ جدا ... سخيف

401
00:24:11,632 --> 00:24:12,999
. مثالي

402
00:24:35,156 --> 00:24:37,157
ماهو الشئ الذي يعطي الرجل
الطعم المعدني

403
00:24:37,192 --> 00:24:38,726
في الجزء الخلفي من حنجرته ؟

404
00:24:38,760 --> 00:24:41,796
ما الشئ الذي يجعل دمه يتجمع ؟

405
00:24:41,830 --> 00:24:44,966
, ما هي الأشياء الغامضة

406
00:24:45,000 --> 00:24:46,568
الأشياء المخفية ؟

407
00:24:52,508 --> 00:24:55,577
. هي وضعتني هناك

408
00:24:55,612 --> 00:24:57,512
. تخلت عني للأبد

409
00:24:59,715 --> 00:25:01,850
لماذا ؟

410
00:25:02,986 --> 00:25:05,521
. عيوني الكبيرة

411
00:25:05,555 --> 00:25:07,323
. لقد شاهدت

412
00:25:07,357 --> 00:25:10,859
. لقد شاهدتها , و شاهدتهم
. أترين ذلك ؟

413
00:25:13,663 --> 00:25:16,065
, و من الأفضل ان تعطيني ذلك
. يا حبيبتي

414
00:25:16,099 --> 00:25:17,967
يجب ان تفعلي الكثير
. من أجل زوجك

415
00:25:18,001 --> 00:25:19,802
. سوف أفعل

416
00:25:19,836 --> 00:25:21,003
. نعم

417
00:25:21,037 --> 00:25:23,305
. أوه , نعم

418
00:25:25,275 --> 00:25:27,944
. أريد أن أشاهد ذلك
. أريد أن أشاهدكما أنتما الأثنين

419
00:25:27,978 --> 00:25:30,230
أريد أن أشاهد وجهه
. رطب و يلمع بسببك

420
00:25:32,517 --> 00:25:36,320
أريد أن أشاهد عيناك ترتعش

421
00:25:36,354 --> 00:25:39,256
و تغلق
. عندما يقذف بداخلك

422
00:25:39,290 --> 00:25:40,925
, أريد أن أشاهد جميع ذلك

423
00:25:40,959 --> 00:25:43,794
و أريد أن أشاهد ذلك قريبا

424
00:25:43,829 --> 00:25:46,664
! و , و في كثير من الأحيان

425
00:25:46,698 --> 00:25:50,801
. حتى يصبح النظر إلى ذلك ممل

426
00:25:52,337 --> 00:25:54,471
. أحضري ستيفي

427
00:26:12,823 --> 00:26:14,090
. هنا . أترينه ? حسنا

428
00:26:14,125 --> 00:26:15,358
. حسنا

429
00:26:15,392 --> 00:26:16,792
... الأن

430
00:26:16,827 --> 00:26:18,094
. إتبعيه

431
00:26:18,128 --> 00:26:20,296
. حسنا . إتبعيه بعينك

432
00:26:20,330 --> 00:26:23,532
. حسنا , هنا . سأراهن بـ 5 دولارات

433
00:26:23,567 --> 00:26:25,968
باربارا , هل أنتي معنا ؟

434
00:26:26,003 --> 00:26:27,437
. حسنا

435
00:26:27,471 --> 00:26:29,639
اين هو البندق ؟

436
00:26:30,708 --> 00:26:32,342
أذا ماذا أربح ؟

437
00:26:32,376 --> 00:26:34,377
. أبتعدي

438
00:26:34,411 --> 00:26:38,014
يا فتيات , أتعذرون ستيفي و انا
لثانية ؟

439
00:26:40,050 --> 00:26:44,320
. أريدك أن ترجع معي
. الأن . الليلة

440
00:26:44,355 --> 00:26:47,190
تعال , تعال لقضاء
. الليلة معي . حبيبي

441
00:26:47,224 --> 00:26:48,724
. لقد ذهب
... نحن نستطيع

442
00:26:48,759 --> 00:26:51,594
. لقد إنتهيت من مضاجعت زوجته

443
00:26:51,629 --> 00:26:54,364
. إبتعدي عن نظري
... لا . أرجوك . ستيفي

444
00:26:54,398 --> 00:26:56,966
حبيبي . أرجوك , اسألني
. اي سؤال تريد ان تسأل

445
00:26:57,001 --> 00:27:00,370
. هيا . تفضل . اسأل

446
00:27:03,007 --> 00:27:05,008
هل أنتي عاهرة ؟

447
00:27:05,043 --> 00:27:07,478
هل تستخدمين الرجال من أجل المال ؟
هل إستخدمتني ؟

448
00:27:07,512 --> 00:27:09,012
. لا
إذا لماذا ؟

449
00:27:09,047 --> 00:27:10,481
لماذا أنا ؟

450
00:27:10,515 --> 00:27:12,416
! لماذا ؟
. أنا احبك

451
00:27:12,450 --> 00:27:14,751
. أوه , ابتعدي ... أنا أحبك
. أنت تعرف ذلك

452
00:27:14,786 --> 00:27:17,053
. و أنت تحبني
. لقد رأيتك

453
00:27:17,088 --> 00:27:18,722
. الليلة الماضية مع إلا

454
00:27:18,756 --> 00:27:21,224
. أستمع

455
00:27:21,259 --> 00:27:22,793
. وجهك

456
00:27:22,827 --> 00:27:26,163
, كان جميلا جدا
. لقد كان و كأنه منحوت

457
00:27:26,197 --> 00:27:29,433
. أردت أن ألمسه

458
00:27:29,468 --> 00:27:31,502
. أردت أن أقبله

459
00:27:33,505 --> 00:27:35,639
. لقد أردتك

460
00:27:35,674 --> 00:27:37,641
. هذا كان كل شئ

461
00:27:37,675 --> 00:27:40,311
. و من ثم أحببتك

462
00:27:40,345 --> 00:27:43,414
. كنت لِـ أموت من أجلك

463
00:27:45,350 --> 00:27:47,184
. و ربما ما زلت

464
00:28:40,838 --> 00:28:42,138
! أطلق قذائف الهاون

465
00:28:52,148 --> 00:28:53,615
! صوت الحرية

466
00:28:53,649 --> 00:28:56,418
متى تريد أسلحتك ؟

467
00:28:56,452 --> 00:28:58,053
هل تستطيع أن تجلب الطائرة ؟

468
00:28:58,087 --> 00:29:01,622
عن 100 ألف , أستطيع أن اجعلها
." تهبط على " بيسكين بوليفارد

469
00:29:01,657 --> 00:29:05,793
, ايها السادة , طائرات , أسلحة
, قاذفات صواريخ

470
00:29:05,827 --> 00:29:09,663
قوارب ... عليك أن تسأل
. و سوف تستلمها

471
00:29:09,697 --> 00:29:12,165
. و بسعر التكلفة , أود أن أضيف

472
00:29:12,200 --> 00:29:14,501
أنا لا أريد أن أصبح
. غني بسبب ثورتكم

473
00:29:14,535 --> 00:29:16,035
. أنا حليف

474
00:29:16,070 --> 00:29:19,171
أريد من ذلك الاحمق الملتحي ان
. يخرج من هنا بقدر ما تريدون ذلك

475
00:29:19,206 --> 00:29:22,174
أنا و شركائي تركنا
, الملايين في جزيرتك

476
00:29:22,209 --> 00:29:23,909
. و أريد إسترجاعها

477
00:29:23,943 --> 00:29:27,178
نحن لن نكون شركاء كريمين
. مثلما كان باتيسا

478
00:29:27,213 --> 00:29:28,980
. نحن لن نكون فاسدين

479
00:29:29,015 --> 00:29:30,682
... اه , النقود
. النقود ... هي لا شئ

480
00:29:30,716 --> 00:29:33,151
. إنها ... إنها معدن رخيص
... ملابس , أوراق

481
00:29:33,185 --> 00:29:35,720
. إنه رقم في دفتر الحسابات

482
00:29:35,754 --> 00:29:37,989
. النقود ليست شئ جيد او سيئ

483
00:29:38,024 --> 00:29:41,259
, إنه ما يفعله الشخص بالمال
. الشخص الذي يؤلمه

484
00:29:41,293 --> 00:29:43,595
... اه , الناس
. الناس فاسدون

485
00:29:43,629 --> 00:29:45,297
. صفقة مع الشيطان

486
00:29:45,331 --> 00:29:47,599
حقا ... و لكن اي واحد منا هو كذلك ؟

487
00:29:49,368 --> 00:29:51,703
بيل الذي هنا سوف يتعامل
. مع كل التفاصيل

488
00:29:51,738 --> 00:29:54,907
اعتبر هذة كهدية مني حتى
. ذلك الحين الأن

489
00:29:54,942 --> 00:29:56,275
. حسنا

490
00:29:58,779 --> 00:30:01,014
ما الذي يفعله فيك
مع هؤلاء الحثالة ؟

491
00:30:01,048 --> 00:30:02,783
من الذي يعلم ؟

492
00:30:02,817 --> 00:30:05,219
مئة دولار
. أيك لا يعرف أيضا

493
00:30:13,830 --> 00:30:17,466
, كن حذرا جدا مع هؤلاء الرجال
. إنهم خطيرين

494
00:30:17,500 --> 00:30:20,336
. و نحن كذلك

495
00:30:27,677 --> 00:30:30,245
لقد ظهروا من العدم

496
00:30:30,279 --> 00:30:32,347
. و ضبطوا كل شئ

497
00:30:32,381 --> 00:30:33,682
. كابوس

498
00:30:33,716 --> 00:30:35,183
. بلا مزاح

499
00:30:35,218 --> 00:30:39,654
لقد خسرت 4 رجال و 50 ألف
. من قيمتها

500
00:30:39,688 --> 00:30:42,657
, حسنا ,أذا أنا كنت قد علِمت , نيكي

501
00:30:42,691 --> 00:30:44,893
بأنك تنقل أسلحة هنا
في مدينتي

502
00:30:44,927 --> 00:30:47,162
, خلف ظهري
. كنت سوف أساعد

503
00:30:47,196 --> 00:30:48,997
. كنت سوف أحميك

504
00:30:49,031 --> 00:30:51,066
. إنها مدينتك

505
00:30:51,100 --> 00:30:54,636
أنا أعني، طائر الفلامينقو لم يتبول
في ميامي

506
00:30:54,670 --> 00:30:56,938
و بين دايموند
. لم يعلم بذلك

507
00:30:56,973 --> 00:30:58,673
. اوه , أنت تتملقني

508
00:30:58,708 --> 00:31:00,008
انت لم تعلم بشئ ؟

509
00:31:00,042 --> 00:31:03,844
بشأن الغارة على المخزن ؟

510
00:31:03,879 --> 00:31:05,479
. لا شئ

511
00:31:07,682 --> 00:31:09,683
, إحظ برحلة أمنة عائدا للوطن
. نيكي

512
00:31:20,229 --> 00:31:21,462
. مساء الخير يا سيدي

513
00:31:23,532 --> 00:31:24,932
. سيد إيفانز

514
00:31:24,967 --> 00:31:26,500
... أنا أسف , عزيزتي . انا يجب على

515
00:31:26,535 --> 00:31:28,068
, أنا لا أريد أن أزعجك

516
00:31:28,103 --> 00:31:29,770
و لكن تيريسا لم تعد إلى
. العمل الليلة الماضية

517
00:31:29,805 --> 00:31:31,672
. أو اليوم, و إتصلت بمنزلها

518
00:31:31,706 --> 00:31:34,275
... تيريسا ؟ أنتي أتصلتي بها , و

519
00:31:34,309 --> 00:31:35,943
. لا شئ . كان يرن و يرن

520
00:31:35,978 --> 00:31:38,045
أنا قلقة جدا . انها تعيش
." وحدها في " إلتون

521
00:31:38,080 --> 00:31:39,680
. حسنا

522
00:31:39,715 --> 00:31:41,015
. شكرا

523
00:31:41,050 --> 00:31:42,817
, حسنا , أنا متأكد بأنها بخير

524
00:31:42,851 --> 00:31:44,319
. لكنني سأبحث

525
00:31:44,353 --> 00:31:46,187
. شكرا
. انه لا شئ

526
00:31:52,328 --> 00:31:55,597
. أوه , يا إلاهي , خذني الأن

527
00:31:55,631 --> 00:31:58,266
. فيرا كروز

528
00:31:58,301 --> 00:32:01,503
. فيرا إيفانز
هل أعرفك ؟

529
00:32:01,538 --> 00:32:04,240
أنتي إبنة أيك ؟

530
00:32:04,274 --> 00:32:06,175
. زوجته

531
00:32:06,210 --> 00:32:07,443
و أنت ؟

532
00:32:07,478 --> 00:32:08,845
." أنا " إيدي بلو

533
00:32:08,879 --> 00:32:10,646
. أكبر معجبيك

534
00:32:10,680 --> 00:32:12,481
و ؟

535
00:32:12,515 --> 00:32:15,451
و أنا أقوم بإنشاء نادي القمار
. في الميرامرا بلايا

536
00:32:15,485 --> 00:32:17,620
ألم يخبرك أيك ؟

537
00:32:17,654 --> 00:32:19,989
نبحث بشان الأفتتاح التجريبي
. في وقت مبكر من ديسمبر

538
00:32:20,023 --> 00:32:22,991
! و من ثم عيد الميلاد ... ضربة
. تفجر الأبواب

539
00:32:23,026 --> 00:32:26,861
نادي قمار كبير و جميل
. مثل جمال فيرا كروز

540
00:32:28,430 --> 00:32:30,665
أحب أن أتحدث إليك بشأن القيام
. بشئ معا

541
00:32:30,699 --> 00:32:32,133
عذرا ؟

542
00:32:32,167 --> 00:32:35,002
ربما ... أجعلك

543
00:32:35,037 --> 00:32:38,072
تقومين بعمل عرض عنوانه الغابات الأستوائية
. بشكل دائم

544
00:32:38,106 --> 00:32:41,342
و ربما أفتح غرفة صغيرة
. مباشرة فوق سطح نادي القمار

545
00:32:41,377 --> 00:32:42,811
, تكون طبيعية

546
00:32:42,845 --> 00:32:46,647
راهن , و من ثم
. ليلة في كوبا

547
00:32:46,682 --> 00:32:48,717
. هيا , فيرا كروز

548
00:32:50,653 --> 00:32:52,821
. إيفانز . فيرا إيفانز

549
00:32:52,855 --> 00:32:55,090
. و أنا لن أرقص مرة أخرى

550
00:32:55,125 --> 00:32:57,126
. سُعدت بلقائك , سيد بلو

551
00:32:57,160 --> 00:32:58,494
. إيدي

552
00:33:06,069 --> 00:33:08,003
. لاندلورد لم يرها

553
00:33:08,038 --> 00:33:10,339
. سيارتها ما زالت في القراج

554
00:33:10,373 --> 00:33:13,343
. و القطة لم يتم إطعامها

555
00:33:13,377 --> 00:33:14,745
بين ؟

556
00:33:14,779 --> 00:33:16,079
من غيره ؟

557
00:33:16,114 --> 00:33:17,314
. نحن لا نعلم بأنها ماتت

558
00:33:20,619 --> 00:33:23,688
أبلغ بذلك لقسم الشرطة
. و دعهم يتولون الأمر

559
00:33:23,723 --> 00:33:25,891
. حسنا , سوف نقوم بذلك بهدوء

560
00:33:28,528 --> 00:33:30,596
. لقد كانت فتاة جيدة

561
00:33:32,766 --> 00:33:34,734
. و هي فعلت ذلك من أجلي . مهلا

562
00:33:34,768 --> 00:33:37,903
. هذا ليس بسببك , أيك
. أنت أخبرتها لتتوقف

563
00:33:37,938 --> 00:33:40,106
. و لكنها لم تفعل

564
00:33:40,140 --> 00:33:42,108
. و الأن هي ميته

565
00:33:42,142 --> 00:33:44,076
. نعم

566
00:33:51,785 --> 00:33:52,952
. فيي

567
00:33:52,986 --> 00:33:54,253
هل لديك دقيقة ؟

568
00:33:54,287 --> 00:33:56,956
. نعم .بالطبع لدي

569
00:33:58,525 --> 00:34:00,159
إيدي بلو
قدم لي وظيفة

570
00:34:00,194 --> 00:34:01,761
. في نادي القمار الجديد الخاص بك

571
00:34:01,795 --> 00:34:04,497
. في نادي القمار الخاص به
.اللعنة

572
00:34:04,531 --> 00:34:07,833
. سوف أقوم بضربه
. لا . إنتظر

573
00:34:07,868 --> 00:34:10,169
أيك , ما الذي يحدث ؟

574
00:34:10,203 --> 00:34:13,072
. إنه مجرد احمق من فيقاس

575
00:34:13,106 --> 00:34:16,175
. لا تقم بإهانتي

576
00:34:16,209 --> 00:34:18,344
, أنت لديك شركاء
و هم يدفعونك

577
00:34:18,378 --> 00:34:20,880
. لعمل شئ أنت لا تريده

578
00:34:20,914 --> 00:34:22,848
. أيك , أحتاج إلى أن أعلم

579
00:34:22,883 --> 00:34:26,185
... هل بين دايموند شريكك
. هذا يكفي

580
00:34:27,387 --> 00:34:29,521
. هذا يكفي , فيي

581
00:34:29,556 --> 00:34:32,825
هل أنا أُوَفر من أجلك ؟

582
00:34:32,859 --> 00:34:34,760
هل أنا أحميك ؟

583
00:34:34,794 --> 00:34:38,230
هل أنا أقوم بتكوين حياة لكي ؟
هل أنا أحبك ؟

584
00:34:38,264 --> 00:34:41,500
... تفاصيل عملي

585
00:34:41,534 --> 00:34:44,536
. إنه عملي أنا

586
00:34:46,205 --> 00:34:48,540
. إذا احصل على زوجة أخرى

587
00:34:51,944 --> 00:34:54,112
, أنت وقعت في الحب مع الوجه

588
00:34:54,146 --> 00:34:56,748
. جسم على المسرح

589
00:34:56,782 --> 00:34:59,017
. حسنا , لديك كل ما في

590
00:34:59,051 --> 00:35:02,821
أنا لست واحدة من سيدات شاطئ ميامي
... الأغنياء الذين

591
00:35:02,855 --> 00:35:05,757
, أنا عانيت عندما كنت في الرابعة عشر

592
00:35:05,792 --> 00:35:09,161
, نحيفة و مريضة
. في هافانا , لوحدي

593
00:35:09,196 --> 00:35:12,564
, رأيت أشياء
. فعلت أشياء

594
00:35:12,599 --> 00:35:15,434
. و لكني نجوت
, أنا ازدهرت

595
00:35:15,468 --> 00:35:18,003
. وهذا هو من أنا

596
00:35:18,037 --> 00:35:21,673
, انا شريكتك بالكامل
. أنا زوجتك بالكامل

597
00:35:21,707 --> 00:35:25,609
. لا أسرار و لا إختباء
. هذا هو السبيل الوحيد الذي أعرفه

598
00:35:35,687 --> 00:35:37,921
... بين دايموند

599
00:35:37,955 --> 00:35:41,959
. هو شريكي في الأقلية

600
00:35:43,594 --> 00:35:46,629
. هو يملك نسبة 49 بالمئة

601
00:35:46,664 --> 00:35:49,499
. أنا أملك الباقي

602
00:35:49,533 --> 00:35:52,436
. أنا أسيطر على الميرامارا بلايا

603
00:35:52,470 --> 00:35:55,205
... بين هو

604
00:35:55,239 --> 00:35:57,541
. غلطتي

605
00:35:57,575 --> 00:36:00,977
. غلطتي . سوف أُصلحها

606
00:36:01,012 --> 00:36:04,181
بين دايموند سوف
. يخرج من فندقي

607
00:36:04,215 --> 00:36:08,018
. سوف يخرج من حياتنا

608
00:36:10,154 --> 00:36:12,623
... حسنا , ذلك يبدو

609
00:36:12,657 --> 00:36:14,525
. انه سوف يكون شئ خطير

610
00:36:14,559 --> 00:36:17,161
. بين سوف يخرج

611
00:36:26,405 --> 00:36:28,706
. أنا معك

612
00:36:28,741 --> 00:36:31,643
. لكل شئ . أنت تعلم ذلك

613
00:36:35,881 --> 00:36:37,114
. أنا أعلم

614
00:36:51,194 --> 00:36:53,295
لديك ثانية ؟

615
00:36:55,198 --> 00:36:56,798
. لا أدري
, أنا توقفت في وسط التقشير

616
00:36:56,833 --> 00:36:59,001
. الأرض قد تكون خارج مسارها

617
00:36:59,035 --> 00:37:00,669
. ثانية

618
00:37:07,812 --> 00:37:09,646
. أنت لست من مُوَظَفِي

619
00:37:09,681 --> 00:37:11,648
. شريكي

620
00:37:11,682 --> 00:37:15,418
. نحن لسنا زملاء

621
00:37:15,452 --> 00:37:19,321
... أنت إبني , و

622
00:37:19,355 --> 00:37:24,326
, و أعتقد أني نسيت أنه
. أنه أنا ... أضعت ذلك

623
00:37:24,360 --> 00:37:26,094
. و أنا أسف

624
00:37:27,697 --> 00:37:30,432
. لذلك تريد أن تذهب للصيد على الشاطئ -
. ستيفي -

625
00:37:30,466 --> 00:37:32,300
. هذا القرف أنتهى

626
00:37:32,335 --> 00:37:34,836
. أنا ما أنت جعلت مني

627
00:37:34,870 --> 00:37:36,504
. و أنا فخور بك

628
00:37:36,538 --> 00:37:38,039
هل أنت فخور ؟

629
00:37:38,073 --> 00:37:39,773
حقا ؟

630
00:37:40,975 --> 00:37:43,343
ما هي الخطة, أبي ؟

631
00:37:43,378 --> 00:37:45,078
. أنا فضولي

632
00:37:46,280 --> 00:37:48,214
أنا أبقى هنا حتى متى ؟
حتى أكون مستعد ؟

633
00:37:48,248 --> 00:37:49,615
حتى تعتقد اني جيد بما فيه الكفاية ؟

634
00:37:49,650 --> 00:37:52,018
. حسنا , أبي , أنا مستعد

635
00:37:56,624 --> 00:38:00,593
"لقد تحدثت مع " بيرني ريسينك
. حول فندق الأمريكانا

636
00:38:00,628 --> 00:38:05,097
إنه غاضب لأنك إنتزعت منه
. مؤتمر ديجي

637
00:38:05,132 --> 00:38:09,235
, يقول أنها فوضى
. و لكنها أنقذت صيفه

638
00:38:09,269 --> 00:38:11,837
. المؤتمر هو لك

639
00:38:11,872 --> 00:38:15,441
أنت إعمل مع فينسينت
. و فيكتور و الرجال

640
00:38:15,475 --> 00:38:17,310
. أنا أقدم لك المؤتمر

641
00:38:17,344 --> 00:38:21,347
أنا أثق بك مع
. الميرامارا بلايا , ستيفي

642
00:38:21,382 --> 00:38:24,985
. و لكن ... يجب ان تترك ألعاب بين

643
00:38:25,019 --> 00:38:26,820
. يجب أن تترك بين دايموند

644
00:38:26,854 --> 00:38:29,889
. و هذا ليس خيار لعين

645
00:38:29,924 --> 00:38:31,458
حسنا ؟

646
00:38:39,535 --> 00:38:41,803
... أنت تعلم , أنك

647
00:38:41,837 --> 00:38:45,674
. مخطئ بشأن الأباء و الأبناء

648
00:38:45,708 --> 00:38:48,577
. بشأنك أنت و أنا

649
00:38:53,717 --> 00:38:56,151
. إنها لم تنتهي أبدا

650
00:39:41,865 --> 00:39:43,733
. إنها سوف تعمل الأن

651
00:39:43,767 --> 00:39:46,236
من أجل نفس الأسباب
التي نجحت مع والدك

652
00:39:46,270 --> 00:39:50,073
عندما وضع العنوان على
. الصفحة الرئيسية في السنة الـ  28

653
00:39:50,107 --> 00:39:54,011
, كما قال رجل حكيم ذات مرة
, أرفع الصخرة "

654
00:39:54,045 --> 00:39:57,214
." و الصراصير سوف تتبعثر

655
00:39:59,751 --> 00:40:05,756
بين دايموند
. لا يستطيع العمل على المكشوف

656
00:40:05,791 --> 00:40:09,527
السياسيين الذين رشاهم سوف
. يتجنبونه مثل الطاعون

657
00:40:09,561 --> 00:40:12,230
, تجار المخدرات الذين يزودهم

658
00:40:12,264 --> 00:40:14,532
, القاتلون المحترفين الذين يوظفهم

659
00:40:14,566 --> 00:40:19,203
سوف يرون صورته
في صحيفتك كل أسبوع

660
00:40:19,238 --> 00:40:23,441
و يعلمون أنه جميع من في ميامي
. يراقبون بين دايموند

661
00:40:23,476 --> 00:40:25,310
. يراقبونهم

662
00:40:25,344 --> 00:40:28,546
. إنهم سوف يهربون منه

663
00:40:28,580 --> 00:40:30,782
. بين سوف يكون معزول

664
00:40:30,816 --> 00:40:33,051
. سوف يكون مكشوف

665
00:40:33,086 --> 00:40:37,023
أبائنا واجهوا هذا التهديد
. منذ 30 سنة

666
00:40:37,057 --> 00:40:38,691
. إنها لحظتنا

667
00:40:38,726 --> 00:40:42,462
. حالا . وقتنا

668
00:40:42,496 --> 00:40:44,631
, نحن نستخدم النفوذ التي لدينا الأن

669
00:40:44,665 --> 00:40:47,801
أو نختبئ خلف الجدران
. الطويلة غدا

670
00:40:47,836 --> 00:40:50,137
. نستطيع أن ننهي هذة الطفيليات

671
00:40:50,171 --> 00:40:52,306
. نستطيع أن نوقف المراهنات هنا

672
00:40:52,340 --> 00:40:54,374
. الناس في هذة الغرفة

673
00:40:54,409 --> 00:40:56,543
. ميق محقة

674
00:40:56,578 --> 00:40:58,712
. لقد حان الوقت

675
00:40:58,747 --> 00:41:00,914
...و أنتم

676
00:41:00,949 --> 00:41:03,317
. أنتم المختارين

677
00:41:06,988 --> 00:41:08,855
ماذا تعتقدين ؟

678
00:41:08,890 --> 00:41:11,024
. أعتقد بأني بحاجة الى شراب

679
00:41:19,400 --> 00:41:21,868
. إنه منظر جميل

680
00:41:21,902 --> 00:41:23,870
. تلك الأيام

681
00:41:23,904 --> 00:41:27,540
كان هنالك عدة سنوات
, عندما انا ... لم أكن أُرِيد

682
00:41:27,574 --> 00:41:29,542
. لم أكن أريد أن أجلس هنا في الخارج

683
00:41:29,576 --> 00:41:31,811
بعد مولي ؟

684
00:41:31,846 --> 00:41:34,314
. نو . فيرا

685
00:41:34,349 --> 00:41:37,618
. لقد كان شىء مفاجئ

686
00:41:37,653 --> 00:41:39,620
. و فيه شىء من قلة الأحترام

687
00:41:46,229 --> 00:41:48,931
هل تعلم أني ذهبت
لما وراء البحار ؟

688
00:41:48,965 --> 00:41:51,033
. لا , لم أعلم

689
00:41:51,067 --> 00:41:52,468
. المغرب

690
00:41:52,502 --> 00:41:53,802
. مراكيش

691
00:41:53,837 --> 00:41:55,237
. لمدة عام تقريبا

692
00:41:56,606 --> 00:41:59,141
. دخنت الحشيش مع رجال غرباء

693
00:41:59,175 --> 00:42:00,843
من الذي لم يفعل ؟

694
00:42:05,315 --> 00:42:06,882
... مضحك , على الرغم من
, او , لا أعلم

695
00:42:06,916 --> 00:42:08,917
... واضح ربما

696
00:42:08,952 --> 00:42:13,722
, بغض النظر عن اي مدى أنت تركض
... أنت

697
00:42:13,756 --> 00:42:16,024
دائما تجد نفسك ترجع
.  للمكان الذي بدأت منه

698
00:42:21,063 --> 00:42:24,365
, أنا جلست و ترجيت
. و هي إنقلبت و تظاهرت بالموت

699
00:42:37,044 --> 00:42:38,511
. تعال معي

700
00:42:38,546 --> 00:42:39,579
أين ؟

701
00:42:39,614 --> 00:42:41,781
, أنت لا تسأل , أيها المتدرب

702
00:42:41,816 --> 00:42:43,349
. أنت تنفذ

703
00:42:43,384 --> 00:42:45,485
... دوق , كلاين ربما يريد

704
00:42:45,519 --> 00:42:48,288
. كلاين ليس هنا . أنا هنا

705
00:42:58,733 --> 00:43:01,601
. يمكنكي أن تذهبي أكثر عمقا , فريدا

706
00:43:01,636 --> 00:43:04,071
. ظهري في حالة من الفوضى

707
00:43:14,082 --> 00:43:16,384
أرتحتي ؟

708
00:43:23,393 --> 00:43:26,028
أنا لا أعرف ما إذا كنتي
... على علم بهذا

709
00:43:26,062 --> 00:43:28,864
, مثلما أنتي زوجتي المخلصة
... أتوقع منكي كذلك

710
00:43:28,899 --> 00:43:32,068
و لكني كنت تحت قدرا كبيرا من
. التوتر في الآونة الأخيرة

711
00:43:32,102 --> 00:43:35,371
و إذا لم أحصل
. على بعض الراحة الليلة

712
00:43:35,405 --> 00:43:37,540
بعض الأشياء سوف تصبح بشعة للغاية

713
00:43:37,574 --> 00:43:40,609
. في بيت دايموند

714
00:43:40,644 --> 00:43:42,378
هل تفهمين ؟

715
00:43:44,414 --> 00:43:45,881
. حبيبتي

716
00:43:45,916 --> 00:43:49,218
. أه . واصلي

717
00:44:56,318 --> 00:44:57,685
. هنا

718
00:44:57,720 --> 00:44:59,421
. لقد كانوا هنا اليوم كله
. أفتحه

719
00:45:04,560 --> 00:45:08,196
, إقترب مني هذة المرة
. و سوف أُفجر رأسك اللعين

720
00:45:10,400 --> 00:45:12,869
. النائب العام للدولة
. لا أحد يتحرك

721
00:45:12,903 --> 00:45:14,871
... مهلا ! نحن
. نحن نادي الكاميرا

722
00:45:14,905 --> 00:45:16,406
. اعتقلهم جميعا

723
00:45:16,440 --> 00:45:18,708
... صادر الفلم
. إذا كان هنالك اي فلم

724
00:45:18,743 --> 00:45:20,343
. سأتولى هذا الأمر

725
00:45:22,647 --> 00:45:24,014
. ابقى

726
00:45:26,985 --> 00:45:30,020
. أنتي لا تستمعين

727
00:45:30,054 --> 00:45:32,456
, لقد أخبرتكي أن تغادري

728
00:45:32,490 --> 00:45:34,725
و أنتي ما زلتي هنا . لماذا ؟

729
00:45:36,094 --> 00:45:37,561
. فتاة سيئة

730
00:45:37,595 --> 00:45:39,496
. دوق . هذا يكفي . هيا

731
00:45:40,565 --> 00:45:42,032
. دعنا نخرج من هنا

732
00:45:42,066 --> 00:45:43,634
. فك رباطها

733
00:45:43,668 --> 00:45:45,569
, أقترب من هذة العاهرة
, إيفانز

734
00:45:45,604 --> 00:45:49,239
و سوف أضعك
. في المستشفى اللعين

735
00:45:49,274 --> 00:45:50,841
. اذهب

736
00:46:17,903 --> 00:46:20,605
. لا . لا , إبقى . أنظر إلي

737
00:46:20,639 --> 00:46:22,440
. أي شئ تريدينه , حبيبتي

738
00:46:53,871 --> 00:46:57,441
شريكك في هافانا
. أرسل لك هدية

739
00:46:59,143 --> 00:47:01,545
أرقام اليانصيب الوطني لدينا
. من أجل الـ 25 من يوليو

740
00:47:03,748 --> 00:47:06,217
. وداعا

741
00:47:06,251 --> 00:47:08,486
. حظا سعيدا

742
00:48:36,268 --> 00:48:41,390
مع تحيات ( M.D.Q.1991 )
ارجو ان تكون الترجمة قد نالت على اعجابكم
و كل عام و أنتم بألف خير

