﻿1
00:00:01,467 --> 00:00:03,627
<i>بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أيّ بلدة أخرى </i>

2
00:00:03,747 --> 00:00:05,618
<i>على الأقل، كانت كذلك في الماضي</i>

3
00:00:05,618 --> 00:00:09,750
<i>حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم</i><i></i>

4
00:00:13,361 --> 00:00:17,703
<i>قبّة خفيّة، منيعة، ولا يمكن الفرار منها </i>

5
00:00:17,703 --> 00:00:19,564
نحن محتجزون

6
00:00:19,574 --> 00:00:22,275
<i>لا نعلم من أين أتت أو سبب وجدودها </i>

7
00:00:22,275 --> 00:00:26,345
<i>لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها
 معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان</i><i></i>

8
00:00:26,345 --> 00:00:28,416
ما خطب والدتكِ؟ -
 إنها مصابة بمرض السكّري -

9
00:00:28,416 --> 00:00:29,746
<i>...إن كنت تريد مائي</i>

10
00:00:29,746 --> 00:00:30,947
فعليك أن تدفع مقابله

11
00:00:30,947 --> 00:00:33,118
<i>جونيور) احتجزني في ملجأ الطوارئ الخاص بهم)</i><i></i>

12
00:00:33,118 --> 00:00:34,218
جونيور) شرطي الآن)

13
00:00:34,218 --> 00:00:36,319
من سيصدقني؟ -
 أنا -

14
00:00:36,329 --> 00:00:37,359
سنأخذ فحسب ما نريد

15
00:00:37,359 --> 00:00:38,860
!كلا

16
00:00:38,860 --> 00:00:39,490
!يا أنت

17
00:00:40,601 --> 00:00:41,901
<i>روز) ميتة)</i>

18
00:00:41,901 --> 00:00:43,532
<i>جو) و(نوري) لمسا القبّة معًا)</i><i></i>

19
00:00:43,532 --> 00:00:44,472
إنهما متّصلان معها

20
00:00:44,472 --> 00:00:46,033
<i>أعرض عليكِ وعدًا </i>

21
00:00:46,043 --> 00:00:47,943
أن (جونيور ويني) لن يمسّكِ بسوءٍ مجددًا

22
00:00:47,943 --> 00:00:49,044
أبي

23
00:00:49,044 --> 00:00:50,214
آنجي)؟)

24
00:00:58,878 --> 00:01:01,148
(جو)

25
00:01:02,080 --> 00:01:05,550
(جو)

26
00:01:07,291 --> 00:01:09,120
(نوري)

27
00:01:09,130 --> 00:01:10,591
مرحبًا

28
00:01:11,432 --> 00:01:12,832
مرحبًا بكِ في غرفة نومي

29
00:01:12,832 --> 00:01:14,832
أريدك أن ترافقني إلى القبّة

30
00:01:14,832 --> 00:01:16,703
حتّى نكتشف ما يحدث

31
00:01:16,703 --> 00:01:19,032
نكتشف بأيّ شكل نحن على اتّصال بها

32
00:01:19,042 --> 00:01:21,103
فقط لكون جهاز (دودي) أطلق
صفيرًا عندما كان موجّهًا نحونا

33
00:01:21,103 --> 00:01:22,243
....لا يعني أننا -
 أنصت لي -

34
00:01:22,243 --> 00:01:24,543
هنالك ما حدث عندما لمسها كلانا

35
00:01:24,543 --> 00:01:26,374
كما لو أننا نمتلك قوى خارقة أو ما شابه

36
00:01:26,384 --> 00:01:28,215
ألا تظنّ أن هذا مدهش؟

37
00:01:28,215 --> 00:01:31,085
مدهش ليست بالضبط الكلمة
 التي كنت لأصف بها الأمر

38
00:01:31,085 --> 00:01:33,656
يحرى بك ذلك

39
00:01:33,656 --> 00:01:36,257
لنذهب لنرى إذا ما كنا نستطيع التحدّث معها

40
00:01:36,257 --> 00:01:39,426
لنرى ما تريده القبّة ونقنعها أن تزول

41
00:01:39,426 --> 00:01:41,828
هل أستطيع ارتداء بنطالي أوّلًا؟

42
00:01:41,838 --> 00:01:43,738
هل لي أن أنظر؟

43
00:01:44,967 --> 00:01:47,268
أمزح

44
00:02:21,644 --> 00:02:22,875
كلا

45
00:02:22,885 --> 00:02:25,646
أودّ منك أن تبقى

46
00:02:36,498 --> 00:02:38,728
سيرحلون

47
00:02:52,280 --> 00:02:53,880
(هارييت) -
 مرحبًا -

48
00:02:53,880 --> 00:02:54,921
هل كل شيء على ما يُرام؟

49
00:02:54,921 --> 00:02:56,222
أنا آسفة، أعلم أن الوقت مبكّرٌ

50
00:02:56,222 --> 00:02:57,791
هل تبقّى لديكِ أيّ زبادي؟

51
00:02:57,791 --> 00:03:01,222
المركز التجاري خاوٍ عن آخره
 بعد ما نهبه القوم هنا

52
00:03:01,222 --> 00:03:03,362
والزبادي هو الشيء الوحيد
 الذي أستطيع الإبقاء عليه

53
00:03:04,163 --> 00:03:06,093
ما زال هناك شهرٌ على الولادة، أليس كذلك؟

54
00:03:06,103 --> 00:03:07,762
بل ستّة اسابيع

55
00:03:07,762 --> 00:03:11,373
تجنيد (غريغ) سينتهي بحلول ذلك الوقت لذا سيكون
 باستطاعته العودة للمنزل لحضور ولادة الطفل

56
00:03:11,373 --> 00:03:13,403
...لكن مع وجود ذلك الشيء

57
00:03:13,403 --> 00:03:15,245
فلا أعلم

58
00:03:15,245 --> 00:03:17,745
مرحبًا

59
00:03:17,745 --> 00:03:19,916
صباح الخير

60
00:03:19,916 --> 00:03:23,046
(باربي)، أقدّم لك جارتي (هارييت)

61
00:03:23,056 --> 00:03:24,786
أعتقد أن لدي بعض الزبادي

62
00:03:26,427 --> 00:03:28,527
عذرًا

63
00:03:35,798 --> 00:03:37,068
إلى أين أنت ذاهب؟

64
00:03:37,068 --> 00:03:38,438
هل ستهرب؟

65
00:03:38,438 --> 00:03:42,139
نصف البلدة فقدوا صوابهم أمس
 ....ولا أعتقد أن ذلك كان أمرًا عابرًا، لذا

66
00:03:42,139 --> 00:03:44,340
ليندا) قد تحتاج لمساعدتي)

67
00:03:53,121 --> 00:03:54,722
أمرتك ليلة أمس

68
00:03:54,722 --> 00:03:56,523
أن تبتعد عن (آنجي)، أولم أفعل؟ -
 أنا آسف -

69
00:03:56,523 --> 00:03:58,563
ذهبت لغرفتها للتحدّث معها

70
00:03:58,563 --> 00:03:59,524
رجاءً لا تفعل هذا

71
00:03:59,534 --> 00:04:00,663
رجاءً لا تفعل

72
00:04:00,663 --> 00:04:02,333
باستطاعتها سماع ما يحدث

73
00:04:02,333 --> 00:04:04,604
حقًّا؟ أأقوم بإحراجك؟

74
00:04:04,604 --> 00:04:06,734
أحرجك أنت يا مَن احتجزت فتاة بداخل ملجأ؟ -
 أُضطررت لهذا -

75
00:04:06,734 --> 00:04:08,033
القبّة كانت تصيبها بالمرض

76
00:04:08,033 --> 00:04:10,075
بل أنت هو المريض

77
00:04:15,746 --> 00:04:17,746
رجاءً لا تقل هذا

78
00:04:17,746 --> 00:04:20,487
ارحل

79
00:04:20,487 --> 00:04:23,588
هذا منزلي. إلى أين يُفترض أن أذهب؟

80
00:04:23,588 --> 00:04:25,288
إلى أي مكان عدا هنا

81
00:04:25,298 --> 00:04:31,968
(وإن اقتربت من (آنجي
مجددًا، فسأجعلك تندم

82
00:04:31,968 --> 00:04:34,499
أقسم لك بهذا

83
00:04:36,539 --> 00:04:37,871
لا تفعل يا أبتي

84
00:04:43,052 --> 00:04:44,551
إنه مجنون<i></i>

85
00:04:49,352 --> 00:04:52,453
إنه الآن لن يمثّل مشكلة لأيٍّ منا

86
00:04:53,323 --> 00:04:55,593
تبدين مرهقة

87
00:04:55,593 --> 00:04:57,693
أنا مرهق

88
00:04:57,693 --> 00:05:00,733
أنتِ أكثر من مرحب بكِ للبقاء هنا

89
00:05:00,733 --> 00:05:04,105
أنت فحسب تريد أن تحرص على أنني
(لن أخبر أحدًا بما فعله (جونيور

90
00:05:04,105 --> 00:05:06,735
....كلا، أنا

91
00:05:06,745 --> 00:05:08,905
سأعود لمنزلي لشقيقي

92
00:05:11,646 --> 00:05:14,217
(بعدما أودّع (روز

93
00:05:15,847 --> 00:05:17,248
...أين

94
00:05:18,218 --> 00:05:19,388
أين جثّتها؟

95
00:05:19,388 --> 00:05:27,230
لا أعلم إذا ما سمعتِ بشأن ما ألمّ بـ(ليستر كوغينز)، لكن لا أحد
 ...(استلم المشرحة بعد وفاته، لذا (ليندا) أُضطرت لترك جثمان (روز

96
00:05:27,230 --> 00:05:28,569
في مطبخ المطعم

97
00:05:28,569 --> 00:05:30,070
ماذا؟

98
00:05:30,070 --> 00:05:33,041
أعلم أن هذا أمرٌ يبعث على العار
 لكن هذا أمرٌ مؤقّت لحين دفنها

99
00:05:33,041 --> 00:05:34,740
هاكِ

100
00:05:36,510 --> 00:05:39,541
أريدكِ أن تأخذي هذا المفتاح والذهاب لرؤيتها

101
00:05:39,551 --> 00:05:41,553
أتمتلك مفتاحًا للمطعم؟

102
00:05:41,553 --> 00:05:42,913
بالتأكيد

103
00:05:42,923 --> 00:05:45,122
فأنا أملكه

104
00:05:46,253 --> 00:05:49,454
كنت أعير (روز) المال باستمرار
 لسنوات لإبقائه مفتوحًا

105
00:05:49,464 --> 00:05:54,764
الوضع بدا سخيفًا بعد فترة، لذا قمت بشرائه

106
00:05:56,435 --> 00:05:58,835
أعلم أنها كانت صديقتك أيضًا

107
00:06:02,936 --> 00:06:05,106
ودّعيها نيابةً عن كلينا

108
00:06:18,858 --> 00:06:19,989
(شكرًا مجددًا يا (جوليا

109
00:06:19,999 --> 00:06:21,659
في أيّ وقت

110
00:06:27,371 --> 00:06:29,570
(هارييت)

111
00:06:30,511 --> 00:06:32,812
!عزيزتي

112
00:06:32,812 --> 00:06:34,181
اقتربي منّي

113
00:06:34,181 --> 00:06:36,613
غريغ)؟)

114
00:06:36,613 --> 00:06:39,752
أنت هنا حقًّا؟

115
00:06:50,365 --> 00:06:53,196
استطعت أخيرًا العودة للمنزل لكِ يا عزيزتي

116
00:06:59,876 --> 00:07:02,977
غريغ)؟)
 غريغ)؟)

117
00:07:02,977 --> 00:07:04,377
(جوليا)

118
00:07:04,377 --> 00:07:05,618
هارييت)؟) -
 (جوليا) -

119
00:07:05,618 --> 00:07:07,618
ليساعدني أحد
 رجاءً

120
00:07:07,618 --> 00:07:09,349
أنا قادمة يا عزيزتي

121
00:07:09,359 --> 00:07:10,789
أنا هنا

122
00:07:10,789 --> 00:07:12,688
لا بأس
 هدّئي من روعك

123
00:07:12,688 --> 00:07:14,159
إنه مجرد ماء المخاض -
 كلا -

124
00:07:14,159 --> 00:07:15,230
ما زال الأمر مبكرًا للغاية

125
00:07:15,230 --> 00:07:17,730
لقد لمست القبّة

126
00:07:18,929 --> 00:07:22,201
أعتقد أنها أثّرت بشيء على طفلي

127
00:07:30,313 --> 00:07:40,424
تـرجمــة
<font color="#993366" >خالد خطّاب و أحمد سمير درويش</font>
Saudi<font color="#993366" >G</font>amer <font color="#993366" >~</font> تعديل التوقيت

128
00:07:45,203 --> 00:07:46,736
أهنالك خطبٌ ما؟

129
00:07:46,746 --> 00:07:50,582
أنت هو الشرطي الوحيد الذي
كلّف نفسه وجاء للعمل اليوم

130
00:07:53,287 --> 00:07:55,562
وإلى أين عدا هنا سوف أذهب؟

131
00:07:59,176 --> 00:08:00,438
(جونيور)

132
00:08:00,448 --> 00:08:01,642
مرحبًا

133
00:08:04,325 --> 00:08:08,091
أهنالك أحدٌ غيري يتساءل بما
سيحدث تاليًا في هذه البلدة؟

134
00:08:08,101 --> 00:08:10,663
(أجل، يجب أن نتعامل مع الأخوين (دوندي

135
00:08:10,673 --> 00:08:12,739
كلينت) و(وايلون) قتلا (روز) أمس)

136
00:08:12,739 --> 00:08:16,114
ذهبت لمنزلهما ليلة أمس لكنهما على درجة كافية
 من الذكاء تجعلهما غير متواجدين هناك

137
00:08:16,114 --> 00:08:18,318
لنذهب ونتعقّبهم

138
00:08:18,328 --> 00:08:19,590
جونيور)، كن متأهبًا لأيّ دورية)

139
00:08:19,590 --> 00:08:22,906
إن بدا على أحدهم نيّة سرقة
 شيءٍ حتّى، فألقِ القبض عليه

140
00:08:22,906 --> 00:08:24,669
دعيه هو من يتكفّل بهذا

141
00:08:24,679 --> 00:08:28,755
أنا أعرف الأخوين (دوندي)، ربما سأكون قادرًا
 على إقناعهم بدون وقوع أيّ أذى

142
00:08:28,755 --> 00:08:32,331
لا مانع بالنسبة لي

143
00:08:32,331 --> 00:08:34,163
حسنًا، هيّا

144
00:08:44,530 --> 00:08:46,164
حسنٌ

145
00:08:46,164 --> 00:08:48,237
(شكرًا لكِ يا (جوليا

146
00:08:50,312 --> 00:08:51,773
تخيّلتِ أنّك رأيتِ (غريغ)؟

147
00:08:51,783 --> 00:08:53,387
أنا رأيت (غريغ) بالفعل

148
00:08:53,387 --> 00:08:55,390
كان يلوّح لي مرحّبًا

149
00:08:55,390 --> 00:08:57,193
خلت أن بهذا القبّة زالت

150
00:08:57,193 --> 00:08:59,766
وعندما توجهت إليه وحاولت لمسه

151
00:08:59,766 --> 00:09:01,300
لم يكن هناك -
 ...حري بي معرفة -

152
00:09:01,310 --> 00:09:02,670
....أن هذا كان أفضل من أن يكون

153
00:09:04,584 --> 00:09:06,347
يجب أن نذهب بكِ إلى العيادة

154
00:09:06,347 --> 00:09:07,589
حسنًا، لنستقل سيّارتي

155
00:09:07,589 --> 00:09:09,622
غريغ) وضع بداخلها حقيبة إسعافات طبيّة)

156
00:09:09,622 --> 00:09:10,765
حسنٌ

157
00:09:10,765 --> 00:09:12,067
هيّا بنا

158
00:09:44,335 --> 00:09:46,638
(روز)

159
00:09:56,826 --> 00:09:58,702
من بالداخل؟

160
00:10:01,074 --> 00:10:03,482
ابتعد عنّي -
 حسبكِ، حسبكِ -

161
00:10:03,492 --> 00:10:06,158
أنا لن أقوم بإيذائك

162
00:10:06,158 --> 00:10:07,300
مهلًا

163
00:10:07,300 --> 00:10:09,675
(أنت هي شقيقة (جو

164
00:10:09,675 --> 00:10:11,876
أنا (بين)، صديقٌ لشقيقكِ

165
00:10:11,876 --> 00:10:13,783
هل (جو) بخير؟

166
00:10:13,783 --> 00:10:15,785
أجل، إنه الآن يتسكّع مع
صديقته الحميمة الجديدة

167
00:10:15,785 --> 00:10:18,665
أنتِ لست بحاجة أن تحملي السكين ضدّي حقًّا

168
00:10:18,665 --> 00:10:22,476
كل ما في الأمر أنني رأيت الباب مفتوحًا وأردت
أن أتأكّد من عدم عبث أحدهم بالمكان مجددًا

169
00:10:24,182 --> 00:10:26,514
!ياللهول

170
00:10:26,524 --> 00:10:29,193
أهذه (روز)؟

171
00:10:37,446 --> 00:10:40,160
هلّا تساعدني في أمرٍ ما؟

172
00:10:40,160 --> 00:10:42,765
املأوا كل ما تستطيعيون ملئه يا قوم

173
00:10:42,765 --> 00:10:45,141
فالبئر لن يجف في أيّ وقتٍ قريب

174
00:10:45,141 --> 00:10:47,713
العمل مزدهر

175
00:10:49,549 --> 00:10:52,966
ابتسامتك هذه على على وشك
 تطيير الجزء العلوي من رأسك

176
00:10:52,966 --> 00:10:54,266
البلدة كانت بحاجة إليّ

177
00:10:54,266 --> 00:10:55,970
وأنا أكثر من سعيد للمساعدة

178
00:10:55,970 --> 00:10:57,947
بالتأكيد أنت كذلك

179
00:10:57,947 --> 00:11:00,180
طالما أنا أزوّدك بالغاز

180
00:11:02,221 --> 00:11:04,456
أنا رجل رأسمالي

181
00:11:04,466 --> 00:11:05,971
(مثلك يا (جيم

182
00:11:05,971 --> 00:11:09,347
لكنّك لم تأتِ إلى هنا للثرثرة
مع صديقك القديم

183
00:11:09,347 --> 00:11:11,008
كلا

184
00:11:11,018 --> 00:11:13,255
جئت إلى هنا لأصلح ما بيننا

185
00:11:13,255 --> 00:11:15,123
أنت؟

186
00:11:15,123 --> 00:11:16,528
(اسمعني يا (أولي

187
00:11:16,528 --> 00:11:18,701
بإمكاننا الاستمرار بإزعاج بعضنا البعض

188
00:11:18,701 --> 00:11:20,035
أو يمكننا التوافق وإنجاز الأمور

189
00:11:20,045 --> 00:11:21,938
اتفقنا؟ أنت تملك المياه

190
00:11:21,948 --> 00:11:23,412
وأنا أملك الكثير من الغاز

191
00:11:23,422 --> 00:11:26,557
إن عملنا معًا، فبإمكاننا إعادة
هذه البلدة إلى مسارها

192
00:11:26,557 --> 00:11:28,234
وبإمكاننا إقامة أصدقائنا
 وجيراننا على أقدامهم مجددًا

193
00:11:28,234 --> 00:11:29,363
بيغ جيم) الكبير الصالح)

194
00:11:29,363 --> 00:11:30,968
(دائمًا ما تفكّر في مصلحة (تشيستر ميل

195
00:11:30,978 --> 00:11:33,382
هذا هو الأمر الصائب

196
00:11:33,382 --> 00:11:35,384
...لكن

197
00:11:35,384 --> 00:11:37,588
أأنت واثق من أمر مخزون الغاز ذاك؟

198
00:11:37,588 --> 00:11:40,094
ثق بي، لن ينفذ

199
00:11:40,104 --> 00:11:41,595
لا ريب في هذا

200
00:11:41,605 --> 00:11:45,744
لكن سؤالي هو: هل أنت واثق من أنّ كله ملكك؟

201
00:11:47,449 --> 00:11:50,593
ماذا تقصد بهذا؟

202
00:11:52,838 --> 00:11:56,313
بالتأكيد بزوغ فجر اليوم
 كان رائعَ الجمال، أليس كذلك؟

203
00:12:11,022 --> 00:12:13,094
أيّ تأثير؟

204
00:12:13,094 --> 00:12:14,359
أجل

205
00:12:14,370 --> 00:12:15,599
أنتِ بارعة في التقبيل

206
00:12:15,599 --> 00:12:17,134
(أقصد من القبّة يا (جو

207
00:12:17,144 --> 00:12:18,478
أهنالك أيّ تأثير من القبة؟

208
00:12:18,478 --> 00:12:20,477
أنا لا أشعر بأي شيء ولا نوبات تشنّجية

209
00:12:20,477 --> 00:12:21,814
ولا أنا

210
00:12:21,824 --> 00:12:23,756
لسوء الحظ

211
00:12:23,756 --> 00:12:26,504
ربما نقوم بالأمر بشكل خاطئ

212
00:12:26,504 --> 00:12:28,033
أقصد، لقد لمسناها

213
00:12:28,033 --> 00:12:29,277
تحدّثنا إليها

214
00:12:29,277 --> 00:12:30,310
تبادلنا الفبلات عندها

215
00:12:30,310 --> 00:12:31,581
والذي كان أمرًا رائعًا

216
00:12:31,581 --> 00:12:36,428
،لكن في كل مرّة كان يحدث فيها شيء
كنّا نقوم بأمرٍ مغاير كليًّا عن الذي قبله

217
00:12:36,428 --> 00:12:39,667
أنا لن أمارس الجنس معك
 (لأول مرة أمام القبّة يا (جو

218
00:12:39,667 --> 00:12:40,808
لم أكن أقصد ذلك

219
00:12:40,808 --> 00:12:42,883
مهلًا، أتريدين القيام بذلك؟

220
00:12:42,883 --> 00:12:44,887
ركّز

221
00:12:44,887 --> 00:12:47,190
مجرّد قول

222
00:12:47,190 --> 00:12:49,834
ربما نحاول أن نستقبل استجابة
 منها في المكان الخاطئ

223
00:12:49,834 --> 00:12:51,941
ربما التأثير الفعلي ليس على مدى محيطها

224
00:12:51,941 --> 00:12:53,842
وفي أيّ مكان آخر سيكون؟

225
00:12:56,489 --> 00:12:58,489
إن كانت هذه القبّة أشبه في تركيبها بالذرّة

226
00:12:58,489 --> 00:13:01,867
وهذه الجدران بمثابة الإلكترونات

227
00:13:03,702 --> 00:13:07,451
فمن المؤكد أنه يوجد نواة في مركزها

228
00:13:07,451 --> 00:13:09,291
نواة تحافظ على تماسكها

229
00:13:09,291 --> 00:13:11,055
ربما يجب أن نتجه إلى هناك

230
00:13:12,529 --> 00:13:14,399
(أنت عبقري يا (جو ماكليستر

231
00:13:32,725 --> 00:13:34,028
ما هذا يا (بومر)؟

232
00:13:34,028 --> 00:13:37,404
يُستحسن لك أنّك قد ضللت طريقك
 وأنت ذاهب إلى حقل الذرة خاصتك

233
00:13:37,404 --> 00:13:39,308
(أنا مضطر لمنعك من الدخول يا سيّد (ريني

234
00:13:39,308 --> 00:13:42,415
أولي) أمرني بعدم السماح لأحد بالدخول عداه) -
 أولي)؟) -

235
00:13:42,415 --> 00:13:43,857
أجل -
 هذه ملكيتي -

236
00:13:43,857 --> 00:13:44,887
سأفعل ما يحلو لي

237
00:13:44,887 --> 00:13:46,561
تلك المفاتيح لن تفيدك بشيء

238
00:13:51,213 --> 00:13:53,646
(اسمعني هنا يا (بومر

239
00:13:53,646 --> 00:13:54,987
...ابتعد عن طريقي وإلا

240
00:13:56,821 --> 00:13:58,965
...أيها

241
00:14:01,609 --> 00:14:05,118
أيها الوغد الثرثار

242
00:14:48,478 --> 00:14:51,617
ماذا سيحدث بعد إلقائنا القبض
 على (وايلون) و(كلينت)؟

243
00:14:51,617 --> 00:14:54,891
نضعهما في زنزانة

244
00:14:54,891 --> 00:14:56,563
ثم ماذا؟

245
00:14:56,563 --> 00:14:59,372
أقصد، محكمة المقاطعة موجودة في مدينة
 ويستلايك) في الجهة الأخرى من القبّة)

246
00:14:59,372 --> 00:15:01,775
،سنلقي القبض عليهم أولًا
 ثم نقرّر ماذا سنفعل بهما تاليًا

247
00:15:01,785 --> 00:15:04,550
الأخوان (دوندي) لن يُطلق
 (سراحهما بعدما قتلوا (روز

248
00:15:06,293 --> 00:15:08,526
(ولا بعد ما كانا سيفعلانه بـ(آنجي

249
00:15:11,674 --> 00:15:13,076
مهلًا، (آنجي) هوجمت؟

250
00:15:13,076 --> 00:15:14,720
فقط لكي تطمئن، إنها بخير

251
00:15:16,194 --> 00:15:18,398
كانوا على وشك اغتصابها

252
00:15:20,269 --> 00:15:23,074
لكن (باربي) تدخّل ولاذا بالفرار

253
00:15:26,621 --> 00:15:29,525
أجل، لن يلوذا بالفرار هذه المرّة

254
00:15:33,936 --> 00:15:36,008
ألا يمكنكِ الإسراع؟

255
00:15:36,008 --> 00:15:37,179
العيادة على بعد مربعات سكنية قليلة

256
00:15:37,179 --> 00:15:39,217
ما هذا؟

257
00:15:42,201 --> 00:15:43,805
...عذرًا، يجب أن

258
00:15:43,805 --> 00:15:44,864
لا يتحرّك أحد

259
00:15:44,874 --> 00:15:46,940
وإلا سأفجّر رؤوسكم

260
00:15:46,940 --> 00:15:48,681
ربّاه! ماذا نفعل؟

261
00:15:48,681 --> 00:15:50,988
سنفعل ما يأمرانا به بالضبط

262
00:15:50,988 --> 00:15:52,259
!اصمتي

158
00:16:06,395 --> 00:16:07,770
هل ملئته؟

159
00:16:07,770 --> 00:16:10,561
لا أستطيع تصديق أننا نتعرّض لسرقة وقود

160
00:16:10,561 --> 00:16:13,567
الوقود ذا قيمة أكبر من السيّارات الآن

161
00:16:13,567 --> 00:16:16,014
أسرع

162
00:16:16,014 --> 00:16:17,789
(أنا أقوم بملئه يا (وايلون -
 تحرّك -

163
00:16:23,315 --> 00:16:24,827
ليندا)؟)

164
00:16:24,827 --> 00:16:26,404
(ليندا)، معكِ (باربي)

165
00:16:26,404 --> 00:16:27,671
(لقد اشتبكت للتو مع الأخوين (دوندي

166
00:16:27,671 --> 00:16:29,917
تلقيتك
 أين؟

167
00:16:29,917 --> 00:16:31,287
اضغطي على يدي

168
00:16:34,312 --> 00:16:35,715
إنه بخير، لم يتأذَّ أحد

169
00:16:35,715 --> 00:16:38,761
نحن في منتصف البلدة
 لقد توجها نحو الشمال الغربي

170
00:16:38,761 --> 00:16:40,130
سنشرع في ملاحقتهما -
 إنها على وشك الولادة -

171
00:16:40,130 --> 00:16:41,467
يجب أن نذهب بها إلى العيادة الطبيّة

172
00:16:41,477 --> 00:16:43,116
هذا لن يحدث

173
00:16:43,116 --> 00:16:45,201
مررت بجوارها وأنا قادم. إنها مغلقة -
 الطفل على وشك الخروج -

174
00:16:45,201 --> 00:16:46,777
(أليس)

175
00:16:46,777 --> 00:16:47,906
إنها طبيبة

176
00:16:47,906 --> 00:16:49,343
(إنها تمكث مع (جو ماكليستر

177
00:16:49,353 --> 00:16:51,422
يجب أن نذهب -
 لكن هذه السيّارة لن تتزحزح من مكانها الآن -

178
00:16:51,432 --> 00:16:52,844
لنبدأ بالسير إذن
 هيّا بنا

179
00:16:52,844 --> 00:16:53,700
أخرجيها من السيّارة، هيّا

180
00:16:53,700 --> 00:16:56,552
هيّا

181
00:16:56,552 --> 00:16:58,192
إلى أين برأيك سيتجه الأخوان (دوندي)؟

182
00:16:58,202 --> 00:17:00,341
لا يوجد الكثير من العمران في شمال غرب البلدة

183
00:17:00,341 --> 00:17:02,320
ما عدا ساحة الخردة

184
00:17:03,318 --> 00:17:05,603
ألم تلعبي لعبة الغميضة هناك عندما كنتِ طفلة؟

185
00:17:05,603 --> 00:17:07,511
بها الكثير من المباني القديمة

186
00:17:07,511 --> 00:17:09,285
ومهجورة

187
00:17:09,285 --> 00:17:11,095
،إن كانا هاربين من العدالة
 فهما على الارجح هناك

188
00:17:11,095 --> 00:17:13,203
يستحق هذا محاولة -
 أجل -

189
00:17:13,203 --> 00:17:15,183
لنذهب لنبرحهما ضربًا

190
00:17:15,183 --> 00:17:16,651
كما لو هذا سيحدث

191
00:17:16,651 --> 00:17:18,831
سوف نعتقلهما ثم نقرأ عليهما حقوقهما

192
00:17:18,831 --> 00:17:19,938
أتتحدّثين بشكل جدّي؟

193
00:17:19,938 --> 00:17:21,074
نحن لسنا لجان أمن أهليّة، حسنًا؟

194
00:17:21,084 --> 00:17:23,561
تستخدم ذلك المسدس فحسب إذا كانت حياتك في خطر

195
00:17:23,561 --> 00:17:24,601
هل تفهمني؟

196
00:17:24,601 --> 00:17:25,769
أجل، أفهمك

197
00:17:25,779 --> 00:17:27,913
طوع أمركِ فيما تأمرين به أيتها المأمورة

158
00:17:30,616 --> 00:17:32,598
هل تعتقد أننا نقترب؟

159
00:17:32,598 --> 00:17:34,572
نحن على بعد خمسة أميال من القبّة

160
00:17:34,572 --> 00:17:36,648
نحن نسير نحو الجنوب الغربي مباشرةً

161
00:17:36,648 --> 00:17:37,815
نحن اقتربنا إلى حدٍّ ما

162
00:17:37,824 --> 00:17:41,877
إن استطعنا الخروج من هنا يومًا، فيحرى بك
 التفكير جديًّا في مهنة تختص برسم الخرائط

163
00:17:41,877 --> 00:17:44,232
أنا و(بين) رسمنا خريطة للقبة في أول يوم

164
00:17:44,232 --> 00:17:47,474
من حسن الحظ أنني كنت
يقظًا في حصّة حساب المثلّثات

165
00:17:47,474 --> 00:17:50,525
إن تمكننا من إزالتها، فسيكون بوسعنا
إحضار المزيد من الأنسولين لوالدتي

166
00:17:50,525 --> 00:17:51,950
كيف حالها؟

167
00:17:51,961 --> 00:17:55,213
بخير، لكنها ستحتاج للمزيد

168
00:17:56,422 --> 00:17:58,065
جو)؟)

169
00:17:58,065 --> 00:18:00,143
ألم تتساءل عن سبب اختيارها لنا؟

170
00:18:00,143 --> 00:18:03,759
بالتأكيد، لكنني سعيدٌ فحسب لاختيارها لنا

171
00:18:03,759 --> 00:18:06,938
أستمحيك عذرًا؟

172
00:18:06,938 --> 00:18:09,584
أعلم أن هذا غريبٌ ومخيف

173
00:18:09,593 --> 00:18:13,111
لكن هذه هي المرة الأولى يحدث فيها هذا

174
00:18:13,111 --> 00:18:14,182
هذا أمرٌ رائع

175
00:18:14,182 --> 00:18:17,667
رائع للغاية

176
00:18:17,667 --> 00:18:23,232
،بالإضافة إذا لم تتواجد
ربما لم أكن لأقابلكِ

177
00:18:27,254 --> 00:18:28,723
ما خطبه؟

178
00:18:28,723 --> 00:18:30,032
!(ترومان)

179
00:18:30,032 --> 00:18:32,818
أأنت بخير؟

180
00:18:32,818 --> 00:18:35,928
ترومان)؟)

181
00:18:38,554 --> 00:18:40,255
!(ترومان)

182
00:18:40,255 --> 00:18:41,594
يظن أن هناك خطب ما

183
00:18:41,594 --> 00:18:43,767
أينغبي علينا العودة أيضًا؟

184
00:18:45,822 --> 00:18:47,594
لا يمكننا التوقف الآن

185
00:18:47,594 --> 00:18:49,640
لقد اقتربنا

186
00:19:02,578 --> 00:19:05,660
ربّاه، أنا لم أدفن أي أحد من قبل

187
00:19:05,660 --> 00:19:07,028
هذا لم يكن هيّنًا

188
00:19:08,241 --> 00:19:09,245
أعني أنه كان أمر رائع

189
00:19:09,245 --> 00:19:10,922
إنه لأمر رائع أن تقومي
(أنتِ بدفن (روز

190
00:19:13,326 --> 00:19:15,312
لم أوفّها قدرها قطّ

191
00:19:15,312 --> 00:19:21,337
...أنا
كنت دائمًا مشغولة بتمني العيش بمكان آخر

192
00:19:23,152 --> 00:19:24,587
مع شخص آخر

193
00:19:24,587 --> 00:19:27,571
علينا أن ننظف هذا المكان

194
00:19:27,571 --> 00:19:29,813
هلّا بحثت لنا عن ممسحة؟

195
00:19:52,141 --> 00:19:54,753
ماذا حدث لك؟

196
00:19:54,753 --> 00:19:58,434
أناس يوقعون أنفسهم بالمشاكل

197
00:20:01,142 --> 00:20:02,650
أحتاج لمشروب

198
00:20:08,310 --> 00:20:10,229
!مرحى

199
00:20:12,304 --> 00:20:13,818
(لم أعرف أن لديكِ رفقة يا (أنجي

200
00:20:13,818 --> 00:20:15,329
بين درايك) يا سيدي)

201
00:20:15,329 --> 00:20:16,764
(تقابلنا بإحدى مباريات (جونيور

202
00:20:16,764 --> 00:20:18,514
هل كنتِ تتحدثين إليه بشأن (جونيور)؟

203
00:20:18,514 --> 00:20:19,713
كلّا

204
00:20:26,490 --> 00:20:28,398
نظفا تلك الدماء

205
00:20:43,077 --> 00:20:47,094
عزيزتي، أخبرتكِ أنني أشعر بتحسّن

206
00:20:47,094 --> 00:20:48,935
للآن

207
00:20:48,945 --> 00:20:52,286
أنا لا أريد أن أتصرف وكأنني
مريضة حتى أمرض بحق

208
00:20:52,286 --> 00:20:53,562
...عزيزتي -
من فضلكِ؟ -

209
00:20:53,562 --> 00:20:56,176
لم تعودي تتناولين دواء الأنسولين بانتظام

210
00:20:56,176 --> 00:20:58,425
ولابد أن هذا له تأثير عليكِ

211
00:20:58,425 --> 00:21:02,136
أؤكد لك أنني لست بحاجة لهذا

212
00:21:02,136 --> 00:21:04,886
حسنٌ  أيتها العدوانية

213
00:21:04,886 --> 00:21:07,063
فلتنهضي لنرقص

214
00:21:09,485 --> 00:21:11,687
أريد ذلك أيضًا

215
00:21:33,040 --> 00:21:36,359
أنا آسفة

216
00:21:37,833 --> 00:21:39,871
بشأن ماذا؟

217
00:21:39,871 --> 00:21:41,449
لجلبنا لهذا المكان

218
00:21:41,449 --> 00:21:44,767
ولإصراري على إرسال (نوري) لذاك البرنامج التأهيلي

219
00:21:44,767 --> 00:21:45,917
أنا أصررت أيضًا

220
00:21:45,917 --> 00:21:49,295
وكنت لأتبعكِ في جميع خطواتكِ

221
00:21:49,295 --> 00:21:51,877
وهذا ليس ذنب أحد

222
00:22:11,179 --> 00:22:13,387
أليس)؟)

223
00:22:13,387 --> 00:22:15,262
(جارتي (هارييت

224
00:22:15,262 --> 00:22:16,776
لقد جاءها المخاض قبل شهر من موعده

225
00:22:16,776 --> 00:22:19,058
ضعوها على الأريكة

226
00:22:20,425 --> 00:22:21,533
...حسنٌ

227
00:22:21,533 --> 00:22:22,468
على مهل

228
00:22:22,468 --> 00:22:23,574
هارييت)؟) -
أجل

229
00:22:23,574 --> 00:22:24,977
...(أنا (أليس كاليفرت -
لا تتركني -

230
00:22:24,977 --> 00:22:26,888
لن أترككِ -
ستكونين بخير -

231
00:22:26,898 --> 00:22:30,472
في الواقع، أنتِ ستُرزقين بأول طفل يُولد داخل القبّة

158
00:22:34,393 --> 00:22:37,110
يا إلهي

159
00:22:37,110 --> 00:22:39,021
الشعر ينتصب على ذراعيّ

160
00:22:41,432 --> 00:22:42,845
ها هي

161
00:22:42,845 --> 00:22:46,026
ما هذا بحق الجحيم؟

162
00:22:53,977 --> 00:22:55,253
لقد صعقتني

163
00:23:09,843 --> 00:23:11,746
لا بد وأنك تمازحني

164
00:23:11,756 --> 00:23:13,899
قبّة أخرى؟

165
00:23:13,899 --> 00:23:16,746
أظن أن هناك شيئًا بالداخل

166
00:23:46,316 --> 00:23:49,359
حان وقت الدفع

167
00:23:49,490 --> 00:23:51,630
لا يسعني فعل هذا بدون زوجي

168
00:23:51,630 --> 00:23:53,892
هارييت)، (هارييت)، أصغِ إليّ)

169
00:23:53,892 --> 00:23:55,766
لا أستطيع -
هذا يحدث كل يوم -

170
00:23:55,775 --> 00:23:57,216
بوسعكِ فعل هذا

171
00:23:57,216 --> 00:23:59,232
(اليوم ليس كباقي الأيام يا (أليس

172
00:23:59,232 --> 00:24:01,585
...هذا غير صحيح

173
00:24:02,793 --> 00:24:05,714
جلب شخص إلى عالم كهذا

174
00:24:07,801 --> 00:24:10,692
هارييت)، ستكونين أمًّا رائعة)

175
00:24:10,692 --> 00:24:12,907
أتذكرين متى تقابلنا أول مرّة؟

176
00:24:12,907 --> 00:24:15,025
وأنتِ أريتِني صورة الطفل بأشعة
الموجات الصوتية، وكنتِ في غاية السعادة

177
00:24:15,036 --> 00:24:19,059
الأمل معدوم مع أناس يتصرفون على هذا النحو

178
00:24:19,059 --> 00:24:22,253
وسيسوء الأمر أكثر، أليس كذلك؟

179
00:24:22,253 --> 00:24:24,801
،وكلنا محتجزون تحت هذا الشيء
أليس كذلك؟

180
00:24:24,813 --> 00:24:26,385
لا يمكنكِ الجزم بذلك -
(حسنٌ، (هارييت)، (هارييت -

181
00:24:26,385 --> 00:24:27,489
انظري إليّ

182
00:24:27,489 --> 00:24:28,769
هناك أشياء رائعة قد حدثت اليوم

183
00:24:28,769 --> 00:24:31,132
صحيح؟ بعض الناس
دائمًا ما يظهرون

184
00:24:31,132 --> 00:24:32,299
والآن نحن هنا

185
00:24:32,309 --> 00:24:33,578
حسنٌ؟
ولن نذهب لأي مكان

186
00:24:33,578 --> 00:24:35,993
ولكني أريدكِ تظهري نفسكِ أيضًا

187
00:24:36,003 --> 00:24:37,445
مفهوم؟ -
مفهوم -

188
00:24:37,445 --> 00:24:38,522
حسنٌ؟

189
00:24:38,522 --> 00:24:40,465
حسنٌ، هلّا مسكت يدي؟

190
00:24:40,465 --> 00:24:41,777
أنا أرعاكِ، حسنًا؟

191
00:24:41,788 --> 00:24:44,008
نحن جميعًا نرعاكِ

192
00:24:44,008 --> 00:24:46,853
هارييت)، حان وقت الدفع، عند العد إلى ثلاثة)

193
00:24:46,853 --> 00:24:48,969
،بوسعك فعل هذا
...هارييت)، واحد)

194
00:24:48,978 --> 00:24:50,019
...اثنان

195
00:24:50,019 --> 00:24:51,599
!ثلاثة

196
00:24:55,667 --> 00:24:57,947
(مرحبًا يا (جيمي

197
00:24:58,854 --> 00:25:03,427
لقد سمعت أنك خضت عراكًا صغيرًا مع حارس الأمن
عند مستودعك القديم لتخزين الغاز

198
00:25:05,135 --> 00:25:06,446
مررت بأسوأ من هذا

199
00:25:06,456 --> 00:25:10,860
أكره أن أرى صديقي القديم
يجلس هنا يرثي نفسه

200
00:25:10,860 --> 00:25:13,038
لذا سأتحدث باختصار

201
00:25:16,540 --> 00:25:19,867
في وقت سابق، قلت لي أنه ينبغي علينا أن نعمل سويًّا

202
00:25:19,867 --> 00:25:22,815
لكن كما ترى، أنا مَن يمتلك البئر

203
00:25:22,825 --> 00:25:26,285
وإذا لم أكن مخطئًا، فأنني لديّ
محاصيل أكثر من أي شخص هنا

204
00:25:26,285 --> 00:25:28,469
والآن أصبح (البروبان) مِلكي

205
00:25:28,469 --> 00:25:34,351
لذا إذا لم ترد أن يموت أهل (تشيستر ميل) جوعًا

206
00:25:34,351 --> 00:25:36,037
فأنصحك بالامتثال لأوامري

207
00:25:40,138 --> 00:25:45,446
أترى، لقد حان دوري أن تلتف
يدي حول عنق هذه البلدة

208
00:25:45,446 --> 00:25:52,402
،لذا من والآن وصاعدًا
عندما أقول لك اقفز، تردف قائلًا إلى أي ارتفاع

209
00:25:53,842 --> 00:25:57,941
أولم أقل لك  أن اليوم قد أشرق
فجرًا جديدًا ورائعًا هذا الصباح؟

210
00:26:17,607 --> 00:26:19,791
،أنا لا أرى أحدًا
هل ترى أحد؟

211
00:26:19,791 --> 00:26:21,473
مما أنت خائف؟

212
00:26:21,482 --> 00:26:23,227
الشخص الذي أبرحك ضربًا ليلة البارحة

213
00:26:23,227 --> 00:26:25,141
هو تقريبًا قد فعلها ثانيةً اليوم

214
00:26:25,141 --> 00:26:27,024
أعتقد أنه نائب

215
00:26:27,024 --> 00:26:30,928
(أنت تعلم أنه كان سيخبر (ليندا -
أتعلم أنهم هم مَن عليهم أن يخافوا منّا وليس العكس -

216
00:26:30,928 --> 00:26:33,351
(البلدة بأسرها تنهار يا (كلينت

217
00:26:33,351 --> 00:26:36,366
وهناك فرص كثيرة في صالحنا

218
00:26:36,381 --> 00:26:37,699
(وايلون)

219
00:26:37,699 --> 00:26:39,340
ثمة شخص ما عند جهتك

220
00:26:46,640 --> 00:26:48,761
(تبًا، أنت أحمق يا (كلينت

221
00:26:48,771 --> 00:26:51,519
ألقِ سلاحك وضع يديك حيث أراهما

222
00:26:51,519 --> 00:26:52,665
افعل ما قاله

223
00:26:52,674 --> 00:26:54,891
!الآن

224
00:26:56,713 --> 00:26:58,752
ضع يدك خلف رأسك

225
00:27:02,118 --> 00:27:05,656
(كلاكما رهن الإعتقال لقتلكما (روز تويتشيل

226
00:27:05,665 --> 00:27:10,198
لديك الحق أن تلتزم الصمت وأي شيء
...ستقوله من الممكن أن يُستخدم ضدك

227
00:27:31,829 --> 00:27:32,845
رجاءً

228
00:27:32,855 --> 00:27:35,126
سأذهب في هدوء، من فضلك

229
00:27:35,135 --> 00:27:36,383
سأكون مسالمًا

230
00:27:36,383 --> 00:27:38,695
...رجاءً

231
00:27:45,830 --> 00:27:47,214
...(جونيور)

232
00:27:48,774 --> 00:27:50,404
نلت منه

233
00:27:54,818 --> 00:27:58,010
ربما تكون المولّد الذي أنشأ القبّة بأكملها

210
00:28:00,612 --> 00:28:02,565
افتح

211
00:28:02,565 --> 00:28:05,570
افتح وأوقف نشاطك

212
00:28:05,570 --> 00:28:06,656
أنهِ البرنامج

213
00:28:06,656 --> 00:28:07,784
(هذا لا يُجدي، يا (جو

214
00:28:07,784 --> 00:28:09,628
أتظنين ذلك؟

215
00:28:12,262 --> 00:28:13,544
مرحبًا

216
00:28:13,544 --> 00:28:15,931
ابدأ الإتصال

217
00:28:15,941 --> 00:28:17,719
إلى مَن تتحدثين؟

218
00:28:19,769 --> 00:28:20,823
!أنت

219
00:28:20,823 --> 00:28:23,077
!ابدأ الإتصال

220
00:28:23,077 --> 00:28:24,828
لعلها لا تعمل عندما تصرخين فيها

221
00:28:26,174 --> 00:28:28,429
ماذا إن سألناها بلطف؟

222
00:28:28,439 --> 00:28:32,372
،القبّة الكبيرة تستجيب عندما نلمسها سويًا
وجعلت الإذاعة تعمل مرة أخرى

223
00:28:37,196 --> 00:28:38,842
حسنٌ

224
00:28:39,685 --> 00:28:44,981
،أيها الشيء الفضائي
نود بشدة إذا كان هناك إمكانية أن نتحدث إليك

225
00:28:44,981 --> 00:28:46,557
(نوري)

226
00:28:53,927 --> 00:28:55,476
أمّاه؟

227
00:29:07,102 --> 00:29:09,226
عليّ أن أعثر على أمي

228
00:29:10,575 --> 00:29:12,561
!هيا

229
00:29:12,571 --> 00:29:13,799
!هكذا

230
00:29:13,799 --> 00:29:15,695
هذا رائع

231
00:29:15,695 --> 00:29:16,703
حسن

232
00:29:19,093 --> 00:29:21,749
ماذا؟
أهناك خلل بطفلي؟

233
00:29:21,749 --> 00:29:22,993
لا، أنتِ بخير يا عزيزتي

234
00:29:22,993 --> 00:29:25,193
هناك خطب ما

210
00:29:25,313 --> 00:29:26,657
...(أليس)

211
00:29:26,816 --> 00:29:27,850
ما الذي يحدث؟

212
00:29:27,850 --> 00:29:29,066
لا، كل شيء على ما يرام

213
00:29:29,066 --> 00:29:30,187
عليكِ، أن تستمري بالدفع

214
00:29:30,187 --> 00:29:32,149
...لا، أنا -
بلى -

215
00:29:32,149 --> 00:29:33,249
ادفعي عند العد ثلاثة، جاهزة؟

216
00:29:33,249 --> 00:29:34,564
... واحد...ها نحن -
إنه يؤلم بشدة -

217
00:29:34,564 --> 00:29:36,333
،اثنان، ثلاثة...
!ادفعي

218
00:30:12,911 --> 00:30:15,906
!لا، لا

219
00:30:37,602 --> 00:30:39,299
حسنٌ، حسنٌ
لقد خرج الرأس

220
00:30:39,299 --> 00:30:40,939
...أنا لا أعرف
أكل شيء على ما يجب أن يكون؟

221
00:30:40,939 --> 00:30:42,661
لا، لا

222
00:30:42,671 --> 00:30:44,721
لا يمكنكِ -
لابد أن أفعل -

223
00:30:44,721 --> 00:30:45,706
...حسنٌ

224
00:30:45,706 --> 00:30:48,062
أريدكِ أن توقفي الدفع

225
00:30:49,747 --> 00:30:52,175
هارييت)، عليكِ أن توقفي الدفع)

226
00:30:52,185 --> 00:30:53,361
ماذا؟ -
أريدكِ أن توقفي الدفع -

227
00:30:53,361 --> 00:30:54,980
...الحبل السرّي

228
00:30:54,980 --> 00:30:56,398
ملفوف حول عنق الطفل

229
00:30:56,408 --> 00:30:58,492
حسنٌ، ستضررين أن توجهيني بما عليّ فعله

230
00:30:58,501 --> 00:31:01,919
حسنٌ؟
عليك أن تقطع الحبل السُري حتى يتنفس الطفل -

231
00:31:01,919 --> 00:31:01,931
اشبكه
حسنٌ؟
عليك أن تقطع الحبل السُري حتى يتنفس الطفل -

232
00:31:01,931 --> 00:31:02,702
اشبكه

233
00:31:02,712 --> 00:31:04,171
بماذا؟ -
بخيط -

234
00:31:04,171 --> 00:31:05,375
سأجلبه -
خيط -

235
00:31:05,375 --> 00:31:06,823
فليساعد أحد طفلي -
...(هارييت) -

236
00:31:06,833 --> 00:31:08,104
لا تتدفعي الآن

237
00:31:08,104 --> 00:31:09,670
لقد وجدت أربطة حذاء

238
00:31:09,670 --> 00:31:11,078
أسرعي، أسرعي

239
00:31:11,078 --> 00:31:12,060
اربطه بمكانين

240
00:31:12,060 --> 00:31:13,540
سأربط هذا

241
00:31:13,550 --> 00:31:14,615
أجل، لقد تمكنت من ربطه

242
00:31:14,615 --> 00:31:15,469
لقد ربطته -
وأنتِ -

243
00:31:15,469 --> 00:31:16,581
ربطته

244
00:31:16,581 --> 00:31:18,328
،حسنٌ
سنبدأ

245
00:31:19,790 --> 00:31:21,435
حسنٌ

246
00:31:21,435 --> 00:31:22,488
حسنٌ، لقد قطعت الحبل السري

247
00:31:22,488 --> 00:31:24,333
هارييت) بوسعكِ الدفع الآن)

248
00:31:24,333 --> 00:31:27,311
دفعة أخيرة كبرى -
واحدة أخرى، حسنًا؟

249
00:31:27,311 --> 00:31:30,930
هل أدفع الآن؟ -
...عند العد ثلاثة، واحد، اثنان، ثلاثة -

250
00:31:30,930 --> 00:31:32,311
...ادفعي

251
00:31:32,311 --> 00:31:34,469
ادفعي

252
00:31:36,620 --> 00:31:38,713
لقد رُزقت بطفلة جميلة

253
00:31:38,713 --> 00:31:39,720
!ها هي -
انظروا إليها -

254
00:31:39,720 --> 00:31:40,769
...يا إلهي

255
00:31:40,769 --> 00:31:42,561
لنذهب لنرى والدتكِ

256
00:31:42,561 --> 00:31:44,014
دثرها

257
00:31:44,024 --> 00:31:45,156
ها هي

258
00:31:48,790 --> 00:31:50,522
(إنها جميلة يا (هارييت

259
00:31:50,533 --> 00:31:52,918
عزيزتي

260
00:31:54,743 --> 00:31:56,562
مرحبًا

261
00:31:56,562 --> 00:31:59,733
،شكرًا لكِ
شكرًا لك

262
00:32:03,010 --> 00:32:03,988
هل لي بحملها؟

263
00:32:03,988 --> 00:32:05,881
بالطبع

264
00:32:07,263 --> 00:32:10,096
كوني حذرة

265
00:32:10,096 --> 00:32:11,616
ها هي

266
00:32:16,642 --> 00:32:17,559
مرحبًا

210
00:32:17,559 --> 00:32:19,663
...(أليس)

211
00:32:20,874 --> 00:32:23,374
...(قابلوا (أليس

212
00:32:25,575 --> 00:32:26,966
شكرًا لكِ

213
00:32:35,723 --> 00:32:39,337
لنذهب لنرى والدتك

214
00:32:41,263 --> 00:32:43,358
تعالَ هنا

215
00:32:44,538 --> 00:32:45,777
إنها بالفعل مسافرة صغيرة

216
00:32:45,787 --> 00:32:48,766
ها نحن

217
00:32:48,766 --> 00:32:50,724
أليس)؟)

218
00:32:50,735 --> 00:32:52,720
أليس)؟ (أليس)؟)

219
00:32:52,730 --> 00:32:54,317
أليس)؟)

220
00:32:54,317 --> 00:32:55,390
!(أليس)

221
00:32:55,390 --> 00:32:56,947
أليس)، ما الخطب؟)

222
00:32:56,957 --> 00:32:58,435
...قلبي

223
00:32:58,435 --> 00:33:00,255
...(أليس)

224
00:33:00,265 --> 00:33:02,048
ما الخطب؟

210
00:33:07,599 --> 00:33:10,116
(أقدّر مساعدتك إيّاي اليوم يا (بين

211
00:33:17,288 --> 00:33:18,809
عماذا تبتسمين؟

212
00:33:18,819 --> 00:33:24,498
لقد اكتشفت للتو أن هذه هي
المرة الأولى التي أعمل فيها هنا دون تذمّر

213
00:33:24,498 --> 00:33:26,714
(مرحبًا يا (أنجي

214
00:33:26,714 --> 00:33:28,395
...أنا

215
00:33:28,405 --> 00:33:30,043
لن أعضكِ

216
00:33:30,043 --> 00:33:31,931
والدك أمرك أن تدعني وشأني

217
00:33:31,941 --> 00:33:34,585
أريد أن أخبركِ شيئًا وحسب

218
00:33:39,017 --> 00:33:40,696
لذا عليك أن تذهب لمنزلك

219
00:33:43,116 --> 00:33:45,229
لا يا راجل، لا أظني سأفعل هذا

220
00:34:03,380 --> 00:34:09,843
أردت أن أخبركِ أنني لم أستطع
أن أجعلك تحبينني

210
00:34:09,919 --> 00:34:12,141
هذه غلطتي

211
00:34:15,928 --> 00:34:19,384
أريد أن أعلمكِ أنني آسف

212
00:34:20,753 --> 00:34:22,986
على كل شيء

213
00:34:28,104 --> 00:34:30,466
حسنٌ

214
00:34:33,683 --> 00:34:35,218
لقد قلتها

215
00:34:35,218 --> 00:34:37,648
والآن ارحل

216
00:34:45,014 --> 00:34:48,050
...(والأخوان (دوندي

217
00:34:50,003 --> 00:34:52,228
لن يزعجاكِ مجددًا

218
00:34:57,340 --> 00:34:59,544
هذا كل ما وددت قوله

219
00:34:59,544 --> 00:35:01,799
طابت ليلتكِ

220
00:35:18,654 --> 00:35:21,395
ما فعلته كان شيئًا رائعًا حقًا

221
00:35:29,019 --> 00:35:30,322
أين أمي؟

222
00:35:30,322 --> 00:35:32,377
الدور العلوي

223
00:35:40,710 --> 00:35:43,791
قالت أنها كانت نوبة قلبية

224
00:35:43,791 --> 00:35:45,228
ماذا؟

225
00:35:45,238 --> 00:35:49,372
...نظامها يعاني من

226
00:35:49,372 --> 00:35:52,374
أمّاه، أنا هنا

227
00:35:55,051 --> 00:35:57,272
(إلينور)

228
00:36:01,029 --> 00:36:03,669
فتاتي الصغيرة

229
00:36:17,494 --> 00:36:18,870
!(جو)

230
00:36:33,867 --> 00:36:36,266
لم أرك منذ مدة طويلة أيها الشقي الصغير

231
00:36:36,895 --> 00:36:38,500
أشكرك يا رجل

232
00:36:38,512 --> 00:36:41,082
لا عليك

233
00:36:41,082 --> 00:36:42,125
أأنت بخير؟

234
00:36:42,125 --> 00:36:44,175
أأنتِ بخير؟

235
00:36:44,175 --> 00:36:46,431
أجل

229
00:36:49,972 --> 00:36:51,930
...إذن

230
00:36:51,930 --> 00:36:54,346
أنا مسرورة أنكِ أتيتِ

231
00:36:55,822 --> 00:36:58,341
لقد علمت أن هناك خطب ما

232
00:36:58,341 --> 00:37:01,262
كيف؟

233
00:37:01,273 --> 00:37:04,677
رأيتكِ في الغابة

234
00:37:05,816 --> 00:37:08,934
كما لو كانت القبّة تريد منّي أن أعرف

235
00:37:08,944 --> 00:37:12,526
كان شيئًا جنونيًّا

236
00:37:12,536 --> 00:37:15,393
كل شيء هنا جنوني

237
00:37:15,403 --> 00:37:20,579
...لقد ساعدت امراة
أن تلد طفلتها

238
00:37:20,579 --> 00:37:26,615
...لقد قالت
أن القبّة جعلتها ترى زوجها

239
00:37:29,164 --> 00:37:32,234
والآن هناك (أليس) جديدة هنا

240
00:37:34,546 --> 00:37:39,696
هذا كل ما ينبغي أن تهتموا به

241
00:37:39,696 --> 00:37:43,002
أمركِ يهمنا أنتِ أيضًا

242
00:37:43,013 --> 00:37:49,741
، لكن إن كانت قد أتت بكِ إلى هنا
فمن المؤكد أنها تريدني أن أرحل

243
00:37:49,741 --> 00:37:52,001
لا

244
00:37:52,001 --> 00:37:53,620
...على الأقل

245
00:37:53,620 --> 00:38:01,456
جعلتني أرى فتاتي الصغيرة للمرّة الأخيرة

229
00:38:03,077 --> 00:38:06,772
...(أنتِ و(كارولين

230
00:38:06,772 --> 00:38:10,766
اعتنيا ببعضكما

231
00:38:10,766 --> 00:38:13,596
أنتِ لن ترحلي إلى أيّ مكان يا أمّاه

232
00:38:17,548 --> 00:38:18,737
ولكني راحلة بالفعل

233
00:38:18,748 --> 00:38:21,986
...لذا

234
00:38:21,986 --> 00:38:25,147
يجب أن تكوني شجاعة

235
00:38:27,475 --> 00:38:30,930
حسنٌ

236
00:38:30,930 --> 00:38:34,619
سأفعل، أعدكِ

237
00:38:36,335 --> 00:38:40,019
أنا أحبكِ

238
00:38:40,019 --> 00:38:43,953
أحبكِ كثيرًا يا أمي

229
00:39:18,967 --> 00:39:20,352
نور)؟)

230
00:39:20,352 --> 00:39:22,627
!(نوري)

231
00:39:22,627 --> 00:39:23,907
اذهب

229
00:39:45,702 --> 00:39:48,764
أعيديها

230
00:39:48,764 --> 00:39:51,553
سأفعل أيما تريدين

231
00:39:51,553 --> 00:39:55,841
أخبريني ماذا تريدين وحسب

232
00:39:55,841 --> 00:39:58,314
!لا تبعديها عنّي

229
00:41:44,484 --> 00:41:46,684
!أخبريني ماذا تريدين وحسب

230
00:41:48,884 --> 00:42:05,790
https://www.facebook.com/Khaled.Subs
تـرجمــة
<font color="#993366" >خالد خطّاب و أحمد سمير درويش</font>
Saudi<font color="#993366" >G</font>amer <font color="#993366" >~</font> تعديل التوقيت