1
00:00:02,280 --> 00:00:02,980
<i>Previously on "Switched at Birth"... </i>

19
00:00:46,391 --> 00:00:49,293
اذا لقد قمت بقراءة "رسالة سكارليت" مجددا.

20
00:00:49,327 --> 00:00:52,429
ولقد تعلمت كل الاشارات المتعلقة بالموضوع.

21
00:00:52,464 --> 00:00:54,364
‫"‬الزنا" ، "النفاق".

22
00:00:54,399 --> 00:00:57,334
من كان يعتقد ان تمثيل ديمي مور كان فكرة جيدة

23
00:00:57,402 --> 00:00:59,937
في دور هيستير بريني؟ ولم اقم 

24
00:00:59,971 --> 00:01:03,240
بتعطيل الحصة لمرة واحدة في اخر اسبوع.

25
00:01:03,708 --> 00:01:07,015
قريبا سوف يحبك الجميع مثلما افعل.

26
00:01:08,179 --> 00:01:09,146
حسنا،

27
00:01:09,180 --> 00:01:10,214
القادم، شيكسبير.

28
00:01:10,248 --> 00:01:12,883
ربما يجب علي استخدام أيام المرض.

29
00:01:14,017 --> 00:01:16,379
سوف اراك في الغداء؟

30
00:01:16,380 --> 00:01:20,023
نعم. ربما حتى نستطيع الجلوس
مع طاقمك القديم.  

31
00:01:27,398 --> 00:01:28,665
أو لا.

32
00:01:36,441 --> 00:01:41,409
<font color=#747170> متعود جروحك</font><font color=#15317E> : ترجمة </font>
<font color=#82CAFA>Twitter : </font><font color=#FFF380>@iAli_50</font>
<font color=#747170> M!ss fdoOo</font><font color=#15317E> : تنسيق </font>
أتمنى ان تكون الترجمة حازت على رضاكم :) 

33
00:01:44,682 --> 00:01:45,716
عمل رائع.

34
00:01:48,620 --> 00:01:51,321
نواه. من البرنامج تجريبي. 

35
00:01:51,356 --> 00:01:52,689
نحن نحضر كل حصة معا تقريبا.

36
00:01:52,724 --> 00:01:55,292
نواه، أنا أعرف من انت.

37
00:01:55,326 --> 00:01:57,528
يوجد فقط سبعة منا هنا.

38
00:01:57,562 --> 00:02:00,330
أنا اسفة. انا مشتتة الان. 

39
00:02:00,365 --> 00:02:03,233
أحاول ان اصلع هذا. احدهم كتب شيء 
سيء جدا على خزانتي.

40
00:02:03,268 --> 00:02:04,268
نعم.

41
00:02:04,302 --> 00:02:07,271
لقد قاموا بوضع ملاحظة على خزانتي ايضا.

42
00:02:07,305 --> 00:02:08,672
هذه الانسة بليدسو.

43
00:02:08,706 --> 00:02:10,440
ربما يجب ان نخبرها.

44
00:02:10,475 --> 00:02:13,277
نعم. ونظيف كلمة واشي.

45
00:02:13,311 --> 00:02:14,545
الى قائمة الجرائم اللتي ارتكبتها ضد الصم؟

46
00:02:14,579 --> 00:02:16,346
لا شكرا.

47
00:02:19,759 --> 00:02:21,090
ماذا تفعلين؟

48
00:02:21,091 --> 00:02:23,253
Uhh...

49
00:02:23,288 --> 00:02:25,489
فقط اقوم بتشخيص لوكري.

50
00:02:26,465 --> 00:02:28,592
هل كانوا يدعونكم لكم بفعل هذا في باكنر؟

51
00:02:28,593 --> 00:02:31,728
‫"‬يدعون" ربما تكون كلمة قوية.

52
00:02:33,993 --> 00:02:35,748
ابحثي عن البواب،

53
00:02:35,749 --> 00:02:38,987
واحضري بعض المحلول وازيلي هذا.

54
00:02:38,988 --> 00:02:39,988
الان

55
00:02:39,989 --> 00:02:42,556
انت اذهب الى الصف.

56
00:02:51,649 --> 00:02:54,284
اين الكرة الطائرة عندما تحتاجين لها، صحيح؟

57
00:02:54,319 --> 00:02:55,652
هل سمعت عن هذا؟

59
00:03:01,426 --> 00:03:03,627
شيء ما حدث، لكن باي ترفض ان 
تقول ماذا.

60
00:03:03,661 --> 00:03:07,631
بعض من الصم لا يحبون
البرنامج التجريبي.

61
00:03:07,665 --> 00:03:10,634
تعتقدين ان الاشخاص اللذين تعرضوا للمضايقة في المدرسة

62
00:03:10,668 --> 00:03:13,303
سيكونون اخر الاشخاص اللذين قد 
يضايقون شخص اخر.

63
00:03:15,340 --> 00:03:16,406
لكن هل باي بخير ؟

64
00:03:16,441 --> 00:03:17,641
يبدو انها كذلك.

65
00:03:19,611 --> 00:03:22,312
هل تستطيعون الانتهاء؟

66
00:03:22,347 --> 00:03:23,513
مسلسلي الدرامي يعرض الان.

67
00:03:23,548 --> 00:03:26,583
امي انتظري. اريد ان اتحدث معك.

68
00:03:26,618 --> 00:03:27,584
كليكم.

69
00:03:27,619 --> 00:03:29,353
اعرف هذا الصوت.

70
00:03:29,387 --> 00:03:31,288
- انجيلو.
- نعم.

71
00:03:31,322 --> 00:03:32,289
انه انجيلو.

72
00:03:33,591 --> 00:03:34,791
سوف يصبح والد مجددا.

73
00:03:34,826 --> 00:03:36,760
- ماذا?!
- انتي حامل?!

74
00:03:36,794 --> 00:03:38,428
لا. ليس انا.

75
00:03:38,463 --> 00:03:40,731
لقد قام بجعل شخص اخر حامل؟

76
00:03:42,500 --> 00:03:43,467
نعم.

77
00:03:43,501 --> 00:03:44,668
بالطبع قام بفعل هذا.

78
00:03:44,702 --> 00:03:47,337
هل نعرف من هي؟

79
00:03:47,372 --> 00:03:49,539
اسمها لانا.

80
00:03:49,574 --> 00:03:51,608
وهي طالبة طب في جامعة كانساس سيتي الطبية

81
00:03:53,745 --> 00:03:54,778
شابة. بالطبع.

82
00:03:54,812 --> 00:03:58,415
لقد قابلوا بعضهم البعض في الطيارة وهم متجهين لايطاليا.

83
00:03:58,449 --> 00:04:00,417
أوه هذا رائع.

84
00:04:00,451 --> 00:04:02,586
أمي! لو سمحتي هل استطيع ان انتهي من هذا؟

85
00:04:02,620 --> 00:04:03,787
هل هي افريقية-امريكية؟

86
00:04:03,821 --> 00:04:05,689
-جميلة?
- نعم.

87
00:04:06,824 --> 00:04:08,558
هل تعرفينها؟

88
00:04:08,593 --> 00:04:10,560
لقد جاءت للمحكمة تبحث عن انجيلو،

89
00:04:10,595 --> 00:04:12,763
وقابلها باي ودافني.

90
00:04:12,797 --> 00:04:14,498
لكنهم لم يعرفوا من تكون.

91
00:04:14,532 --> 00:04:16,833
باي تعرف؟

92
00:04:16,868 --> 00:04:18,402
الجميع يعرف.

93
00:04:19,437 --> 00:04:22,639
انا اسفة اني لم اخبرك عندما علمت بالامر.

94
00:04:22,674 --> 00:04:24,808 
لكني علمت ماذا ستقولين.

95
00:04:24,842 --> 00:04:27,511
ولقد بدا انك انت وانجيلو قمتم بدفن الاحقاد اخيرا.

96
00:04:27,545 --> 00:04:29,780
انا اعرف اين اريد دفن الاحقاد.

97
00:04:29,814 --> 00:04:31,682
الم يبدأ مسلسلك ؟

98
00:04:31,716 --> 00:04:34,651
نعم، لكن تبين انه خيبة امل. 

99
00:04:34,686 --> 00:04:36,586
لا يوجد شيء يقدرون على كتابته في المسلسل

100
00:04:36,621 --> 00:04:38,755
يستطع ان يحمل شمعة في حياة انجيلو الحقيقية.


102
00:04:45,730 --> 00:04:46,863
أنا اسفة عزيزتي.

103
00:04:46,898 --> 00:04:50,534
بصراحة، هذا لا يؤثر فيني ابدا.

104
00:04:50,568 --> 00:04:51,535
هل انت بخير؟

105
00:04:51,569 --> 00:04:53,804
لقد اعتقدت حقا انه تغير.

106
00:04:55,606 --> 00:04:57,808
هل تذكرين ذاك اليوم في السبا 

107
00:04:57,842 --> 00:04:59,676
عندما ذهبت انا وانتي عندما

108
00:04:59,711 --> 00:05:01,812
اذيت كتفي من لعب كرة السلة؟

109
00:05:01,846 --> 00:05:03,547
نعم.

110
00:05:03,581 --> 00:05:05,716
لنذهب الى هناك مجددا. في نهاية هذا الاسبوع.

111
00:05:05,750 --> 00:05:07,451
فقط انا وانت.

112
00:05:07,485 --> 00:05:10,387
سوف تكون حفلة "تبا لك انجيلو" في السبا. 

113
00:05:10,421 --> 00:05:11,555
ويستطيع ان يدفع لها.

114
00:05:11,589 --> 00:05:13,357
سوف استخدم المال اللذي حصلت عليه من شاحنة الطعام.

115
00:05:14,425 --> 00:05:16,426
هذا يبدوا رائعا.

116
00:05:16,461 --> 00:05:17,594
رائع

117
00:05:22,867 --> 00:05:24,568
في الاحداث القليلة الاولى،

118
00:05:24,602 --> 00:05:26,737
- سوف تقوم بمشاركة الناس بافكارك اللتي يوافقونك عليها.

119
00:05:26,771 --> 00:05:28,472
هذا سوف يعطيك فرصة للعمل 

120
00:05:28,506 --> 00:05:29,673
- على خطابك. 
- حسنا.

121
00:05:29,707 --> 00:05:31,641
وكاثرين، لقد حجزنا لك

122
00:05:31,676 --> 00:05:33,643
في برنامج دارا والكير على الراديو.

123
00:05:33,678 --> 00:05:35,645
حتى تستطيعين مشاركة وصفاتك المفضلة

124
00:05:35,680 --> 00:05:37,681
- مع جميع المستمعين.
- رائع.

125
00:05:37,715 --> 00:05:39,483
اسف للمقاطعة. أمي هل استطيع استعارة 

126
00:05:39,517 --> 00:05:40,484
سيارتك مجددا؟

127
00:05:40,518 --> 00:05:42,452
يجب ان اذهب للتمارين.

128
00:05:42,487 --> 00:05:44,621
بالطبع عزيزي. متى سوف تتصلح سيارتك؟

129
00:05:44,655 --> 00:05:45,689
ليس قبل السبت.

130
00:05:45,723 --> 00:05:47,491
شكرا.

131
00:05:47,525 --> 00:05:48,658
حسنا، نراك لاحقا.

132
00:05:48,693 --> 00:05:50,827
إيفان. هنا الموضوع.

133
00:05:50,862 --> 00:05:53,397
انا لست مهتم بمراجعة نقاط الحديث.

134
00:05:53,431 --> 00:05:55,665
انها احد الاشياء اللتي تقودني للجنون

135
00:05:55,700 --> 00:05:57,501
عندما اشاهد هذه الحملات الدولية.

136
00:05:57,535 --> 00:05:59,436
-انه فقط نفس الكلام الفارغ...

137
00:05:59,470 --> 00:06:01,671
مجددا و مجددا ومجددا.

138
00:06:01,706 --> 00:06:03,740
وجون رائع في الارتجال.

139
00:06:03,775 --> 00:06:05,776
ولقد كنا غير غريبين على الموضوعات ابدا.

140
00:06:05,810 --> 00:06:08,712
أريد ان نركز على التعليم والهجرة.

141
00:06:08,746 --> 00:06:09,746
وسوف تفعل ذلك.

142
00:06:09,781 --> 00:06:11,415
عندما يتم انتخابك.

143
00:06:11,449 --> 00:06:13,650
خلال الحملة، الخدعة هي ان تبقي الامور عامة.

144
00:06:13,684 --> 00:06:15,819
الطبقة الوسطى الجديدة، ضد الحكومات الكبيرة.

145
00:06:15,853 --> 00:06:16,820
لكني اعتقد ان ما

146
00:06:16,854 --> 00:06:18,789
على جون قوله في

147
00:06:18,823 --> 00:06:20,757
التعليم والهجرة

148
00:06:20,792 --> 00:06:22,859
سوف يحقق صدى للناس في مقاطعتنا.

149
00:06:22,894 --> 00:06:24,694
انتم تعلمون في مقاطعة متحفظة

150
00:06:24,729 --> 00:06:26,930
الناس تحبك.

151
00:06:26,964 --> 00:06:30,534
كل ما عليك فعله ليتم انتخابك هو ان تكون نفسك.

152
00:06:30,568 --> 00:06:31,768
وتتحدث عن نجاحك مشاريعك

153
00:06:31,803 --> 00:06:33,737
وتقول قصة رائعة عن انجازك اللذي
حققته في لعبة البيسبول

154
00:06:33,771 --> 00:06:34,771
في عام ٩٢ في مباراة النجوم.

155
00:06:34,772 --> 00:06:37,774
لا تستطيع ان تخسر.

156
00:06:38,910 --> 00:06:40,644
هذه الوصفة هي اللتي يجب عليك ان تستخدميها.

157
00:06:40,678 --> 00:06:42,646
هذه لذيذة.

158
00:06:43,948 --> 00:06:45,582
لقد قمت بشرائها.

160
00:06:47,518 --> 00:06:50,654
سوف اقوم بعمل ستكرات.
<<مكتوب على الرسمة‫"‬نحن نسمع ونحن هنا" 

161
00:06:50,688 --> 00:06:53,423
اذا ارادت ناتالي حرب في الرسم على الجدار،

162
00:06:53,458 --> 00:06:55,492
لقد اختارت الفتاة الخطأ.

163
00:06:55,829 --> 00:06:58,587
هذا فقط سوف يضيف وقود الى النار. 

164
00:06:59,163 --> 00:07:01,198
هي اللتي تقوم برمي الوقود.

165
00:07:01,232 --> 00:07:03,266
وانا كنت احاول اقوم بالسلام.

166
00:07:03,301 --> 00:07:06,269
واحاول ان اواصل، لكنها تكرهني فقط

167
00:07:06,304 --> 00:07:08,205
لاني استطيع ان اسمع.

168
00:07:08,239 --> 00:07:10,974
وهذا مثل كرهي

169
00:07:11,008 --> 00:07:13,877
لأني املك شعر بني او عين بنيه.

170
00:07:13,911 --> 00:07:16,847
لا يوجد شيء استطيع فعله بشأن هذا.

171
00:07:18,253 --> 00:07:21,574
اخر مادتين فن تم الغاءهم…

172
00:07:21,575 --> 00:07:25,950
حتى نستطيع ان ندفع لمترجم
للطلاب اللذين يسمعون.

173
00:07:25,951 --> 00:07:28,531
لقد اعلنوا هذا امس.

174
00:07:30,294 --> 00:07:31,561
واو، هذا سيء.

175
00:07:34,265 --> 00:07:38,201
لكننا لم نسأل لأي الغاءات.

176
00:07:38,236 --> 00:07:40,103
وان قامت ناتالي ورفاقها

177
00:07:40,138 --> 00:07:42,139
بمواصلة اذيتهم للطلاب اللذين يسمعون،

178
00:07:42,173 --> 00:07:43,294
سوف نرد الحرب.

179
00:07:53,046 --> 00:07:55,416
باي قالت ايا كان من كتب على خزانتها...

180
00:07:56,949 --> 00:08:00,423
قام بكتابة نفس الملاحظات على خزانات
طلاب اخرين من البرنامج التجريبي.

181
00:08:00,424 --> 00:08:04,670
انه ليس سر انك لست مشجع كبير
للبرنامج التجريبي ايضا.

182
00:08:04,671 --> 00:08:05,671
هذا صحيح

183
00:08:06,893 --> 00:08:10,204
كنت اعتقد اني لو تجاهلت هذا،
سوف يذهب.

184
00:08:10,205 --> 00:08:13,212
لا تبدوا طريقة رائعة.

185
00:08:14,385 --> 00:08:17,161
والدتي مستشارة توجيهية.

186
00:08:17,162 --> 00:08:19,895
هكذا اعرف ذلك.

187
00:08:21,066 --> 00:08:23,705
والدتك تبدوا كانها سيدة ذكية.

188
00:08:24,799 --> 00:08:27,539
اعتقد انها يجب ان تفكر في شيء ما.

189
00:08:31,923 --> 00:08:33,557
اهلا. نواه.

190
00:08:33,591 --> 00:08:35,692
- مضحك جدا.

191
00:08:35,726 --> 00:08:38,628
هل انت مستعد لاختبار لغة الصم الامريكية؟

192
00:08:38,663 --> 00:08:40,830
نعم. انت؟

193
00:08:40,865 --> 00:08:44,467
أعتقد اني افهم كل شيء.

194
00:08:44,502 --> 00:08:47,370
باستثناء "أفهم".

195
00:08:47,405 --> 00:08:48,772
هذه "أفهم".

196
00:08:48,806 --> 00:08:50,640
لقد اشرت بكلمة "متحمس لممارسة الجنس".

197
00:08:50,675 --> 00:08:53,376
تبا.

198
00:08:53,411 --> 00:08:55,012
لم اقم بقول جملة صحيحة كاملة.

199
00:08:56,581 --> 00:08:59,416
رائع، ماذا تعتقد انهم قاموا بالغاءه الان؟ 

200
00:09:01,452 --> 00:09:02,485
اهلا، ماذا يجري؟

201
00:09:02,486 --> 00:09:05,190
لقد اخبرت امي ماكان يحدث.

202
00:09:05,191 --> 00:09:08,630
لم يكن لدياي فكرة انها سوف 
تقوم بعمل هذا.

203
00:09:09,093 --> 00:09:10,260
‫"‬تعليم الطلاب التسامح في عطلة نهاية الاسبوع".

204
00:09:10,294 --> 00:09:12,162
- الحضور الزامي.

205
00:09:12,196 --> 00:09:13,356
أعتقد اني في القائمة.

206
00:09:13,364 --> 00:09:15,198
اراهنك اني موجود ايضا.

207
00:09:15,233 --> 00:09:17,802
واعتقد انها ايضا.

208
00:09:17,803 --> 00:09:19,315
سوف اكون هناك ايضا.

209
00:09:25,676 --> 00:09:26,843
شكرا.

210
00:09:32,650 --> 00:09:33,583
طفل بكاء.

211
00:09:35,454 --> 00:09:38,533
لم يكن باي من قامت بالحدث لأمي.
لقد كان أنا.

212
00:09:53,365 --> 00:09:55,366
اذا كله بشأن اطفال من البرنامج التجريبي

213
00:09:55,400 --> 00:09:57,902
وبعض من الاطفال الصم؟

214
00:09:57,936 --> 00:09:59,136
نعم.

215
00:09:59,171 --> 00:10:01,205
في برنامج للتسامح؟

217
00:10:02,875 --> 00:10:04,809
لكن لا توجد هناك مشكلة؟

218
00:10:13,519 --> 00:10:15,586
حسنا، ربما كان هناك قليل من سوء التفاهم.

219
00:10:15,621 --> 00:10:18,623
لكن هذا لأن الأمر جديد على الكل.

220
00:10:18,657 --> 00:10:21,792
باي، أنا أعرف انك تشعرين انه يجب عليك
أن تقولين ان كل الامور بخير

221
00:10:21,827 --> 00:10:23,461
لأنك دفعتي بقوة، لكن…

222
00:10:23,495 --> 00:10:25,329
أمي كل شيء بخير.

223
00:10:25,364 --> 00:10:27,265
واعدكم ان احتجتكم يا رفاق،

224
00:10:27,299 --> 00:10:29,367
سوف اخبركم، حسنا؟

225
00:10:29,401 --> 00:10:31,235
‫-‬حسنا
- حسنا

226
00:10:31,270 --> 00:10:32,303
استمتعي.

228
00:10:35,440 --> 00:10:37,208
كنت اعرف ان هذه المدرسة لم تكن فكرة جيدة.

229
00:10:43,015 --> 00:10:44,081
في باكنر,

230
00:10:44,116 --> 00:10:46,784
عندما تقع مشاكل مع مجموعة من الطلاب،

231
00:10:46,818 --> 00:10:49,059
سوف نقوم بالاجتماع…
وسوف نقوم بعمل وقوع الثقة في صالة الرياضة
‫<<‬وقوع الثقة:تسقط من الطاولة على ظهرك ويمسكك مجموع من الناس. 

232
00:10:49,087 --> 00:10:51,722
أو نقوم بالتناقل مثل عصاة حديث.

233
00:10:51,757 --> 00:10:54,859
لا يتم ارسالنا للغابة حتى نعيد تمثيل
فيلم "The Hunger Games."

234
00:10:54,893 --> 00:10:56,694
ربما كان يجب عليك ان تفكري في هذا

235
00:10:56,728 --> 00:10:59,263
قبل ضرب ناتالي بالكرة الطائرة.

236
00:10:59,298 --> 00:11:01,432
لقد اعتذرت عن هذا.

237
00:11:01,466 --> 00:11:04,268
وبعدها كانت هي من قامت بالرسم على خزانتي.

238
00:11:04,303 --> 00:11:07,371
اذا انت فقط ضحية بريئة في كل هذا.

239
00:11:07,406 --> 00:11:10,107
لقد قلت اني اسفة انه انت
والطلاب الاوائل

240
00:11:10,142 --> 00:11:13,177
تم ادخالم في هذا،
لكن ربما ان لم تكوني

241
00:11:13,211 --> 00:11:15,212
طالبة ممتازة…

242
00:11:15,247 --> 00:11:18,082
انتظري، الان هذه غلطتي ويجب علي ان 
اقضي اسبوعي افعل هذا؟

243
00:11:18,116 --> 00:11:20,117
لا، أنا فقط اقول انها ليست غلطتي ايضا.

244
00:11:20,152 --> 00:11:21,752
حسنا، كان من المفروض ان اخذ امي

245
00:11:21,787 --> 00:11:22,954
الى السبا في نهاية هذا الاسبوع،

246
00:11:22,988 --> 00:11:25,623
لأنها تشعر بالسوء بسبب انجيلو

247
00:11:25,657 --> 00:11:26,991
وطفله الجديد.

248
00:11:27,025 --> 00:11:30,461
شيء لم تكلفي على نفسك وتخبريني به.


249
00:11:30,495 --> 00:11:31,596
لماذا لم تخبريني؟

250
00:11:32,698 --> 00:11:34,465
كان يجب ان افعل. أنا أعلم.

251
00:11:34,499 --> 00:11:37,635
لكن عندما علمت، ريجينا لم تكن تعلم.

252
00:11:37,669 --> 00:11:42,173
وبعدها وقعت في مشاجرة مع انجيلو.

253
00:11:42,207 --> 00:11:43,507
أنا اسفة.

254
00:11:43,542 --> 00:11:45,443
يجب ان اقوم باحضار بقية اغراضي.

256
00:11:52,017 --> 00:11:54,885
حسنا، اظن اني مستعدة للذهاب.

257
00:11:54,920 --> 00:11:56,187
حاولي ان لا تكوني غاضبة كثيرا من باي.

258
00:11:56,221 --> 00:11:58,990
انا متاكدة من انها تشعر بالسوء بشان هذا ايضا.

259
00:11:59,024 --> 00:12:00,791
أنا اعلم. إنا فقط…

260
00:12:00,826 --> 00:12:02,793
لقد كنت متحمسة جدا لقضاء الوقت معك.

261
00:12:02,828 --> 00:12:03,928
أنا ايضا.

262
00:12:03,962 --> 00:12:06,897
لكن نستطيع القيام بهذا الاسبوع المقبل.

263
00:12:06,932 --> 00:12:09,900
استطيع ان اقوم بمتابعة مسلسل
 "Breaking Bad"

264
00:12:09,935 --> 00:12:12,770
واستطيع عد عدد المرات اللتي تقول
فيها جدتك "لقد اخبرتك بهذا"

265
00:12:12,804 --> 00:12:14,572
أهلا.

266
00:12:14,606 --> 00:12:16,440
لماذا لا تأتين معنا؟

267
00:12:16,475 --> 00:12:18,476
- في الرحلة؟
- نعم.

268
00:12:18,510 --> 00:12:19,510
لم لا؟

269
00:12:19,544 --> 00:12:21,078
تستطيعين التسكع مع ميلودي،

270
00:12:21,113 --> 00:12:22,246
تأكلين الحلوى

271
00:12:22,280 --> 00:12:23,981
تتجنبي جدتي


273
00:12:25,417 --> 00:12:27,051
أنت تقومين بهذا.

274
00:12:28,286 --> 00:12:30,755
هل تعلمين ماذا؟ اعتقد انها فكرة رائعة.

275
00:12:30,789 --> 00:12:31,889
لدي موعد مع الدكتور في الظهر،

276
00:12:31,923 --> 00:12:33,004
لكني استطيع ان اقابلكم هناك.

277
00:12:33,025 --> 00:12:34,825
هل تعانين من مشاكل اخرى مع يدك؟

278
00:12:34,860 --> 00:12:36,961
بالحقيقة لا.

279
00:12:36,995 --> 00:12:39,864
انها دكتورة جديدة وقامت بعمل الكثير من الفحوص

280
00:12:39,898 --> 00:12:42,633
وبدت متفاءلة. أنا أتمنى أخبار جيدة.

281
00:12:42,668 --> 00:12:44,735
- هذا رائع!
- أعلم.

282
00:12:44,770 --> 00:12:45,770
تعالي بأسرع وقت ممكن.

283
00:12:45,804 --> 00:12:47,505
حسنا.

284
00:12:48,539 --> 00:12:51,208
ولم تعلم قبل اسبوعين بأن

285
00:12:51,243 --> 00:12:52,510
القطع يجب ان تاتي من المانيا؟

286
00:12:52,544 --> 00:12:54,245
لقد حاولنا ان نحصل عليهم محليا.

287
00:12:54,279 --> 00:12:56,347
حسنا، تأميني لن يغطي اي يوم اضافي
للسيارات المستاجرة.

288
00:12:56,381 --> 00:12:57,481
أنا اسف حقا.

289
00:12:57,516 --> 00:13:00,084
أنا فتاة حامل أمشي ٨ تقاطعات

290
00:13:00,118 --> 00:13:01,986
من والى محطة الباص كل يوم.

291
00:13:02,020 --> 00:13:03,087
زوجتي جابت اربع اطفال.

292
00:13:03,121 --> 00:13:05,222
انها تقول ان التمارين مفيدة لك ولطفلك.

293
00:13:05,257 --> 00:13:07,024
يساعدك في الولادة.

294
00:13:07,059 --> 00:13:09,060
اه، حقا؟ دوكتور لاري.

295
00:13:09,094 --> 00:13:10,995
هل يوجد اي نصائح طبية اخرى تريد

296
00:13:11,029 --> 00:13:12,830
ان تعطيها لي ولطفلي الغير مولود؟

297
00:13:12,864 --> 00:13:15,066
- أهلا.
- لم ننتهي هنا.

298
00:13:15,100 --> 00:13:16,767
لا، انا اسف،…

299
00:13:16,802 --> 00:13:19,603
- لا اعلم ان كنتي تذكريني، لكن…
- نعم.

300
00:13:19,638 --> 00:13:21,439
من مكان انجيلو.

301
00:13:21,473 --> 00:13:23,507
صحيح. نعم. هل استطيع ان اساعدك؟

302
00:13:23,502 --> 00:13:24,769
اقسم ان سيارتها سوف تكون جاهزة غدا.

303
00:13:24,803 --> 00:13:26,570
حسنا، سيارتي جاهزة الان. استطيع ان

304
00:13:26,605 --> 00:13:29,540
اقلك الى المنزل اليوم واحضرك الى هنا غدا،
ان كان هذا سيساعدك.

305
00:13:29,574 --> 00:13:30,508
غدا.

306
00:13:30,542 --> 00:13:32,410
اقسم على هذا.

307
00:13:35,480 --> 00:13:38,983
حسنا، أنا… أنا حقا لا اريد 
ان اعرضك لهذا.

308
00:13:39,017 --> 00:13:41,085
انت لست كذلك.

309
00:13:41,119 --> 00:13:42,119
حسنا. شكرا.

310
00:13:42,154 --> 00:13:43,087
بالطبع.

311
00:13:43,088 --> 00:13:54,638
امي قالت ان والدتك قادمة_
نعم_

312
00:13:54,639 --> 00:13:57,730
لقد كنت احاول مراسلتها لكن لا يوجد ارسال_

313
00:13:57,731 --> 00:14:03,397
هل تستطيعين التغطية عني، إذا اردت ان 
اذهب الليلة؟

314
00:14:03,398 --> 00:14:05,186
بالطبع، هل كل شيء بخير؟

315
00:14:05,187 --> 00:14:07,419
نعم. لقد كنت اظن ان باي وانا 
قد نريد ان…

316
00:14:07,420 --> 00:14:10,105
صحيح.
بعض الوقت معا.

317
00:14:10,106 --> 00:14:13,429
_ان لم تمانعي هذا
_لا مشكلة. ان سأل اي أحد،

318
00:14:13,430 --> 00:14:17,560
سوف اقول له انك تبني ابرامج بين الصم والسامعين.

319
00:14:17,561 --> 00:14:18,823
شكرا

320
00:14:22,928 --> 00:14:23,861
نواه, صحيح?

321
00:14:23,895 --> 00:14:25,763
لا، جيرمي.

323
00:14:27,866 --> 00:14:29,707
يستحسن ان لا تكون هناك اشياء غير قانونية، يا مخيم.

324
00:14:29,735 --> 00:14:32,536
وان كان هناك؟ لكني مستعد للمشاركة.

325
00:14:32,571 --> 00:14:34,438
اذا انا لا ارى أي مشكلة.

327
00:14:35,707 --> 00:14:37,675
كم من الاشياء الممنوعة استخدمت؟

329
00:14:39,578 --> 00:14:41,712
نواه، هل انت بخير؟


331
00:14:43,482 --> 00:14:44,448
فقط احتاج دقيقة.

333
00:14:46,518 --> 00:14:48,352
ماذا يجري؟

335
00:14:52,491 --> 00:14:55,292
أعاني من هذا المرض

336
00:14:55,327 --> 00:14:56,494
يسمى "مرض مينير"
‫<<‬مرض يصيب الاذن.

338
00:14:58,230 --> 00:15:00,431
انه يعبث في توازني وسمعي وبعض الامور.

339
00:15:05,303 --> 00:15:07,037
ماذا تعني بقولك يعبث؟

340
00:15:07,072 --> 00:15:10,174
اعاني فقط من الدوار.

341
00:15:10,208 --> 00:15:13,144
تستمر لبعض الدقائق او طوال اليوم.

342
00:15:13,178 --> 00:15:15,079
لقد خسرت ٦٠٪ من السمع في اذني اليمنى.

343
00:15:15,113 --> 00:15:17,815
وفي النهاية...

344
00:15:17,849 --> 00:15:19,483
قد اخسره كله.

345
00:15:19,518 --> 00:15:22,720
عندما كنا في الدائرة في اول يوم.

346
00:15:22,754 --> 00:15:24,388
أعتقد انك قلت انك كنت في كارلتون

347
00:15:24,422 --> 00:15:25,723
لأنك تملك اقرباء صم.

348
00:15:25,757 --> 00:15:27,324
نعم، عمي.

349
00:15:27,359 --> 00:15:28,626
هو مصاب بمرض مينيريز ايضا.

350
00:15:28,660 --> 00:15:29,693
- صحيح.

351
00:15:29,648 --> 00:15:32,116
والدي يعتقدون انه من الجيد

352
00:15:32,150 --> 00:15:34,385
أن ابدأ بداية مبكرة مع مسألة اليد.

353
00:15:36,221 --> 00:15:38,322
انه امر لا يصدق، انت تعلم؟

354
00:15:38,356 --> 00:15:40,324
في يوم انت بخير، في اليوم التالي…

355
00:15:40,358 --> 00:15:42,059
تتغير حياتك كلها.

356
00:15:45,097 --> 00:15:46,764
نعم.

357
00:15:46,798 --> 00:15:48,733
من الجنون كيف يحدث هذا

358
00:15:49,968 --> 00:15:51,969
لماذا لم تخبر الجميع

359
00:15:52,003 --> 00:15:53,738
انك تعاني من مرض مينيريس؟

360
00:15:53,772 --> 00:15:56,474
لا احب في الحقيقة التحدث عنه.

361
00:15:57,809 --> 00:16:00,277
حسنا...

362
00:16:00,312 --> 00:16:03,314
هل تريد ان تسمع قصتي عن كيف تغيرت حياتي في يوم؟

363
00:16:04,483 --> 00:16:05,516
انت تملكين واحدة ايضا؟

364
00:16:05,550 --> 00:16:07,384
ارتاح

366
00:16:09,321 --> 00:16:13,491
اذا قمنا بعمل فحص للدم في حصة الاحياء…

367
00:16:17,511 --> 00:16:20,313
مرحبا. استطيع ان ارى ان جميعكم متحمسين
لوجودكم هنا.

368
00:16:20,348 --> 00:16:23,416
لقد تم اختياركم للمشاركة 

369
00:16:23,451 --> 00:16:25,452
في هذا البرنامج لانكم...

370
00:16:25,486 --> 00:16:28,288
إما طالب يقتدى به في كارلتون،

371
00:16:28,322 --> 00:16:30,323
صانع مشاكل...

372
00:16:30,358 --> 00:16:32,125
أو هدف.

373
00:16:32,159 --> 00:16:33,426
مهمتكم الأولى

374
00:16:33,461 --> 00:16:35,395
ستكون اعادة ترتيب

375
00:16:35,429 --> 00:16:38,331
الاغراض اللتي تحت القماش. 

376
00:16:38,366 --> 00:16:40,233
سوف نقسمكم الى مجموعات مكونة من خمسة

377
00:16:41,802 --> 00:16:44,804
واحد لينظر، اثنان للركض

378
00:16:44,839 --> 00:16:46,740
اثنان للبناء

379
00:16:47,975 --> 00:16:49,042
سوف تتمكنون من فعل هذا.

380
00:16:49,076 --> 00:16:50,610
الان قبل ان نبدأ

381
00:16:50,645 --> 00:16:52,846
ارجوكم تذكروا، يجب ان تتحدثوا بالاشارة فقط.

382
00:16:54,448 --> 00:16:55,482
حسنا

383
00:16:55,516 --> 00:16:56,650
المجموعة الأولى

384
00:16:56,684 --> 00:16:59,286
دافني

385
00:17:00,421 --> 00:17:02,188
ناتالي

386
00:17:02,223 --> 00:17:03,323
باي

387
00:17:05,126 --> 00:17:06,993
نواه

388
00:17:07,028 --> 00:17:08,161
وايميت.

389
00:17:12,934 --> 00:17:15,268
المجموعة الثانية

390
00:17:15,303 --> 00:17:17,737
جينيفر

391
00:17:17,772 --> 00:17:19,706
توني

392
00:17:19,740 --> 00:17:21,107
أيمي

393
00:17:21,142 --> 00:17:22,709
هاوارد

394
00:17:22,743 --> 00:17:24,945
وليز.

395
00:17:24,979 --> 00:17:26,880
اذا كاثرين ماذا تسمين هذا الطبق؟

396
00:17:26,914 --> 00:17:27,847
فقط ما هو...

397
00:17:27,882 --> 00:17:29,849
شرائح لحم الخنزير، فاصوليا سوداء

398
00:17:29,884 --> 00:17:32,452
- والصلصة.
- انه لذيذ للغاية!

399
00:17:32,486 --> 00:17:35,422
انا اتذوق قرفة. لكن ماذا ايضا؟

400
00:17:35,456 --> 00:17:38,491
كمون، قليل من الفلفل، خل.

401
00:17:38,526 --> 00:17:40,160
تقومين بدهنها.

402
00:17:40,194 --> 00:17:42,362
وهل لك ان تقولي للمستمعين كيف قمتي بصنع هذا

403
00:17:42,396 --> 00:17:44,130
المزيج اللذيذ؟

404
00:17:45,399 --> 00:17:47,867
في الحقيقة، اممم...

405
00:17:47,902 --> 00:17:49,803
لقد حصلت على هذه الوصفة منذ زمن طويل

406
00:17:49,837 --> 00:17:51,104
من ذاك الشخص اللذي يعمل مع جون

407
00:17:51,138 --> 00:17:53,673
في مغسلة السيارات… هيكتور قونزاليس.

408
00:17:53,708 --> 00:17:57,544
اعتقد انه طبق غواتيمالي متنوع. 

409
00:17:57,578 --> 00:17:58,845
- مثير.
- نعم.

410
00:17:58,879 --> 00:18:01,815
هيكتور بدأ العمل على أول خط في مغسلة
سيارات جون.

411
00:18:01,849 --> 00:18:03,350
وعندما قام بافتتاح مغسلتين زيادة

412
00:18:03,384 --> 00:18:04,651
قام بترقيته لمدير.

413
00:18:04,685 --> 00:18:05,685
لقد قام بعمل رائع.

414
00:18:05,720 --> 00:18:07,454
هل هذا كان عندما قام باعطائك الوصفة؟

415
00:18:07,488 --> 00:18:09,356
أنا… أنا…

416
00:18:09,390 --> 00:18:10,390
أنا لا اتذكر تماما.

417
00:18:10,424 --> 00:18:12,125
لكن هذا عظيم

418
00:18:12,159 --> 00:18:15,228
جون لم ينسى ابدا اننا امة من المهاجرين.

419
00:18:15,262 --> 00:18:17,230
وهو يعتقد انه يجب علينا أن نجد

420
00:18:17,264 --> 00:18:19,933
طرق قانونية للترحيب بالناس

421
00:18:19,967 --> 00:18:22,902
اللذين يريدون ان يصبحون جزء من حلم امريكا العظيم.

422
00:18:22,937 --> 00:18:24,871
لا بوضع معوقات لدفعهم.

423
00:18:24,905 --> 00:18:26,673
هذا جميل جدا.

424
00:18:27,842 --> 00:18:30,910
هل تأكل عائلتك الكثير من الاطباق اللاتينية؟

425
00:18:30,945 --> 00:18:33,813
نحن عائلة شاملة

426
00:18:33,848 --> 00:18:35,582
نأكل جيمع انواع الاطباق.

428
00:18:39,587 --> 00:18:41,654
اذا هل استطيع ان احرق هذه الان؟

429
00:18:41,689 --> 00:18:44,391
اخشى ان الخبر ليس جيدا.

430
00:18:44,425 --> 00:18:46,226
لكني اشعر بتحسن.

431
00:18:46,260 --> 00:18:49,195
هذا لأنك لم تقومي بعمل اي شيء ليزيد المشكلة.

432
00:18:49,230 --> 00:18:51,965
قص الشعر، الاشارة، الرسم.

433
00:18:51,999 --> 00:18:53,233
اشعة الرنين المغناطيسي تشير الى بداية

434
00:18:53,267 --> 00:18:56,069
تناخر العظام في معصميك.

435
00:18:56,103 --> 00:18:57,937
وهذا سيء؟

436
00:18:59,140 --> 00:19:00,073
قد يكون كذلك.

437
00:19:04,812 --> 00:19:07,013
ان لم تقومي بعمل تغييرات قريبة،

438
00:19:07,048 --> 00:19:09,682
سيكون من الصعب عليك ان تفتحي الباب،

439
00:19:09,717 --> 00:19:12,485
الامساك بمشط شعر، قيادة سيارة.

440
00:19:14,488 --> 00:19:16,623
حسنا، ماذا يجب ان افعل لأجعلها احسن؟

441
00:19:16,657 --> 00:19:17,624
في هذه النقطة،

442
00:19:17,658 --> 00:19:19,459
ان الموضوع بشأن أن لا تجعليها اسوأ.

444
00:19:21,529 --> 00:19:23,263
سوف اجد شخصا اخر.

445
00:19:24,298 --> 00:19:25,398
ريجينا.

446
00:19:26,467 --> 00:19:28,968
لقد رأيتي الكثير من الاخصائيين.

447
00:19:29,003 --> 00:19:31,905
في بعض المراحل الموضوع ليس بشأن الاستسلام.

448
00:19:31,939 --> 00:19:35,075
انه فقط بشأن تقبل الواقع الجديد.

453
00:19:50,791 --> 00:19:54,461
حسنا، مشروع الفن.
سوف نفوز بهذا بالتاكيد.

454
00:19:54,462 --> 00:19:57,642
انه فن النحت. ليس مثل الرسم على الباصات.

455
00:19:57,698 --> 00:19:59,632
حسنا، لم افهم كل هذا،

456
00:19:59,667 --> 00:20:01,634
‫-‬لكن انا متاكد من انها اهانة.


457
00:20:01,635 --> 00:20:03,035
صحيح

458
00:20:04,532 --> 00:20:06,228
دافني تقول انه وجه.

459
00:20:06,229 --> 00:20:08,540
حدود الوجه الخارجية من العصيان.

460
00:20:08,442 --> 00:20:10,243
ماللذي يفعله نواه؟

461
00:20:10,803 --> 00:20:13,510
- انه قادم.
- هل نستطيع ان نركز؟

462
00:20:13,511 --> 00:20:16,978
- وجه؟
- حدود الوجه والفم من العصيان.

463
00:20:19,987 --> 00:20:21,754
هل انت بخير؟

464
00:20:21,789 --> 00:20:22,856
أنا بخير، أنا بخير.

465
00:20:22,890 --> 00:20:24,891
لقد اردت ان اسال، امم…

466
00:20:24,925 --> 00:20:26,993
دافني، اه، عن المزيد...

467
00:20:27,027 --> 00:20:28,795
اه… 

468
00:20:28,829 --> 00:20:29,996
اه، ورقة، قلم؟

469
00:20:30,030 --> 00:20:31,898
- هل تحكك يداك؟
- لا لا لا, امم...

470
00:20:31,932 --> 00:20:32,966
- كيف تقومين باشارة "معلومات" ؟

471
00:20:33,000 --> 00:20:34,634
- "معلومات."
- معلومات. حسنا, اسف.

472
00:20:34,668 --> 00:20:35,835
الانسة بليدسوي

473
00:20:35,870 --> 00:20:37,637
قالت…

474
00:20:37,671 --> 00:20:38,738
أن…

475
00:20:38,772 --> 00:20:39,772
دافني؟

476
00:20:39,807 --> 00:20:41,441
أوه، الناظرون!

477
00:20:41,475 --> 00:20:42,408
الناظرون نعم.

478
00:20:42,443 --> 00:20:44,377
يستطيعون ان يجيئون الى، ...

479
00:20:44,411 --> 00:20:45,478
السياج!

480
00:20:45,513 --> 00:20:46,479
شكرا.

481
00:20:46,514 --> 00:20:48,214
حتى لا نضطر

482
00:20:48,249 --> 00:20:51,151
للركض بعيدا ان اردنا

483
00:20:51,185 --> 00:20:52,318
معلومات.

484
00:20:52,353 --> 00:20:53,386
نعم!

485
00:20:53,420 --> 00:20:55,054
نعم، انا اعرفهم كلهم. اعرف كل هذه الاشارات.

486
00:20:55,089 --> 00:20:56,990
ها ها! أول جملة!

489
00:21:01,962 --> 00:21:04,097
والان عدت للظلام مجددا.

490
00:21:04,131 --> 00:21:05,052
حسنا، الان، هي تسأل

491
00:21:05,065 --> 00:21:06,499
ماذا يجب ان نفعل

492
00:21:06,534 --> 00:21:08,568
مع كل هذه الاغراض.

493
00:21:08,602 --> 00:21:09,569
حسنا حسنا.

494
00:21:12,766 --> 00:21:15,315
كنت افكر لاحقا

495
00:21:15,316 --> 00:21:19,089
اننا نستطيع ان نذهب الى البحيرة.

496
00:21:19,513 --> 00:21:20,446
انت وانا؟

497
00:21:20,447 --> 00:21:21,447
نعم

498
00:21:22,750 --> 00:21:24,584
حسنا. ربما.

499
00:21:26,189 --> 00:21:28,650
لماذا انت قلقة كثيرا بشأن هذا الشخص؟

500
00:21:28,656 --> 00:21:31,224
لأنه صديقي.

501
00:21:31,258 --> 00:21:33,238
وهو لا يشعر بخير.

502
00:21:33,239 --> 00:21:35,306
اذا يجب عليه ان يخبر امي.

503
00:21:35,396 --> 00:21:37,130
لا لا، إنه ليس كذلك.

504
00:21:37,164 --> 00:21:38,881
انظر، من الصعب ان اشرح.

505
00:21:38,882 --> 00:21:40,176
لماذا صعب عليك ان تشرحي؟

506
00:21:41,102 --> 00:21:42,702
اعتقد اننا نعرف ما سنفعل الان.

507
00:21:48,085 --> 00:21:49,719
هل يعرف الجميع؟

508
00:21:49,754 --> 00:21:51,688
في عائلتك؟

509
00:21:51,722 --> 00:21:53,656
بشأنك وانجيلو؟

510
00:21:53,691 --> 00:21:55,525
نعم، نوعا ما.

511
00:21:55,559 --> 00:21:58,528
لكن لا تقلقي، لقد تم خداعنا جميعا من قبل انجيلو

512
00:21:58,562 --> 00:21:59,796
في وقت او اخر.

513
00:22:01,465 --> 00:22:02,599
انه رجل ساحر.

514
00:22:02,633 --> 00:22:05,235
لم اعرف ذلك بالحقيقة.

515
00:22:05,269 --> 00:22:06,403
بالكاد اعرفه.

516
00:22:07,471 --> 00:22:09,239
انا بالعادة

517
00:22:09,273 --> 00:22:10,194
أقابل احد ثم...

518
00:22:10,207 --> 00:22:12,242
أعني، أنا… أنا… أنا اقول

519
00:22:12,276 --> 00:22:14,244
أنا… أنا لست نوع من...

520
00:22:14,278 --> 00:22:18,014
نعم، انا متاكد من انك لست كذلك.

521
00:22:20,117 --> 00:22:23,153
اذا انت لست مستعدة لأن تنجبي الطفل، صحيح؟

522
00:22:23,187 --> 00:22:25,221
لا اعتقد هذا

523
00:22:25,256 --> 00:22:26,823
ممتاز. لم اكن منتبها

524
00:22:26,857 --> 00:22:28,892
لفيديوات الولادة في حصص الصحة


525
00:22:28,926 --> 00:22:30,026
لذلك لن اكون مساعدة كثيرة لك.

526
00:22:30,061 --> 00:22:31,661
حسنا، لا يجب عليك ان تقلق.

527
00:22:31,695 --> 00:22:33,930
‫-‬ انا طالبة طب.
‫-‬ هل يعلمونك كيف…

528
00:22:33,964 --> 00:22:35,832
تولدين طفلك في مدرسة الطب؟

529
00:22:35,866 --> 00:22:37,667
هل انت بخير؟

530
00:22:37,701 --> 00:22:39,002
- انتبه!
- أوه!


533
00:22:45,708 --> 00:22:47,675
- شكرا، يارجل انا اسف.
- نعم.

534
00:22:53,349 --> 00:22:54,382
هل انت متاكدة من انك بخير؟

535
00:22:54,416 --> 00:22:55,416
أنا بخير. أنا فقط…

536
00:22:55,451 --> 00:22:57,151
انا اشعر بالسوء حيال سيارتك.

537
00:22:57,186 --> 00:22:59,354
أعني، ان لم تكن تأخذني للمنزل…

538
00:22:59,388 --> 00:23:02,957
قد أكون في حادث اسوأ في الشارع العام.

539
00:23:02,992 --> 00:23:03,958
أوه

541
00:23:05,194 --> 00:23:06,961
- أوه، حسنا.
- حسنا، سوف نذهب للمستشفى.

542
00:23:06,996 --> 00:23:08,229
لا انها فقط تقلصات.

543
00:23:08,263 --> 00:23:09,931
إنها … تقلصات.

544
00:23:09,965 --> 00:23:11,799
انها غير مضرة ابدا…

546
00:23:13,102 --> 00:23:15,803
أعتقد.

547
00:23:15,838 --> 00:23:17,071
نعم، بالتاكيد سوف نذهب للمشفى.

548
00:23:17,106 --> 00:23:18,673
ها نحن

550
00:23:19,975 --> 00:23:23,645
اذا كيف تعتقد سار كل هذا؟

551
00:23:27,683 --> 00:23:28,783
ماثيو؟

552
00:23:28,817 --> 00:23:30,551
كيف سار هذا لك مع مجموعتك؟

553
00:23:31,205 --> 00:23:32,332
بخير

554
00:23:33,154 --> 00:23:35,619
ان لم تكوني تمانعين الاشارة السيئة.

555
00:23:35,624 --> 00:23:37,125
ربما يجب عليك

556
00:23:37,159 --> 00:23:39,093
أن تجربي ان تتكلمي لنرى الى اي 
درجة انتي ممتازة في هذا؟

557
00:23:39,128 --> 00:23:40,228
- باي...

558
00:23:40,229 --> 00:23:41,997
اللذين يسمعون قذرين للغاية.

559
00:23:42,031 --> 00:23:44,232
- هذا ليس حسنا!

560
00:23:44,266 --> 00:23:46,267
- لا يجب عليك ان تكوني هنا!
- اهدؤوا

562
00:23:47,302 --> 00:23:48,870
كفاية! كفاية!

563
00:23:50,939 --> 00:23:53,074
هذا ما اعتقدته.

564
00:24:04,486 --> 00:24:06,454
اريد منكم ان تقوموا بقائمة

565
00:24:06,488 --> 00:24:09,390
عن كل الاشياء اللتي تعتقدون انكم تعرفونها 

566
00:24:09,425 --> 00:24:11,259
عن رفاقكم.

567
00:24:11,293 --> 00:24:12,393
وعندما تنتهون من هذا، سوف تشاركون اراءكم

568
00:24:12,428 --> 00:24:13,361
مع المجموعة.

569
00:24:14,530 --> 00:24:17,065
اشارة فقط. بدون مترجم. 

570
00:24:17,099 --> 00:24:18,299
وتذكروا

571
00:24:18,333 --> 00:24:21,069
لا تستطيعون ان تقولوا شيء له علاقة
بانها صماء او تسمع.


572
00:24:21,103 --> 00:24:22,804
حسنا

573
00:24:22,838 --> 00:24:26,107
الان سوف اقسمكم الى ازواج.

574
00:24:26,141 --> 00:24:27,075
باي

575
00:24:27,109 --> 00:24:28,042
وناتالي

576
00:24:29,078 --> 00:24:30,745
نواه

577
00:24:30,779 --> 00:24:33,614
وماثيو

578
00:24:38,587 --> 00:24:40,788
أنا أملك تأمين. أقسم.

579
00:24:40,823 --> 00:24:42,657
انه فقط في حقيبتي الاخرى.

580
00:24:42,691 --> 00:24:45,393
الشيء الغبي من قبلي.

581
00:24:45,427 --> 00:24:48,296
لا تقلقي. سوف نحل هذا الامر لاحقا.

582
00:24:48,330 --> 00:24:49,497
لا يجب عليك ان تبقى.

583
00:24:49,531 --> 00:24:52,066
كيف اذا سوف تذهبين للمنزل؟

584
00:24:52,101 --> 00:24:54,001
سوف اجد طريقة ما.

585
00:24:54,036 --> 00:24:55,369
هل انت متاكدة من انك لا
تريديني ان تتصل بأحد ؟

586
00:24:55,404 --> 00:24:57,839
أنجيلو ربما؟

587
00:24:57,873 --> 00:24:59,140
حسنا، ليس انجيلو.

589
00:25:01,143 --> 00:25:02,944
أحد من عائلتك؟ اي احد؟

590
00:25:04,780 --> 00:25:07,648
عائلتي تعيش في بوستن.

591
00:25:07,683 --> 00:25:09,751
وهم لا يعلمون بأني حامل.

592
00:25:09,785 --> 00:25:12,453
الدكتورة كورنيش تظن ان كل شيء بخير.

593
00:25:12,488 --> 00:25:14,722
لكنها تريد ان نقوم بالفحص
حتى نتاكد.

594
00:25:16,458 --> 00:25:18,292
هل انت الوالد؟

595
00:25:18,327 --> 00:25:19,460
أنا؟ لا. يالهي. لا.

596
00:25:19,495 --> 00:25:21,329
أعني...

597
00:25:21,363 --> 00:25:23,164
حسنا، ليس لأنها...

598
00:25:24,233 --> 00:25:26,033
نحن لم نقم ابدا…

599
00:25:26,068 --> 00:25:27,401
اعني، نحن لسنا، انت تعلمين…

600
00:25:27,436 --> 00:25:30,071
تعلمين، نحن… نحن أصدقاء 

601
00:25:30,105 --> 00:25:31,973
نعم.

602
00:25:32,007 --> 00:25:34,108
أنا… سوف اعطيك دقيقة.

603
00:25:34,143 --> 00:25:36,010
تستطيع ان تبقى.

604
00:25:36,044 --> 00:25:38,012
انت تعلم،

605
00:25:38,046 --> 00:25:39,180
ان اردت ذلك.

606
00:25:40,783 --> 00:25:41,983
حسنا. بالطبع.

607
00:25:45,921 --> 00:25:46,888
ها هي.

608
00:25:48,624 --> 00:25:50,792
واو

609
00:25:50,826 --> 00:25:53,561
هذا مذهل.

610
00:25:55,631 --> 00:25:58,599
نعم. انها مذهلة حقا.

611
00:26:03,005 --> 00:26:05,907
احاول ان لا انظر.

612
00:26:05,941 --> 00:26:07,942
هذا يجعله اصعب فقط.

613
00:26:07,976 --> 00:26:09,277
يجعل ماذا اصعب؟

614
00:26:09,311 --> 00:26:11,145
سوف اعطيها للتبني.

615
00:26:14,883 --> 00:26:16,818
أوه

617
00:26:23,525 --> 00:26:25,359
حسنا، كفاية.

618
00:26:25,394 --> 00:26:26,661
باي

619
00:26:26,695 --> 00:26:28,563
وناتالي جاء دوركم.

620
00:26:33,658 --> 00:26:34,910
لن اقوم بعمل هذا.

621
00:26:36,271 --> 00:26:37,405
انظري، ان كان علي…

622
00:26:37,406 --> 00:26:39,051
ماذا؟ اذا يجب علي ايضا؟

623
00:26:39,052 --> 00:26:42,908
هذه المشكلة كلها، اللذين يسمعون
هم من يقررون.

624
00:26:43,946 --> 00:26:45,079
حسنا. سوف ابدا.

625
00:26:45,113 --> 00:26:47,849
ناتالي بيرس متنمرة.

627
00:26:52,333 --> 00:26:54,327
باي كينيش متصنعة

628
00:26:54,328 --> 00:26:58,558
‫"‬ اوه انظروا هذا ممتع! لنلعب مع الاولاد الصم"

629
00:26:58,894 --> 00:27:00,862
أنت لا تعرفين اي شيء عني.

630
00:27:00,896 --> 00:27:04,532
لكنك تكرهيني على اي حال،
مما يجعلك متعصبة 

631
00:27:04,566 --> 00:27:05,499
ومتنمرة.

632
00:27:05,500 --> 00:27:08,409
انت لا تعرفين اي شيء عن العنصرية 
في المعاملة.

633
00:27:08,437 --> 00:27:12,440
لأن كل شخص يسمع في العالم 

634
00:27:12,474 --> 00:27:13,441
نفس الشيء صحيح؟

635
00:27:13,475 --> 00:27:15,376
نحن جميعا بالخارج لننال منكم.

636
00:27:18,347 --> 00:27:20,248
حسنا هدوء

637
00:27:20,315 --> 00:27:23,217
الان بعد ان نفستم عن غضبكم

638
00:27:23,252 --> 00:27:25,119
حاولوا مجددا.

639
00:27:25,153 --> 00:27:28,089
لكن هذه المرة، قولوا اشياء ايجابية

640
00:27:28,123 --> 00:27:29,824
عن بعضكم البعض.

641
00:27:38,867 --> 00:27:39,834
فخورة.

643
00:27:43,553 --> 00:27:44,761
شغوفة

644
00:27:47,442 --> 00:27:48,542
شديدة.

645
00:27:50,935 --> 00:27:52,421
قوية

646
00:27:54,416 --> 00:27:55,483
صريحة.

647
00:27:57,670 --> 00:27:59,350
نفس الشيء.

648
00:28:02,157 --> 00:28:03,090
ممتاز!

649
00:28:03,125 --> 00:28:06,127
وليس صعب، صحيح؟

650
00:28:06,161 --> 00:28:09,096
اعتقد ان كلنا استحقينا الحلوى.

651
00:28:17,506 --> 00:28:19,607
حسنا، لقد فاتك كل الالعاب النارية.

652
00:28:19,641 --> 00:28:20,808
لقد لحقت على القليل منها.

653
00:28:20,842 --> 00:28:21,809
سوف اذهب لاحضر بعض الحلوى.

654
00:28:21,843 --> 00:28:23,411
أهلا!

655
00:28:23,445 --> 00:28:24,679انت لا تلبسين الدعامة
656
00:28:24,713 --> 00:28:26,547
هذا يعني اخبار ممتازة صحيح؟

657
00:28:26,581 --> 00:28:28,416
ليس بالضبط

658
00:28:28,450 --> 00:28:29,617
أوه.

659
00:28:31,625 --> 00:28:34,835
كنت استطيع ان استفيد من وجودك بالعصر.

661
00:28:37,188 --> 00:28:39,887
هل عدتي لوضعية القتال؟

662
00:28:40,095 --> 00:28:42,997
نعم، هل قال الدكتور متى سوف تتحسنين؟

663
00:28:44,066 --> 00:28:45,132
لقد قالت نفس الشيء

664
00:28:45,167 --> 00:28:46,868
اللذي يقوله بقيتهم جميعا.

665
00:28:46,902 --> 00:28:49,670
انه مع مجموع 

666
00:28:49,705 --> 00:28:51,606
ما قمت به كبالغة من تعلم لغة الاشارة،

667
00:28:51,640 --> 00:28:53,507
وكمية الاشارة اللتي قمت بها

668
00:28:53,542 --> 00:28:55,710
والرسم وسنوات من قص الشعر،

669
00:28:55,744 --> 00:28:58,613
الضرر غير قابل للتصليح.

670
00:28:58,647 --> 00:29:00,414
وان عدت لعمل ما كنت اقوم بعمله،

671
00:29:00,449 --> 00:29:03,251
سوف يزيد الامر سوءا.

672
00:29:03,285 --> 00:29:05,353
خدر مزمن، ألم،

673
00:29:05,387 --> 00:29:07,188
التهاب حاد للمفاصل.

674
00:29:08,390 --> 00:29:11,192
ماذا عن لغة الاشارة؟

675
00:29:15,163 --> 00:29:16,097
لا استطيع

676
00:29:17,165 --> 00:29:19,000
أبدا؟

677
00:29:21,069 --> 00:29:23,070
تستطيعين ان تؤشري لي.

678
00:29:23,105 --> 00:29:25,640
وأستطيع ان افهمك.

679
00:29:25,674 --> 00:29:26,707
ولا تعرفين الطب

680
00:29:26,742 --> 00:29:28,876
اشياء جديدة تحدث طوال الوقت.

681
00:29:30,846 --> 00:29:35,483
أنا… أنا أحتاج ان ارى مجموعتي.

682
00:29:42,145 --> 00:29:45,050
هل قلت لتوك ما ظننت انك قلتيه؟

683
00:29:45,051 --> 00:29:48,213
لا تستطيع ان تشيري ابدا؟

684
00:29:50,065 --> 00:29:51,332
نعم.

685
00:29:54,403 --> 00:29:55,336
ماذا؟

686
00:29:56,884 --> 00:29:59,936
لم اسمع ابدا عن شيء مثل هذا
حدث لأي شخص.

687
00:30:00,876 --> 00:30:01,708
المعنى؟

688
00:30:01,709 --> 00:30:06,426
المعنى اني اعرف الكثير من الناس
كانوا يشيرون لوقت طويل.

689
00:30:07,082 --> 00:30:08,716
هل تعتقدين ان ادعي كل هذا؟

690
00:30:08,717 --> 00:30:11,412
من الصعب تصديق انك لا تستطيعين الاشارة.

691
00:30:11,682 --> 00:30:13,571
انك لا تستطيعين عمل كلمات قليلة.

692
00:30:13,572 --> 00:30:15,913
او تستخدمين يدك الاخرى.

693
00:30:15,914 --> 00:30:18,525
او ان تجدي طريقة اخرى تجعلين هذا يعمل بها.

694
00:30:18,527 --> 00:30:20,394
لو كنت اقدر، لم لا افعل هذا؟

695
00:30:20,395 --> 00:30:21,502
التعاطف؟

696
00:30:21,503 --> 00:30:23,297
الانتباه؟

697
00:30:23,654 --> 00:30:25,912
حياتك صعبة الان.

698
00:30:26,435 --> 00:30:28,402
انت لست داخل جسدي.

699
00:30:28,437 --> 00:30:30,972
وانت لا تعرفين كيف اشعر.

700
00:30:31,006 --> 00:30:33,841
وان كنتي تعتقدين حقا اني لست احاول بقوة بما فيه الكفاية

701
00:30:33,875 --> 00:30:36,911
انت بالتاكيد لست صديقتي.

703
00:30:54,420 --> 00:30:56,121
انا اسف

704
00:30:56,155 --> 00:30:58,123
أنا… أنا لم اعرف

705
00:30:58,157 --> 00:30:59,925
كيف افعل هذا

706
00:30:59,959 --> 00:31:02,928
بدون، اه، أن اخيف احد

707
00:31:02,962 --> 00:31:04,930
لا يستطيع سماعي وانا قادم.

708
00:31:04,964 --> 00:31:07,132
لا مشكلة

709
00:31:07,166 --> 00:31:09,668
هل انت بخير؟

710
00:31:09,702 --> 00:31:11,737
هل استطيع ان اساعد؟

711
00:31:11,771 --> 00:31:16,642
فقط ان كنت ساحر او مشعوذ.
.
712
00:31:16,676 --> 00:31:17,843
لا اظن هذا.

713
00:31:17,877 --> 00:31:19,378
لكن

714
00:31:19,412 --> 00:31:21,680
هاري بوتر لم يكتشف

715
00:31:21,714 --> 00:31:24,383
انه كان ساحر حتى صار عمره...

716
00:31:24,417 --> 00:31:25,350
١٥

717
00:31:25,385 --> 00:31:26,585
اذا...

718
00:31:26,619 --> 00:31:28,186
هناك فرصة دائما.

719
00:31:28,221 --> 00:31:30,122
- 11.
- همم؟

720
00:31:30,156 --> 00:31:32,357
هاري بوتر كان في لـ11 عندما 
اكتشف بانه ساحر.

721
00:31:32,392 --> 00:31:33,392
أوه، صحيح.

722
00:31:33,426 --> 00:31:34,426
خطئي

723
00:31:39,899 --> 00:31:44,136
لقد عرفت لتوي ان امي لن تستطيع ان تتحدث
معي بلغة الاشارة ابدا.

724
00:31:46,639 --> 00:31:47,606
تعاني من

725
00:31:47,640 --> 00:31:50,575
مرض فيزيائي غريب

726
00:31:50,610 --> 00:31:52,644
يعبث في يدها.

727
00:31:55,748 --> 00:31:57,616
أنا اسف

728
00:31:57,650 --> 00:32:00,319
انت لست اصم. لن تفهم هذا.

729
00:32:00,353 --> 00:32:02,554
لا فكرة لديك عن كم هو صعب

730
00:32:02,588 --> 00:32:04,656
أن اقرا الشفاة طوال الوقت.

731
00:32:04,691 --> 00:32:07,459
تخيل انك اكتشفت ان والديك

732
00:32:07,493 --> 00:32:10,362
لا يستطيعون الحديث معك ابدا
باصواتهم.

733
00:32:12,265 --> 00:32:15,033
ويجب ان تؤشر لهم طوال حياتك.

734
00:32:18,004 --> 00:32:19,271
أنا اتخيل

735
00:32:24,010 --> 00:32:26,011
ان كان هذا يجعلك 

736
00:32:26,045 --> 00:32:29,848
تشعرين باي تحسن...

737
00:32:31,818 --> 00:32:35,520
انها بالتاكيد غاضبة مليون مرة اكثر منك.

738
00:32:38,491 --> 00:32:41,360
من المقرف ان تشعري ان جسدك يخونك.

739
00:32:48,000 --> 00:32:51,236
سوف اراك في المخيم.

745
00:33:08,721 --> 00:33:11,423
- أهلا.
- لقد اغلقت الهاتف لتوي مع ايفان.

746
00:33:11,457 --> 00:33:13,825
اللذي قال لي انه علي ان 
اسيطر على زوجتي.

747
00:33:13,860 --> 00:33:16,361
‫-‬عفوا؟
- نعم.

748
00:33:16,396 --> 00:33:18,630
الشخص يمتلك طريقته في الكلام، لكن برنامج الاذاعة…

749
00:33:18,664 --> 00:33:20,565
كان من المفترض ان تتحدثي عن الوصفات فقط.

750
00:33:23,269 --> 00:33:25,070
الشيء الوحيد الغير متعلق بالاكل 

751
00:33:25,104 --> 00:33:27,372
اللذي قلته كان هو انك تؤمن ان المهاجرين

752
00:33:27,407 --> 00:33:29,141
يجب ان ينالوا فرصتهم في عيش الحلم الامريكي.

753
00:33:29,175 --> 00:33:30,175
هل هذا سيء للغاية؟

754
00:33:30,209 --> 00:33:31,376
على ما يبدو ان "ساوير" بدا بتحريف هذا…

755
00:33:31,411 --> 00:33:33,945
وقال اني اشجع المهاجرين الغير شرعيين.

756
00:33:33,980 --> 00:33:35,180
لكن هذا غباء. هيكتور قانوني.

757
00:33:35,214 --> 00:33:36,748
جميع رجالك قانونيين.

758
00:33:36,783 --> 00:33:37,749
لكنك لم تقولي هذا.

760
00:33:39,185 --> 00:33:41,887
حسنا، سوف نذهب للصحافة غدا مع الحقائق.

761
00:33:41,921 --> 00:33:43,889
لا، النقطة هي انه من السهل ان تقومي بالخطأ.

762
00:33:43,923 --> 00:33:46,658
لهذا كان ايفان يحاول ان يبقي الرسالة عامة.

763
00:33:46,692 --> 00:33:49,561
انت تعرفين، لا نريد ان نضيع وقتنا
ونحن ندافع عن انفسنا.

764
00:33:49,595 --> 00:33:50,695
ونقوم بالسيطرة على الاضرار.

765
00:33:50,730 --> 00:33:52,464
اذا هكذا تريد ان تفوز بهذا الشيء؟

766
00:33:52,498 --> 00:33:54,566
بدون ان تقول اي شيء مهم؟

767
00:33:54,600 --> 00:33:58,603
لقد قضيت الكثير من حياتي

768
00:33:58,638 --> 00:34:00,539
اظن اني احمق ونكتة.

769
00:34:00,573 --> 00:34:01,573
هذا كلام والدك.

770
00:34:01,607 --> 00:34:03,408
لكن ان تم انتخابي،

771
00:34:03,443 --> 00:34:05,410
استطيع حقا ان اقوم بشيء له معنى.

772
00:34:05,445 --> 00:34:09,347
استطيع ان اقوم بعمل الفارق في تعليم اولادنا.

773
00:34:09,382 --> 00:34:11,249
في كيفية حصول الناس على وظائف،

774
00:34:11,284 --> 00:34:14,786
يملكون منازلهم الخاصة، لكن لا استطيع
فعل هذا

775
00:34:14,821 --> 00:34:16,087
ان لم افز.

776
00:34:16,122 --> 00:34:19,057
اذا قل افكارك للناس.

777
00:34:19,091 --> 00:34:21,092
دعهم يصوتون لشيء.

778
00:34:21,127 --> 00:34:23,028
انا اسف,

779
00:34:23,062 --> 00:34:25,764
لكن اعتقد ايفان على حق.

780
00:34:25,798 --> 00:34:27,632
ان كنت في المكان الاقوى،

781
00:34:27,667 --> 00:34:29,634
لا تكون عنيف.

782
00:34:29,669 --> 00:34:31,570
تبقى هادئا وتجعل الفريق الاخر

783
00:34:31,604 --> 00:34:32,571
يقوم بالخطأ.

784
00:34:34,373 --> 00:34:36,608
لا مزيد من التحدث عن السياسة.

785
00:34:38,344 --> 00:34:40,278
حسنا.

786
00:34:40,313 --> 00:34:42,214
اذا اعتبر زوجتك تم السيطرة عليها.

791
00:34:58,097 --> 00:35:00,065
واو، الانتقام حقير.

792
00:35:00,099 --> 00:35:01,199
انتقام؟

793
00:35:01,234 --> 00:35:03,802
نعم، لقد تسللت على احدهم قبل قليل. 

794
00:35:04,871 --> 00:35:06,638
لا يهم.

795
00:35:06,672 --> 00:35:07,639
كيف وجدتيني هنا؟

796
00:35:07,673 --> 00:35:09,508
استخدمت قواتي الخاصة.

797
00:35:09,542 --> 00:35:11,610
لقد سمعتك تغني. لا تخبر احدا.

798
00:35:11,644 --> 00:35:12,777
أوه.

799
00:35:12,812 --> 00:35:14,513
حسنا، مع قدراتي في لغة الاشارة،

800
00:35:14,547 --> 00:35:15,680
لا اعتقد انه عليك ان تقلقي بشأن

801
00:35:15,715 --> 00:35:16,781
اخباري لاحد باي شيء.

802
00:35:16,816 --> 00:35:18,783
صحيح.

803
00:35:18,818 --> 00:35:21,653
لقد اردت مساحة فقط.

804
00:35:21,687 --> 00:35:24,207
واعتقد ان صديقك يريد ان يراني قليلا.

805
00:35:24,724 --> 00:35:26,358
هيا.

806
00:35:26,392 --> 00:35:27,492
لقد كان يرمقني بنظرة طوال اليوم.

807
00:35:27,527 --> 00:35:28,567
لقد اكتشفت هذا.

808
00:35:30,162 --> 00:35:31,496
ايميت ليس حبيبي.

809
00:35:33,299 --> 00:35:35,100
لقد كان.

810
00:35:37,103 --> 00:35:39,037
الى ماذا تسمع على اي حال؟

812
00:35:44,777 --> 00:35:46,077
قائمة جميلة.

813
00:35:46,112 --> 00:35:47,612
نعم.

814
00:35:47,647 --> 00:35:49,881
اريد ان احفظهم جميعا.

815
00:35:49,916 --> 00:35:51,783
انت تعلمين، عندما...

817
00:35:54,520 --> 00:35:56,688
نعم، هذا مقرف لأني احب الموسيقى حقا.

818
00:35:56,722 --> 00:35:58,490
مثل ايميت ودافني.

819
00:35:59,625 --> 00:36:02,294
ايميت في فرقة اخي الغنائية.

820
00:36:02,328 --> 00:36:03,328
حقا؟

821
00:36:03,362 --> 00:36:05,130
نعم.

822
00:36:05,164 --> 00:36:06,264
هل انا احمق؟

823
00:36:06,299 --> 00:36:08,066
لأني لا افهم هذا.

824
00:36:08,100 --> 00:36:10,435
انا فقط اقول ان كونك اصم فد لا يعني
مثلما تفكر انت.

825
00:36:13,239 --> 00:36:14,372
أتمنى ذلك.

826
00:36:17,843 --> 00:36:19,077
هل تريدين السماع لشيء؟

827
00:36:19,111 --> 00:36:22,213
بدون لغة الاشارة وسماع الاغاني؟

828
00:36:22,248 --> 00:36:23,848
أمور خطرة.

829
00:36:23,883 --> 00:36:25,183
العيش في الجانب الخطر

830
00:36:25,217 --> 00:36:27,297
‫-‬ في مدرسة كارلتون للصم.

833
00:36:40,482 --> 00:36:42,016
اللبلاب السام.

834
00:36:42,050 --> 00:36:43,350
نعم

835
00:36:43,385 --> 00:36:44,952
انا ايضا اصبت به.

836
00:36:44,986 --> 00:36:46,153
تفضلي

837
00:36:46,188 --> 00:36:49,190
هذا الغرض مثل السحر

838
00:36:54,763 --> 00:36:56,764
انظري انا حقا لا اريد

839
00:36:56,798 --> 00:36:57,965
الذهاب الى رحلة علاج اخرى.

840
00:36:58,751 --> 00:37:01,658
هذا شيء نستطيع ان نتفق عليه.

841
00:37:01,770 --> 00:37:02,837
حسنا.

842
00:37:02,871 --> 00:37:05,606
اذا لماذا لا نقوم بهدنة؟

843
00:37:05,674 --> 00:37:09,810
الاولاد الاخرين يستطيعون ان ياخذونا كمثال.

844
00:37:09,845 --> 00:37:11,545
لا مزيد من الرحلات العلاجية.

845
00:37:18,042 --> 00:37:18,970
شكرا

846
00:37:19,354 --> 00:37:21,121
لا مشكلة.

847
00:37:31,166 --> 00:37:34,201
حسنا، السيارة سوف تأتي، لذلك...

848
00:37:34,236 --> 00:37:36,971
شكرا على التوصيلة.

849
00:37:37,005 --> 00:37:38,005
لا مشكلة.

850
00:37:38,039 --> 00:37:39,940
لا استطيع ان اتوقف عن التفكير بشأن

851
00:37:39,975 --> 00:37:41,842
ما قلتيه ليلة البارحة بالمستشفى.

852
00:37:41,877 --> 00:37:43,711
بشأن عرض الطفل للتبني

853
00:37:43,778 --> 00:37:45,679
وعن عدم وجود عائلة حولك.

854
00:37:45,714 --> 00:37:47,882
لم يكن علي ان اقول هذا امامك.

855
00:37:47,916 --> 00:37:49,950
انه حقا ليس مشكلتك.

856
00:37:49,985 --> 00:37:51,552
أنا اعرف. انه فقط…

857
00:37:51,586 --> 00:37:52,987
الطفل يملك عائلة حوله.

858
00:37:53,021 --> 00:37:55,422
باستثناء انجيلو

859
00:37:55,457 --> 00:37:56,557
اختي.

860
00:37:56,591 --> 00:37:58,525
أختها.

861
00:37:59,694 --> 00:38:01,362
صحيح.

862
00:38:01,396 --> 00:38:02,496
باي.

863
00:38:02,530 --> 00:38:03,597
نعم.

864
00:38:03,632 --> 00:38:06,267
اعتقدت انك ربما فقط تريدين مقابلتها

865
00:38:06,301 --> 00:38:10,371
وعائلتي قبل ان تقومي بالقرار الاخير.

866
00:38:12,007 --> 00:38:13,173
لكن هذا كل شيء. هذا كل ما اردت قوله.

867
00:38:13,208 --> 00:38:15,075
اذا...

868
00:38:15,110 --> 00:38:16,043
سوف اراك في الجوار.

869
00:38:16,077 --> 00:38:17,144
حسنا

871
00:38:45,473 --> 00:38:46,540
ماذا تفعلين؟

872
00:38:46,574 --> 00:38:50,411
اتفقد الدروس اللتي تقدمها جامعات المدينة.

873
00:38:50,445 --> 00:38:52,446
احاول ان اعرف ماذا افعل بنفسي

874
00:38:52,480 --> 00:38:55,382
الان خصوصا اني لم اعد مصففة شعر.

875
00:38:55,417 --> 00:38:59,153
ربما يجب ان ترشحي نفسك مثل جون.

876
00:38:59,187 --> 00:39:02,022
لا اعتقد ان الدبلوماسية هي ردائي القوي.

877
00:39:02,057 --> 00:39:04,124
هل تعتقدين انها ردائه؟

879
00:39:08,830 --> 00:39:11,198
التطعيم؟

880
00:39:11,232 --> 00:39:16,570
حسنا، أنا لا احب الابر او الدم، لكن...

881
00:39:16,604 --> 00:39:17,805
استطيع ان اتعلم. أنا قوية.

882
00:39:18,807 --> 00:39:20,407
أنت كذلك.

883
00:39:25,447 --> 00:39:29,516
لقد كنت اصفف الشعر منذ ان كنت في ال ١٩.

884
00:39:29,551 --> 00:39:32,419
لقد كنت اكبر منك بقليل.

885
00:39:32,454 --> 00:39:34,355
لا اعرف ما الشيء التالي لي.

886
00:39:34,389 --> 00:39:36,156
أنا… أنا حقا لا اعرف.

887
00:39:43,898 --> 00:39:47,101
انا اعرف ماذا يعني ان اكون 
غير قادرة على الاشارة.

888
00:39:51,606 --> 00:39:52,773
انت تعرفين اني اعرف.

889
00:39:55,944 --> 00:39:57,611
أنا...

890
00:39:57,645 --> 00:39:59,565
يجب ان اكتشف حياة جديدة لنفسي.

891
00:40:00,648 --> 00:40:02,750
كل شيء كنت اظن اني املكه…

892
00:40:04,719 --> 00:40:06,487
انت لا تعرفين الى اي درجة انت تعتمدين على هذه الاشياء،

893
00:40:06,521 --> 00:40:08,155


894
00:40:14,029 --> 00:40:15,295
أنا اسفة.

895
00:40:17,932 --> 00:40:18,966
أنا حقا اسفة.

896
00:40:20,035 --> 00:40:21,835
أعلم.

897
00:40:27,809 --> 00:40:29,843
أهلا. حسنا، اذا

898
00:40:29,878 --> 00:40:32,880
ناتالي وانا قد قمنا بهدنة

899
00:40:32,914 --> 00:40:36,050
ما يعني لا مزيد من الرحلات البرية.

900
00:40:38,063 --> 00:40:40,352
هذا عظيم.

901
00:40:41,856 --> 00:40:43,690
ماخطبك ؟

902
00:40:44,530 --> 00:40:47,295
ماذا يجري بيننا؟

903
00:40:49,664 --> 00:40:53,467
نواه وانا اصدقاء فقط.

904
00:40:54,726 --> 00:40:56,067
انا اصدقك.

905
00:40:57,534 --> 00:40:59,091
اكره كوني غيور.

906
00:40:59,565 --> 00:41:00,835
اكرهه

907
00:41:01,838 --> 00:41:04,972
لكن لا افهم لماذا نحن لسنا معا.

908
00:41:05,591 --> 00:41:09,354
انه ليس بشأن سيمون، صحيح؟

909
00:41:11,019 --> 00:41:12,953
لا.

910
00:41:13,642 --> 00:41:15,782
لقد اعتقدت انك جئتي الى كارلتون لاجلي.

911
00:41:16,991 --> 00:41:18,725
حسنا، أعرف ان الامر قد يبدوا مثل هكذا،

912
00:41:18,760 --> 00:41:19,960
لكني لم اقم بها لاجلك.

913
00:41:19,961 --> 00:41:21,196
اذا مالامر؟

914
00:41:22,145 --> 00:41:24,153
لماذا نحن لسنا معا؟

915
00:41:25,767 --> 00:41:27,868
ايميت راسي يدور.

916
00:41:27,902 --> 00:41:29,670
أنا...

917
00:41:29,704 --> 00:41:31,905
لقد بدأت لتوي مدرسة جديدة.

918
00:41:31,940 --> 00:41:34,675
بالكاد استطيع ان اواصل مع دروسي.

919
00:41:34,709 --> 00:41:37,311
أعني، نصف الاولاد هنا يكرهوني.

920
00:41:37,345 --> 00:41:38,027
أنا… أنا تحت الماء.

921
00:41:38,730 --> 00:41:39,713
وانا اريد ان اساعدك.

922
00:41:40,815 --> 00:41:42,616
- حسنا ساعدني اذا.

923
00:41:42,650 --> 00:41:44,618
كصديقي.

924
00:41:44,619 --> 00:41:46,200
لا اريد ان اكون صديقك.

925
00:41:47,529 --> 00:41:49,188
كنت اظن اني اريد.

926
00:41:52,045 --> 00:41:54,719
لكن انه يؤلمني كثيرا

927
00:41:54,720 --> 00:41:58,323
ان اكون معك لكن لا اكون معك

928
00:42:00,702 --> 00:42:02,703
لكن هذا كل ما استطيع ان اتحمله الان.

929
00:42:02,737 --> 00:42:03,804
أنا آسفة.

931
00:42:08,810 --> 00:42:11,712
اذا سوف اراك بالجوار.

934
00:42:21,523 --> 00:42:22,756
ايميت.

935
00:42:28,663 --> 00:42:31,732
<font color=#747170> متعود جروحك</font><font color=#15317E> : ترجمة </font>
<font color=#82CAFA>Twitter : </font><font color=#FFF380>@iAli_50</font>
<font color=#747170> M!ss fdoOo</font><font color=#15317E> : تنسيق </font>
أتمنى ان تكون الترجمة حازت على رضاكم :) 
