﻿1
00:00:05,190 --> 00:00:06,220


2
00:00:06,250 --> 00:00:07,870
مرحباً عزيزي

3
00:00:07,920 --> 00:00:10,890
وصفة (مايك باكستر) السرية
 الحارة على وشك الإنتهاء

4
00:00:10,920 --> 00:00:13,660
.لا، ليس وصفتك الحارة
(دع عنك هذا (مايك

5
00:00:13,670 --> 00:00:17,590
.إنه الشتاء
.جميعنا مُحاصرون هنا

6
00:00:17,630 --> 00:00:20,100
وِعائين من هذه وسأكون بالتأكيد مُنتهكاً

7
00:00:20,130 --> 00:00:23,050
.لمعايير الانبعاث لدى أوباما
(يقصد إطلاق الريح)

8
00:00:23,100 --> 00:00:24,880
مرحباً

9
00:00:24,940 --> 00:00:26,070
مرحباً

10
00:00:26,100 --> 00:00:28,000
راين) لديه أخبار جيّدة)

11
00:00:28,020 --> 00:00:30,410
.لقد حصلت أخيراً على رخصة القيادة التجارية
(رُخصة تسمح بقيادة الشاحنات)

12
00:00:30,440 --> 00:00:32,060
(رائع، تهانينا (راين

13
00:00:32,110 --> 00:00:33,780
نعم، آخر مرة حصلتَ على رُخصة قيادة

14
00:00:33,810 --> 00:00:35,480
...احتفلتَ عن طريق
...هذا صحيح

15
00:00:35,510 --> 00:00:37,350
!جعل ابنتنا حامل

16
00:00:37,360 --> 00:00:39,920
أبي، هيّا، حقا؟

17
00:00:39,950 --> 00:00:41,480
.حسناً، حسناً، رخصة تجارية

18
00:00:41,520 --> 00:00:43,700
.إنها أمر عظيم
.تهانينا

19
00:00:43,740 --> 00:00:46,290
شكراً لك، لكن هناك أخبار
.أفضل من هذه

20
00:00:46,320 --> 00:00:48,020
.(لقد حصلتُ على وظيفة لقيادة شاحنة (بيرة

21
00:00:48,040 --> 00:00:50,030
.أنا أحب البيرة

22
00:00:50,040 --> 00:00:53,860
نعم...نعم، ماذا؟

23
00:00:53,880 --> 00:00:57,130
فمه كان يحترق عندما
.تذوّق الصلصة الحارة

24
00:00:57,170 --> 00:00:58,920
،كما أنه أكثر مرحاً عندما يكون سكراناً

25
00:00:58,970 --> 00:01:00,250
.صدّقيني

26
00:01:02,140 --> 00:01:03,840
راين) كان يحاول الحصول على)
الوظيفة منذ أشهر

27
00:01:03,870 --> 00:01:05,470
أعني سيكون باستطاعته 
(دفع مالٍ أكثر لـ(بويد

28
00:01:05,510 --> 00:01:08,210
.و كلّ مالٍ زائد سيُساعد على تربية ابني

29
00:01:08,230 --> 00:01:09,930
...لم تكن تظن أنني جيّد كفاية لابنتك

30
00:01:09,980 --> 00:01:11,810
!عُلم

31
00:01:11,850 --> 00:01:14,220
لكنني أعِد أنني سأقوم بأفضل مالدّي

32
00:01:14,230 --> 00:01:15,850
.لأكون جيّداً كفاية لحفيدك

33
00:01:21,320 --> 00:01:24,080
أمي؟ هل أنتِ بخير؟

34
00:01:24,110 --> 00:01:25,410
...نعم، فقط

35
00:01:25,450 --> 00:01:26,900
.تعلمين، الفتى يُحاول جاهداً

36
00:01:26,910 --> 00:01:28,780
.إنها استراتيجية

37
00:01:28,830 --> 00:01:30,400
إنه يُخفّض من توقعاتنا عن طريقة
عدم تواجده في الجوار

38
00:01:30,420 --> 00:01:32,000
لثلاث سنوات،ثم يظهر مع تاكو

39
00:01:32,040 --> 00:01:33,900
،وفردتي حذاء كرة مضرب
ويُعتبر بطلاً؟

40
00:01:33,920 --> 00:01:35,620
.هذا الفتى عبقري

41
00:01:35,670 --> 00:01:37,240
.هيّا، أعطِ الشاب بعض التقدير

42
00:01:37,260 --> 00:01:38,740
مارأيك بإعطائي بعض التقدير؟

43
00:01:38,760 --> 00:01:40,260
.لكن كُنت أدعم هذه العائلة منذ البداية

44
00:01:40,290 --> 00:01:42,180
مارأيك بذرف دمعة من أجلي؟

45
00:01:42,210 --> 00:01:43,630
نعم، سوف نذرف الدموع جميعاً

46
00:01:43,680 --> 00:01:46,100
.عندما تأكل وعاءً من هذه الصلصة الحارة

47
00:01:46,130 --> 00:01:47,720
!يا إلهي

48
00:01:47,750 --> 00:01:50,100
.أفضل يوم على الإطلاق

49
00:01:50,140 --> 00:01:51,800
.أحب الحياة

50
00:01:51,860 --> 00:01:54,590
.شخصٌ ما متحمس لـ ليلة الصلصة الحارة

51
00:01:54,610 --> 00:01:58,360
حسناً، فقط لتلخيص ما حصل
في حياتي حتى الآن

52
00:01:58,400 --> 00:02:00,200
.فقد اُعتقلت -
.تم التحقق -

53
00:02:00,230 --> 00:02:02,260
.ورسبت في مواد -
.تم التحقق -

54
00:02:02,280 --> 00:02:04,370
.وتعرضتُ لحادث سيارة بالخطأ

55
00:02:04,430 --> 00:02:06,950
شيك به الكثير من الأصفار
(شيك وتم التحقق تُنطقان مثل بعضهما)

56
00:02:06,990 --> 00:02:10,490
لكنني لم أتعرض للتوقيف عن الدراسة
و لو لمرة واحدة، صحيح؟

57
00:02:10,540 --> 00:02:12,270
.لكن يكفي حديثاً عني

58
00:02:12,290 --> 00:02:15,540
أيف) كيف كان يومك؟)

59
00:02:15,580 --> 00:02:17,660
.أمي، أريد التحدث معك حول شيءٍ ما

60
00:02:17,710 --> 00:02:20,950
.إيف) تعرضت للإيقاف عن الدراسة)

61
00:02:20,970 --> 00:02:22,780
.هذا شعور رائع

62
00:02:22,800 --> 00:02:25,640
!ليس الإبنة الجيّدة

63
00:02:29,260 --> 00:02:31,890
...الإبنة التي أحب، تعلمون

64
00:02:31,930 --> 00:02:33,680


65
00:02:33,730 --> 00:02:38,380
كما... أحبـ...كما أنتما... الإثنتين

66
00:02:38,420 --> 00:02:40,370
<font color="#494b76">الحلقة الثامنة من مسلسل
Last Man Standing
Bullying- بعنوان: التنمّر</font>

67
00:02:40,370 --> 00:02:45,230
ترجمة
Do<font color="#2c2d53">7h <font color="#2c2d53">~</font></font>

68
00:02:45,230 --> 00:02:47,400
أنت موقوفة عن الدراسة بسبب التنمّر؟

69
00:02:47,440 --> 00:02:49,020
أيف)، ماهذا؟)

70
00:02:49,570 --> 00:02:51,490
المعلّمة بلغت عني، لمناداتي

71
00:02:51,520 --> 00:02:54,140
جاي برينكرهوف) بـ)
(الشاذ"جاي" برينكرهوف)

72
00:02:54,160 --> 00:02:56,740
(مايك)

73
00:02:56,780 --> 00:02:59,250
.هيّا، هذا مُضحك

74
00:02:59,280 --> 00:03:00,700
أعني، كُنت لأقول...كُنت لأختيار

75
00:03:00,750 --> 00:03:03,270
...اسمه الأخير
(جاي "النتن" هوف)

76
00:03:03,300 --> 00:03:05,340
لكن تستطيعين...تعلمين، ادخار هذه

77
00:03:05,370 --> 00:03:07,870
.لديكِ إذا احتجتِ... إذا احتجتِها

78
00:03:07,920 --> 00:03:09,590
إذاً أطلقتِ هذا الولد "شاذ"؟

79
00:03:09,630 --> 00:03:10,660
هذا كل ما فعلتِه؟

80
00:03:10,690 --> 00:03:12,010
.هذا كثير، أبي

81
00:03:12,040 --> 00:03:13,360
أين هو جزء "التنمّر" في هذا؟

82
00:03:13,400 --> 00:03:14,760
أعني، هل حشرتِه في خزانه

83
00:03:14,800 --> 00:03:17,160
.أو أخذتِ مال غداءه؟ -
.لا -

84
00:03:17,180 --> 00:03:18,970
،هل سحبتِ سرواله الداخلي، أو ضربتِ أذنه

85
00:03:19,000 --> 00:03:21,240
تعملين، قرصتِ حلمة صدره، أياً كان؟

86
00:03:21,270 --> 00:03:24,060
.أبي، مناداة شخص بـ "شاذ" يُعتبر تنمّراً

87
00:03:24,110 --> 00:03:25,640
.إنه تعصّب شفهي

88
00:03:25,670 --> 00:03:27,840
.الكلمات تؤذي كما تؤذي الأسلحة

89
00:03:27,860 --> 00:03:30,900
.ليس أن اشتريتِ سلاحك من محلّي

90
00:03:30,950 --> 00:03:33,730
إيف)، هل هذا الفتى شاذ؟) -
.لا -

91
00:03:33,780 --> 00:03:35,680
بحق القذارة، إنه ليس شاذاً حتى

92
00:03:35,700 --> 00:03:38,040
"إنه مثل مناداة شخص طويل "أيها القزم

93
00:03:38,070 --> 00:03:40,910
إذاً، من منظروكَ يا أبي، الشاذ "قصير"؟

94
00:03:40,960 --> 00:03:42,260
لمَ لا يكون الشاذ طويلاً؟

95
00:03:42,290 --> 00:03:44,710
صحيح أبي، (روبال) بِـ طول 6'5

96
00:03:44,740 --> 00:03:48,200
.مع أنه عملياً، لستُ متأكدة "أنه" شاذ

97
00:03:48,210 --> 00:03:51,080
"بسبب لو كان "هو" يُعرّف كـ "هي

98
00:03:51,130 --> 00:03:55,550
.إذاً "هو" لكن يكون شاذاً، "لأنها" مع رجل

99
00:03:55,590 --> 00:03:58,470
...لذا -
.لنستمر برسم هذه اللوحة -

100
00:03:58,510 --> 00:04:01,540
.ربما أن المدرسة قد بالغت في ردة الفعل

101
00:04:01,580 --> 00:04:03,010
.لكن (إيفي) حبيبتي، هذا مُنافٍ للأخلاق

102
00:04:03,040 --> 00:04:04,680
.لقد كنتُ أمزح

103
00:04:04,710 --> 00:04:06,380
.الأولاد في صفي يقولون "شاذ" طوال الوقت

104
00:04:06,400 --> 00:04:08,430
هذا صحيح، لمَ لا تكون منادة شخص
بـ "شاذ" تُعتبر إطراءً؟

105
00:04:08,480 --> 00:04:09,930
.ربما قالتها بطريقة مُسيئة

106
00:04:09,990 --> 00:04:11,850
لقد قالت أنها تمزح، تعلمين؟

107
00:04:11,890 --> 00:04:13,820
!سأكون مع (إيف) في هذا، وليس فِكر الشرطة

108
00:04:13,860 --> 00:04:16,520
." في 1890م، كانوا يسمَّون بـ "شواذ التسعينات

109
00:04:16,560 --> 00:04:17,910
.ولم يتذمّر أحد حولها في ذلك الوقت

110
00:04:17,940 --> 00:04:19,530
،قاموا بكل الرقَصات، وتلك الأشياء

111
00:04:19,560 --> 00:04:21,580
...قاموا بـ

112
00:04:21,610 --> 00:04:24,000
قاموا بكل ذلك، أتعلمون؟

113
00:04:24,030 --> 00:04:26,200


114
00:04:26,230 --> 00:04:27,870
جميعكم تفكرون بشيءٍ عني

115
00:04:27,900 --> 00:04:29,870
.بسبب طريقة رقصي، أستطيع رؤية ذلك

116
00:04:29,900 --> 00:04:32,090
لكنني لن أركض إلى مكتب المدير

117
00:04:32,120 --> 00:04:34,090
.باكياً بسبب الأمر

118
00:04:34,130 --> 00:04:36,840
نـــعم... بشأن هذا، أحدكما يجب أن يذهب

119
00:04:36,880 --> 00:04:38,800
.(ويتحدث مع السيد (باقناتو

120
00:04:38,850 --> 00:04:40,050
.و أحب أن أكون هذا الشخص

121
00:04:40,080 --> 00:04:41,550
.سآخذ وثيقة الحقوق معي

122
00:04:41,580 --> 00:04:43,180
.من المحتمل أنه لم يسمع بخصوص التعديل الأول
(قانون حرّية الرأي والحديث)

123
00:04:43,220 --> 00:04:44,940
نعــم، أعلم ماذا؟
لا أريدك أن تذهب إلى هناك راقصاً

124
00:04:44,970 --> 00:04:46,770
.سأقوم بهذا هذه المرة

125
00:04:46,810 --> 00:04:49,560
إذاً يا رفاق، بما أن (كرستين) قد حمّلت

126
00:04:49,590 --> 00:04:52,610
,والآن (إيف) المثالية ارتكبت جريمة كراهِيَة

127
00:04:52,640 --> 00:04:54,430


128
00:04:54,450 --> 00:04:56,730
(أليس هذا هو وقت إعادة التفكير بمكانة (ماندي

129
00:04:56,770 --> 00:04:58,520
على منصّة بناتِ (باكستر) ؟

130
00:04:58,550 --> 00:05:00,530
!نحن لا نصّنف أبنائنا

131
00:05:00,570 --> 00:05:03,150
.لا يجب عليك فعلها، سأقوم بها من أجلك

132
00:05:03,210 --> 00:05:05,540
.هذه رقم واحد

133
00:05:05,570 --> 00:05:08,610
.الشابة الحامل، رقم إثنان

134
00:05:08,630 --> 00:05:10,780
!والمتعصّبة تحصل على البرونزية

135
00:05:10,800 --> 00:05:12,330


136
00:05:15,700 --> 00:05:17,840
."مرحباً، (مايك باكستر) من "رجل الهواء الطلق

137
00:05:17,890 --> 00:05:19,500
قارب جميل، صحيح؟

138
00:05:19,550 --> 00:05:21,060
(أعلم ان مُعظمكم يقول، (مايك

139
00:05:21,090 --> 00:05:22,790
.لا أريد قارباً جديداً

140
00:05:22,810 --> 00:05:24,230
سآخذ عصا التوجية تلك

141
00:05:24,260 --> 00:05:25,510
من العارضة الصّدئة

142
00:05:25,560 --> 00:05:27,180
.ثم سأقوم "بتركيب" شيء ما بنفسي

143
00:05:27,230 --> 00:05:29,300
"لا أظن أن عليك قول "تركيب

144
00:05:29,310 --> 00:05:31,650
.إنها إهانة للألمانيين
في الحرب العالمية الثانية) كان الألمان يستخدمون
(قطع غيار من المركبات البريطانية المتعطّلة

145
00:05:31,680 --> 00:05:35,190
.وكـ "ألماني-أمريكي" لا أظن أنني أحب هذا

146
00:05:35,240 --> 00:05:37,020
.أنا أمزح. لا أهتم سواء كذا هذا أو ذاك

147
00:05:37,070 --> 00:05:38,520
.ليست الحرب العالمية الثانية، هيّا

148
00:05:38,570 --> 00:05:41,330
متى أصبحنا حساسين بشأن الكلمات؟

149
00:05:41,360 --> 00:05:42,860
.الآمر عائد إلى المقصد

150
00:05:42,910 --> 00:05:44,250
"كلماتنا "تعوّقنا
(لا ريد جرح المعوّقين)

151
00:05:44,280 --> 00:05:47,200
أو علي أن أقول: "تُعطّلنا"؟

152
00:05:47,250 --> 00:05:49,370
.أظن أننا قد نسينا أن العِصيّ والحجارة 

153
00:05:49,420 --> 00:05:50,980
تؤلم حقاً

154
00:05:51,000 --> 00:05:53,150
أظن لو أننا رُشقنا على رِقابنا

155
00:05:53,170 --> 00:05:54,840
بالحجارة كل يوم، لأخذت بعض

156
00:05:54,870 --> 00:05:58,710
."الألم الذي نجده من مُناداتنا "السمين

157
00:05:58,760 --> 00:06:03,000
لذا ماذا سأفعل بشأنه؟
.أنا مجرد بائع تجزئة

158
00:06:03,010 --> 00:06:04,850
.سأقوم بوضع تخفيضات

159
00:06:04,880 --> 00:06:06,500
،سأبيع نظارات رؤية ليليّة

160
00:06:06,520 --> 00:06:09,670
.مُعدات مِلاحة
قمصان نايلون للصيد

161
00:06:09,710 --> 00:06:12,560
 "N" لكن شيء في المتجر يبدأ بحرف

162
00:06:12,610 --> 00:06:13,940
.سنقيم تخفيضات بسيطة

163
00:06:13,980 --> 00:06:17,010
"M" سنسمّيها، تخفيضات كلمة 

164
00:06:17,030 --> 00:06:18,900
،لأنني إن اخترت الحرف الآخر

165
00:06:18,950 --> 00:06:21,700
.ستسمونني عُنصريّ
(Nigger هي "N" كلمة الـ 
"وهي كلمة عنصرية تعني "زنجي)

166
00:06:23,540 --> 00:06:25,540
.كان هذا رائعاً ، سيدي

167
00:06:25,570 --> 00:06:27,120
هل أعجبك؟

168
00:06:27,160 --> 00:06:29,290
.لا، لقد أرعبني بشدة

169
00:06:29,320 --> 00:06:31,690
هيّا يا نانسي، مالمشكلة؟

170
00:06:31,710 --> 00:06:34,210
.الكلمات قد تكون مؤلمة جداً

171
00:06:34,250 --> 00:06:36,360
.لذلك لأنك رقيق

172
00:06:36,380 --> 00:06:38,030
.مؤلمة

173
00:06:38,050 --> 00:06:39,370
أنا أمزح، امزح

174
00:06:39,380 --> 00:06:41,050
لا، (مايك) ما سبب غضبك اليوم؟

175
00:06:41,090 --> 00:06:44,670
إيف) أوقفت من المدرسة) "اليوم، بسبب مناداتها لشخص ما بـ "شاذ

176
00:06:44,710 --> 00:06:47,980
.ظننت أن هذا ما يجب أن نقوله

177
00:06:48,010 --> 00:06:50,900
"LGBT"عندما تشك قُل 
(منظمة حقوق الشواذ لكلا الجنسين)

178
00:06:50,930 --> 00:06:53,600
.تبدو كشطيرة لذيذة

179
00:06:53,650 --> 00:06:56,220
.أعني... لم أفهم الأمر

180
00:06:56,230 --> 00:06:58,220
"ينادون أصحاب 1890م بـ "شواذ التسعينات

181
00:06:58,270 --> 00:07:00,600
.بسبب أن الجميع يحظون بوقت رائع

182
00:07:00,660 --> 00:07:02,940
.نعم، نعم، هذا بالظبط ما قُلته

183
00:07:02,990 --> 00:07:05,740
.لكن على عكسك، أنا لم أعش معهم

184
00:07:05,780 --> 00:07:08,700


185
00:07:14,790 --> 00:07:15,930
.مرحباً -
.مرحباً -

186
00:07:15,960 --> 00:07:17,100
.مرحباً

187
00:07:17,130 --> 00:07:19,850
.ماما-
.أهلاً يا صغير - 

188
00:07:19,880 --> 00:07:24,170
خالتي (ماندي) تضع أحمر الشفاه
. أثناء قيادتها

189
00:07:24,200 --> 00:07:27,390
.لا تقلقلي، أثبت العجلة برُكبتيّ

190
00:07:27,440 --> 00:07:30,030
(شكراً لكِ على إحضار (بويد
(من منزل (راين

191
00:07:30,060 --> 00:07:32,060
لا مشكلة، إنه الثمن الذي تدفعينه

192
00:07:32,110 --> 00:07:34,610
.لكونكِ الابنة المفضّلة

193
00:07:34,650 --> 00:07:36,870
.إنه عبء الوجود في القمّة

194
00:07:36,900 --> 00:07:39,900
.كان هذا مكانكِ قبل حملِكِ

195
00:07:39,950 --> 00:07:42,290
.حسناً، لقد ساعدتِ (راين) حقاُ

196
00:07:42,320 --> 00:07:44,360
.لديه شُحنة كبيرة إلى (دورانغو) الليلة

197
00:07:44,370 --> 00:07:46,360
بعد قضاء كامل اليوم

198
00:07:46,380 --> 00:07:48,660
.بشرح تفاصيل دراجته النارية

199
00:07:48,690 --> 00:07:50,080
اشترى دراجة نارية؟

200
00:07:50,130 --> 00:07:53,300
.راين على حقاً على مشارف الإثارة

201
00:07:53,330 --> 00:07:55,080
،في الليل يقود شاحنة البيرة

202
00:07:55,130 --> 00:07:57,020
.وفي النهار يُلمّع دراجته

203
00:07:58,040 --> 00:07:59,220
ماذا؟

204
00:07:59,260 --> 00:08:01,140
كيف يقوم بتبذير
المال على دراجة نارية؟

205
00:08:01,170 --> 00:08:03,040
هل من السيء أن أحلم حُلم يقظة

206
00:08:03,060 --> 00:08:05,890
عن قيامي بسحبه ثم ضربه بقبضتي؟

207
00:08:05,930 --> 00:08:07,710
من الشخص الذي تتكلمون عن ضربه؟

208
00:08:07,730 --> 00:08:08,880
.(راين)

209
00:08:08,900 --> 00:08:10,430
لا داعي لضربه

210
00:08:10,480 --> 00:08:14,100
...قومي بهذا فقط
و من المحتمل أنه سيخاف

211
00:08:14,150 --> 00:08:16,740
راين) أشترى دراجة نارية)

212
00:08:16,770 --> 00:08:18,270
حقاً؟

213
00:08:18,320 --> 00:08:20,060
نعم، لم يقم بدفع قرشٍ 
واحد لـ (بويد)، ومع ذلك

214
00:08:20,080 --> 00:08:21,330
.قام بشراء لعبة له

215
00:08:21,360 --> 00:08:23,360
.الدراجات النارية ليست ألعاب

216
00:08:23,400 --> 00:08:27,950
إنها بقوة السيارة، و بدون .أيٍ من وسائل الحماية

217
00:08:29,020 --> 00:08:31,340
حسناً، من أي نوع؟

218
00:08:31,370 --> 00:08:32,870
.إنها زرقاء

219
00:08:34,070 --> 00:08:37,080
لاشيء يفوتك أبدا، أليس كذلك (ماندي)؟

220
00:08:37,090 --> 00:08:39,090
.إنه عديم المسؤولية تماماً

221
00:08:39,130 --> 00:08:41,580
.ربما تجعله قريباً من كونه رجلاً، يُعجبني

222
00:08:41,600 --> 00:08:43,100
ماذا... ماذا إن انتهى به المطاف مُتناثراً

223
00:08:43,130 --> 00:08:44,520
على طريق (كولورادو)؟

224
00:08:44,550 --> 00:08:46,300
.كِلا الطرفين رابح

225
00:08:48,100 --> 00:08:50,310
.أهلا حبيبي -
.أهلا عزيزتي -

226
00:08:50,360 --> 00:08:51,940
اسمع، لقد حضيت بجلسة مطوّلة

227
00:08:51,970 --> 00:08:53,590
.(مع المدير (باغناتو) حول (إيف

228
00:08:53,610 --> 00:08:55,530
حقاً؟ لقد حضيت بجلسة مطوّلة"

229
00:08:55,560 --> 00:08:58,030
"(مع (باغناتو) حول (إيف

230
00:08:58,060 --> 00:09:02,870
مالذي سوف نجده؟
رأس حصان في فراشه؟
 Godfather يقلد صوت ممثل دور)
(عندما وضع رأس حصان في فراش منافس له

231
00:09:02,900 --> 00:09:04,200
.حسناً، هيّا، توقف

232
00:09:04,240 --> 00:09:07,270
المدرسة لديها هذا الدليل الموجز

233
00:09:07,290 --> 00:09:09,410
لمساعدة الأطفال على أن
.يكون أكثر حساسية

234
00:09:09,440 --> 00:09:10,910
."تُسمى "أدوات رائعة

235
00:09:10,940 --> 00:09:12,410
انظري لهذا

236
00:09:12,440 --> 00:09:15,950
"كلمات حمراء"، "كلمات خضراء"
"كلمات جيّدة"، "كلمات لئيمة"

237
00:09:15,970 --> 00:09:17,830
من كتب هذا...الدكتور (سوس)؟
(مؤلف كُتب أطفال)

238
00:09:17,880 --> 00:09:19,630


239
00:09:19,670 --> 00:09:21,220
.مرحباً أمي

240
00:09:21,250 --> 00:09:22,950
اركضي، بسرعة، اخرجي
.مادُمتي تستطيعين

241
00:09:22,970 --> 00:09:24,120


242
00:09:24,140 --> 00:09:25,390
.حبيبتي، تعالي هنا، تعالي هنا

243
00:09:25,420 --> 00:09:26,890
اسمعي، لقد حضيت بمحادثة جيدة

244
00:09:26,930 --> 00:09:28,260
.مع مديرتكي اليوم

245
00:09:28,290 --> 00:09:31,460
معه أو مع دُمى يده؟

246
00:09:31,480 --> 00:09:33,320


247
00:09:33,350 --> 00:09:35,150
...حسناً...إنه 

248
00:09:35,180 --> 00:09:37,600
إيف) لقد أعطاني هذا الكتاب العملي)

249
00:09:37,640 --> 00:09:38,970
.لكي أعطيه لكِ

250
00:09:38,990 --> 00:09:43,310
حبيبتي، تعلمين، الكلمات مثل معجون الأسنان

251
00:09:43,330 --> 00:09:45,440


252
00:09:45,480 --> 00:09:49,510
.عندما تخرج من العلبة لا يُمكنك إعادتها

253
00:09:49,550 --> 00:09:51,480


254
00:09:51,520 --> 00:09:52,950
.حسناً، شكراً أمي

255
00:09:52,990 --> 00:09:54,870
لقد نوّرتِ عقلي حقاُ 
.حول هذه المشكلة المهمّة

256
00:09:54,920 --> 00:09:56,760
.اجلسي، دعيها تنتهي

257
00:09:56,790 --> 00:09:57,960
...حبيبتي -
.دعيها تُنهي هذا -

258
00:09:57,990 --> 00:09:59,790
.خلاصة الأمر هو، كوني لطيفة

259
00:09:59,830 --> 00:10:02,010
إنه سهل، فكري قبل أن تفتحي فمكِ

260
00:10:02,040 --> 00:10:03,850
.وإن كان سيؤذي أحداً، لا تقوليه

261
00:10:03,880 --> 00:10:06,460
وعندما تستخدمين كلمات
كـ "شاذ" كما حصل معكي

262
00:10:06,500 --> 00:10:08,550
.ربما أنك تُهينين شرف شخص ما

263
00:10:08,600 --> 00:10:10,690
أمي، أنتِ تعلمين أنني لا أكنّ
 .حقداً على الشواذ

264
00:10:10,720 --> 00:10:12,940
"اسم (جاي برينكيرهوف) يتوافق مع "شاذ/جاي

265
00:10:12,970 --> 00:10:15,720
(نعم، لو كان صدّفَ وكان اسمه...(تاكر

266
00:10:15,780 --> 00:10:18,230
.لكان الأمر مُختلفاً
(تاكر يتوافق مع هوكر، أي عاهرة)

267
00:10:18,260 --> 00:10:19,780


268
00:10:19,810 --> 00:10:21,700
...حسناً، أنا أقول فقط...قد يكون الأمر

269
00:10:21,730 --> 00:10:22,900


270
00:10:22,950 --> 00:10:24,650
حسناً، المدير يُريدكِ أن تقومي

271
00:10:24,680 --> 00:10:27,400
"بكل تمارين كتاب "أدوات رائعة -
.حسناً -

272
00:10:27,450 --> 00:10:30,070
.التمرين الأول... أنسي الدستور الأمريكي

273
00:10:31,520 --> 00:10:33,860
.لا أقدّر أنك تقلل من شأني هكذا

274
00:10:33,880 --> 00:10:35,210
عزيزتي، أنا لا أقلل من شأنك

275
00:10:35,240 --> 00:10:36,880
.أنا فقط أخالف كل شيء تقولينه

276
00:10:36,910 --> 00:10:39,500
عزيزي، إنها لا تأخذني على محمل الجد

277
00:10:39,530 --> 00:10:41,500
.لأنك لا تأخذ الأمر على محمل الجد

278
00:10:41,530 --> 00:10:44,140
من أين تظن أنها أخذت أمور التذاكي منه؟

279
00:10:44,170 --> 00:10:47,210
.آمل انها مني، لأنكي سيئة في هذا

280
00:10:47,220 --> 00:10:49,590
انظر عزيزي، هذا أمر جِدّي

281
00:10:49,640 --> 00:10:52,090
نصف المراهقين تم التنمّر عليهم

282
00:10:52,140 --> 00:10:53,730
،مما يعني أن 50% متنمّرين

283
00:10:53,760 --> 00:10:56,230
في أي فريق تريدينها أن تكون؟

284
00:10:56,270 --> 00:10:58,100
أفضل ألا تكون شخصاً يستمتع 

285
00:10:58,150 --> 00:10:59,700
.بإيذاء مشاعر الآخرين

286
00:10:59,740 --> 00:11:01,990
.لقد فهمت
مالذي تُريدين مني فِعله إذاً؟

287
00:11:02,020 --> 00:11:03,820
،أريدكَ أن تأتي هنا معي، تساندني

288
00:11:03,860 --> 00:11:06,440
.وتساعدها على إدراك أن هذا أمر مهم

289
00:11:06,490 --> 00:11:07,560


290
00:11:10,110 --> 00:11:12,360
.أهلاً يا ذات الرائحة الكريهة

291
00:11:15,530 --> 00:11:17,750
.لم أقطع شوطاً كبيراً بعد

292
00:11:17,790 --> 00:11:20,740
ليس مُضحكاً ابداً، حسناً،اسمعي

293
00:11:20,760 --> 00:11:23,240
."نريد منكِ إنهاء كتاب "أدوات رائعة

294
00:11:23,260 --> 00:11:25,180
(وإلا فإنكِ لن تلعبين ضد (لينكولن

295
00:11:25,210 --> 00:11:26,510
.في ليلة الجمعة

296
00:11:26,550 --> 00:11:27,850
!لكن إن لم ألعب، فلن تذهبَ انتَ

297
00:11:27,880 --> 00:11:30,180
وعندها من سيصرخ على الحُكام؟

298
00:11:30,220 --> 00:11:31,770
.(نحن جادون (إيف

299
00:11:31,800 --> 00:11:33,420
هذا ظلم. أتدرون من يجب أن
يقوم بقراءة هذا الكتاب؟

300
00:11:33,440 --> 00:11:35,850
جاي برينكرهوف). هو من بدأ الأمر كله)

301
00:11:35,890 --> 00:11:37,270
لماذا؟ مالذي فعله (جاي)؟

302
00:11:37,310 --> 00:11:38,560
"اسمه يتواقف مع "شاذ

303
00:11:38,590 --> 00:11:40,440
ألم تكوني مُنتبهة لكل هذا الأمر؟

304
00:11:40,480 --> 00:11:43,230
حسناً، كُنا نلعب كرة السلة، شخص لشخص

305
00:11:43,260 --> 00:11:45,860
،وقمت بهزيمته

306
00:11:45,900 --> 00:11:48,730
"وقُمت برقصتي المُعتادة "مُت بغيضك

307
00:11:48,770 --> 00:11:50,320
.ثم ناداني باسم لئيم

308
00:11:50,370 --> 00:11:52,120
"يتوافق مع "بايك

309
00:11:52,150 --> 00:11:54,160


310
00:11:54,210 --> 00:11:58,040
(ثم قام هو ورفاقه بمناداتي (ستيف باكستر

311
00:11:58,080 --> 00:12:00,710
.لذا...لذا اضطررت لفعل شيء -
.إذاً هذا دفاع عن النفس -

312
00:12:00,750 --> 00:12:02,380
.نعم -
انتظري، لمَ لمْ تذهبي لمكتب المدير

313
00:12:02,410 --> 00:12:04,130
وتخبرينه أن (جاي) كان يُضايقكِ؟

314
00:12:04,170 --> 00:12:05,500
.لأن الأمر لا يستحق. إنه غباء

315
00:12:05,550 --> 00:12:07,220
.الأمر بأكلمه غبي
.وعليّ قراءة هذا الكتاب

316
00:12:07,250 --> 00:12:08,970
.لا ليس الأمر غبياً -
...هي، حبيبتي...لا -

317
00:12:09,000 --> 00:12:11,060
.إنها بخير
.لم تقم بالتنمّر على أحد

318
00:12:11,090 --> 00:12:12,340
.كان دفاعاً عن النفس

319
00:12:12,390 --> 00:12:14,510
.تلقتَ ضربتها الأولى كـ رجل

320
00:12:14,560 --> 00:12:17,400
لم تقم بالتبليغ على أحد، و لم تقم بإخبار أحد
(Godfather على طريقة )

321
00:12:17,430 --> 00:12:21,350
مالذي تفعله... ماهذا، هل هو
؟AMC أسبوع المافيا على قناة

322
00:12:21,400 --> 00:12:25,820
."كل ما أقوله هو "إنسي الأمر

323
00:12:25,860 --> 00:12:28,190
.أعلم مالذي يجري هنا

324
00:12:28,240 --> 00:12:31,190
.هذا (ديف ويلسون) و (آندي جرين) مرة أخرى

325
00:12:31,240 --> 00:12:34,450
.نعم، بالطبع، إنها علاقة ويلسون-جرين الشهيرة

326
00:12:34,480 --> 00:12:35,750
مالأمر؟

327
00:12:35,780 --> 00:12:37,530
كانا ذينك الشابيْن اللذان ضايقاني

328
00:12:37,580 --> 00:12:40,540
(عندما كنتُ في عُمر (إيف
(لكني لم أبلّغ إلا عن (ديف ويسلون

329
00:12:40,590 --> 00:12:42,040
لماذا وشيت عن (ويلسون)؟

330
00:12:42,090 --> 00:12:44,340
.(لأنني اُعجبتُ بـ (أندي جرين -
.توقفي عن هذا، توقفي عن هذا -

331
00:12:44,370 --> 00:12:45,990
.(هذا ما حدث مع (إيف

332
00:12:46,010 --> 00:12:47,710
(إنها مُعجبه بذلك الشاب (شاذ/جاي برينكرهوف

333
00:12:47,760 --> 00:12:49,260
.جاي -
.جاي، جاي -

334
00:12:49,300 --> 00:12:51,600


335
00:12:51,630 --> 00:12:54,050
،حسناً، هذا منطقي، لا يوجد حسّ فكاهة

336
00:12:54,100 --> 00:12:56,020
.فتىً كثير  البكاء، وغير رياضي

337
00:12:56,050 --> 00:12:58,270
(الصديق الحميم المثالي لعائلة (باكستر

338
00:12:58,300 --> 00:13:00,840
،صديقني، إنها مُعجبة به
.هذا هو سبب استيائها

339
00:13:00,860 --> 00:13:02,270
لا أظن أنها مستائة جداً

340
00:13:02,310 --> 00:13:04,060
.حتى لو كانت، سوف تتخطى الأمر

341
00:13:04,110 --> 00:13:06,510
إنها قوية. لن تستمري بالحنين -
لذلك الفتى، أليس كذلك؟ 
.لا -

342
00:13:06,530 --> 00:13:10,230
لا، بالطبع لا...لا أعلم حتى
.مالذي حصل له

343
00:13:10,280 --> 00:13:11,970
.ليس موجوداً على الفيسبوك

344
00:13:17,190 --> 00:13:18,910


345
00:13:28,390 --> 00:13:30,410


346
00:13:30,450 --> 00:13:37,120


347
00:13:37,170 --> 00:13:40,090
.مرحباً أيها المغفل
مالذي كنتَ تفكّر به بحق الجحيم؟

348
00:13:40,120 --> 00:13:44,780
حسناً كنتُ أفكّر
"أتسائل من على الباب"

349
00:13:44,810 --> 00:13:48,130
والأن أنا أفكّر
"لمَ فتحتُ الباب"

350
00:13:48,180 --> 00:13:50,680
في كل مرة أبدأ بالثقة بك

351
00:13:50,720 --> 00:13:52,430
.تُذكرني أنك فاشل

352
00:13:52,470 --> 00:13:53,930
فاشل قام بزراعه

353
00:13:53,970 --> 00:13:57,270
.طبق كامل من أعشاب القمح منذ كانت بذوراً

354
00:13:57,310 --> 00:13:59,690
نعم، لقد قمتُ بتربية شيء من إحدى بذورك أيضاً

355
00:13:59,720 --> 00:14:01,140
.عمره 5 سنوات الآن

356
00:14:03,110 --> 00:14:04,700
إنه خطئي، وكأنني لا أزال تلك الفتاة

357
00:14:04,730 --> 00:14:05,900
من الثانوية التي وثقت بك

358
00:14:05,930 --> 00:14:08,430
"عندما قلتَ "أريد أن أحضنك فقط

359
00:14:08,450 --> 00:14:12,070
.على ما أذكر، كل ما أردته هو الحضن

360
00:14:12,100 --> 00:14:15,040
.لكنك حاضنة رائعة جداً

361
00:14:15,070 --> 00:14:17,960
،بالأمس، قلتَ أنك ستبدأ بالادخار

362
00:14:17,990 --> 00:14:20,660
ثم اكتشفتُ أنك قد اشتريتَ دراجة نارية؟

363
00:14:20,710 --> 00:14:22,830
،في هذه الأثناء، أنا أعمل فترتين

364
00:14:22,880 --> 00:14:24,800
...ولا أقوم بتلميع دراجتي

365
00:14:24,830 --> 00:14:27,330
.أو أي شيء آخر إن كان ذلك يهم

366
00:14:27,390 --> 00:14:29,550
.كريس) ليس الأمر كذلك)

367
00:14:29,590 --> 00:14:31,310
كيف هو الأمر إذاً، (راين)؟

368
00:14:31,340 --> 00:14:33,720
ماذا لو قُلت أنني اشتريت الدراجة

369
00:14:33,760 --> 00:14:36,310
لكي أستطيع بيع السيارة وأعطيكِ المال؟

370
00:14:36,340 --> 00:14:40,060
.ستكون بذلك مسؤولاً للغاية

371
00:14:40,100 --> 00:14:44,320
.و سأشعر أنني حمقاء جداً الآن

372
00:14:44,350 --> 00:14:46,320
.آسف، حمقاء

373
00:14:46,350 --> 00:14:48,790
.وسيكون هناك المزيد مما جاء هذا منه

374
00:14:48,820 --> 00:14:50,270
ماذا؟
شخص دفع لك كل هذا

375
00:14:50,310 --> 00:14:53,190
من اجل تلك السيارة الخُردة؟

376
00:14:53,240 --> 00:14:56,530
اضطررت لبيع صانعة الزبادي
.خاصتي أيضاً

377
00:14:58,830 --> 00:15:00,780
.(لكن كل هذا من أجلكِ أنتِ و (بويد

378
00:15:02,400 --> 00:15:03,840
.شكراً لك

379
00:15:10,460 --> 00:15:12,880
في الحقيقة، هل أستطيع أخذ 20 دولار؟

380
00:15:12,930 --> 00:15:15,300
.لدي طلب بيتزا قادم

381
00:15:15,330 --> 00:15:17,330
.بالطبع، أعتقد أن التنظيف يمكنه الإنتظار

382
00:15:17,350 --> 00:15:19,940
.تتحدث عن زراعة نباتات القمح

383
00:15:19,970 --> 00:15:22,170
إذاً متى ستبدأ فترتكِ؟

384
00:15:22,190 --> 00:15:24,390
هل ..هل تريدين البقاء لأجل بعض البيتزا؟

385
00:15:24,440 --> 00:15:26,810
.يجب أن أذهب

386
00:15:26,840 --> 00:15:28,310
.تعلمين، ربما نستطيع مشاهدة التلفاز

387
00:15:28,350 --> 00:15:29,980
أو ربما نتحاضن؟

388
00:15:31,980 --> 00:15:33,730
.كأصدقاء

389
00:15:35,650 --> 00:15:37,200


390
00:15:41,290 --> 00:15:43,830
أسرعي يا (إيف) لا أريد أن
.أفوّت البداية

391
00:15:43,860 --> 00:15:45,460
.قادمة

392
00:15:45,500 --> 00:15:46,750


393
00:15:46,800 --> 00:15:48,220
أنا متفاجئ أن (باغناتو) سيسمح لها باللعب

394
00:15:48,250 --> 00:15:52,090
ألا يخشى أن تقوم بجعل الفريق الآخر يبكي؟

395
00:15:52,140 --> 00:15:54,220
.تعلم، كل ما أتمناه أن تكون بخير

396
00:15:54,260 --> 00:15:55,890
أعني، عندما يكون أول فتى يُعجبك بالثانوية

397
00:15:55,920 --> 00:15:58,390
.يسخر منك، فالأمر يؤثر بك

398
00:15:58,480 --> 00:16:00,260
.يجعلك مستيقظاً في الليل

399
00:16:00,310 --> 00:16:01,680
.ذلك الفتى (آندي جرين) أثّرك فيكِ كثيراً

400
00:16:01,710 --> 00:16:03,010
ماذا قال لك؟ -
...لا، لا، كان هذا منذ مدة طويلة -

401
00:16:03,050 --> 00:16:04,600
هل تتذكير ما قاله لكِ؟ -
.لا أتذكر ذلك -

402
00:16:04,650 --> 00:16:05,560
...هيّا عزيزتي، أنا متأكد أنكِ تتذكرين

403
00:16:05,560 --> 00:16:06,570
ماقاله... -
...لا أعلم، لا -

404
00:16:06,600 --> 00:16:08,070
مالذي قاله؟

405
00:16:08,320 --> 00:16:09,850
♪ فينيسا فينيسا

406
00:16:09,890 --> 00:16:12,070
♪ أكره أن أخلع ملابسكي

407
00:16:12,110 --> 00:16:14,370
♪من تحاولين إثارة إعجابه ♪

408
00:16:14,410 --> 00:16:17,080
♪ بشعرٍ غير مرتّب... كهذا

409
00:16:19,830 --> 00:16:22,400
.هذا سيّء

410
00:16:22,420 --> 00:16:24,730
اسمعي، أياً كان من كتب هذه الكلمات

411
00:16:24,750 --> 00:16:27,040
.فليس مهتماً بالفتيات

412
00:16:27,070 --> 00:16:29,010
لا أظن أن مناداة (إيف) باسم فتى
.أزعجها على الإطلاق

413
00:16:29,040 --> 00:16:30,120
.إنها كالمدرّعة

414
00:16:30,170 --> 00:16:31,460
...إنها كـ

415
00:16:34,460 --> 00:16:38,200
!مدرعة جميلة، مُزهرة، و لطيفة

416
00:16:38,230 --> 00:16:41,940
شخصُ ما وضع رأس عارضة
.أزياء على صانع ألعابك
(صانع الألعاب مركز لعب في الفريق)

417
00:16:41,970 --> 00:16:44,100
ألا زلتَ تظن أن مناداتها
بالفتى لا يُزعجها؟

418
00:16:44,140 --> 00:16:46,610
...قد تكون هذه صدفة. من الممكن

419
00:16:46,640 --> 00:16:48,310


420
00:16:48,360 --> 00:16:50,930
.ربما يُزعجها قليلاً

421
00:16:50,950 --> 00:16:52,650
(أبي، اللاعب الرئيسي لفريق (لينكولن
لا يستطيع الذهاب لليسار

422
00:16:52,700 --> 00:16:53,980
.سآخذ الكرة كثيراً هذه الليلة

423
00:16:54,030 --> 00:16:57,650
!نعم... سوار رائع

424
00:16:57,700 --> 00:17:00,370


425
00:17:00,410 --> 00:17:02,790
حسناً، ما خطب كل حرب الطلاء؟

426
00:17:02,820 --> 00:17:04,070
ماندي) ساعدتني على وضع)
.وجه المباراة الجديد

427
00:17:04,110 --> 00:17:05,540
مدهش هاه؟ -
.رائع -

428
00:17:05,580 --> 00:17:07,610
هل الوجه الآخر مازال تحت
هذا في مكانٍ ما؟

429
00:17:09,630 --> 00:17:10,750
حبيبتي، هل لهذا علاقة بما

430
00:17:10,780 --> 00:17:12,380
قاله (جاي) لكِ؟

431
00:17:12,420 --> 00:17:14,450
لأنني لستُ متأكدة أن أقراطكِ

432
00:17:14,470 --> 00:17:17,220
.ستكون مطابقة لزيّك

433
00:17:17,260 --> 00:17:21,140
.أستطيع أن أبدو جميلة، وأركل المؤخرات كذلك

434
00:17:21,180 --> 00:17:24,130
لستِ مضطرة لفعل هذا، أنت تعرفين، صحيح؟

435
00:17:24,150 --> 00:17:28,370
.لن يناديني احد (ستيف) الليلة -
.لا -

436
00:17:28,400 --> 00:17:29,800
اسمعي، إذا كُنت في الملعب، وكنا نلعب ضدّكِم

437
00:17:29,820 --> 00:17:31,180
"و قلتُ "قفزتكِ سيئة

438
00:17:31,240 --> 00:17:32,650
مالذي ستقولينه لي؟

439
00:17:32,690 --> 00:17:34,910
."سأقول، "أرتدِ نظارات أيها الرجل العجوز

440
00:17:34,940 --> 00:17:36,260
وستقولين هذا

441
00:17:36,290 --> 00:17:39,310
.لأنكِ تعلمين أن ما قلتهُ غير صحيح

442
00:17:39,330 --> 00:17:41,500
"لذا إذا ناداك أحد "ستيف

443
00:17:41,530 --> 00:17:45,480
سيكون مثلي عندما أنادي
."أمكِ "ذات الأفخاذ المترهّلة

444
00:17:50,050 --> 00:17:53,170
.أو شيء آخر

445
00:17:53,210 --> 00:17:55,510
.أي شيء آخر

446
00:17:55,540 --> 00:17:59,050
.ولا حتى كمثال

447
00:17:59,100 --> 00:18:02,300
لأنه غير صحيح

448
00:18:02,330 --> 00:18:05,020
،أظن أن ما قاله (جاي) لي
 قد أزعجني لأنني

449
00:18:05,050 --> 00:18:06,850
.ظننت أنه مُعجب بي

450
00:18:06,890 --> 00:18:08,190
حسناً، ربما أنه هو من يحتاج إلى نظارات

451
00:18:08,220 --> 00:18:10,110
.لأنه لا ستطيع أن يرى كم أنتِ جميلة

452
00:18:10,140 --> 00:18:12,810
.شكراً أبي

453
00:18:12,840 --> 00:18:14,360
حبيبتي، هل تعلمين ما هذا؟

454
00:18:14,400 --> 00:18:17,560
.أظن أن (جاي) مُعجب بكِ حقاً

455
00:18:17,620 --> 00:18:20,330
وأحياناً الصبيان يُعبرون عن إعجابهم

456
00:18:20,370 --> 00:18:21,950
.بأن يكونوا لئيمين

457
00:18:21,990 --> 00:18:24,740
"استمعي لـ "للعجوز ذات الأفخاذ المترهلة

458
00:18:27,460 --> 00:18:31,040
.أبي، هذه كلمات مثل أنبوب معجون الأسنان

459
00:18:31,080 --> 00:18:33,080
.لا يعودون إلى الأنبوب مرة أخرى

460
00:18:34,800 --> 00:18:38,220
هل ستقومين... هل ستقومين بإزالة
كل مساحيق التجميل هذه؟

461
00:18:38,250 --> 00:18:41,370
.أظن أنني سأتركه لمباراة الليلة -
لماذا؟ -

462
00:18:41,390 --> 00:18:44,470
لأن... دعيهم يحصلون على شُحنة 
.من هذا، هذا هو السبب

463
00:18:44,510 --> 00:18:47,210
.خُذي هذه إلى الخارج، علي أن أجد مفاتيحي

464
00:18:47,230 --> 00:18:48,880
إذاً الجميع يُحب (إيف) مرة أخرى؟

465
00:18:48,900 --> 00:18:52,320
.عدتُ إلى القمة عزيزتي، عدتُ إلى القمة

466
00:18:52,350 --> 00:18:56,490
شكراً للرب، لقد كان حِملاً ثقيلاً
.أن أكون المفضلة لديكم

467
00:18:56,520 --> 00:18:59,110
و بالمناسبة أبي، لقد تم إيقافي عن الدراسة

468
00:19:00,690 --> 00:19:03,780
.مرتين

469
00:19:05,110 --> 00:19:07,360
 .لا أحد يمكن أن يجرحك كالعائلة
(Godfather)

470
00:19:14,250 --> 00:19:15,580


471
00:19:15,630 --> 00:19:17,600
احزري من وقع في مشكلة مرة أخرى؟

472
00:19:17,640 --> 00:19:19,540
هل تُمازحينني؟

473
00:19:19,550 --> 00:19:21,720
نعم، (جاي برينكيرهوف) قبّلها في المجمَع

474
00:19:21,760 --> 00:19:23,090
.أمام كُل المدرسة

475
00:19:23,140 --> 00:19:26,210
.أنا فخورة جداً

476
00:19:26,230 --> 00:19:27,640
.لا تُخبري والدكِ

477
00:19:27,680 --> 00:19:30,480
،قالوا لو حدثَ مرة أخرى
.فسأوقف عن الدراسة

478
00:19:32,820 --> 00:19:35,020
.وسيحدث مرة أخرى بالتأكيد

479
00:19:35,050 --> 00:19:37,240


480
00:19:37,270 --> 00:19:39,360


481
00:19:39,390 --> 00:19:40,320


482
00:19:40,360 --> 00:19:42,580
.سأفتحه أنا

483
00:19:42,610 --> 00:19:44,230
.حسناً، شكراً عزيزي

484
00:19:45,500 --> 00:19:47,060
(أهلا (راين -
...أهـ -

485
00:19:49,780 --> 00:19:52,090
(مايك)

486
00:19:52,120 --> 00:19:53,120
.أحضرتُ لكَ ست عِلب

487
00:19:53,170 --> 00:19:54,420


488
00:19:54,460 --> 00:19:56,910
.حسناً، لنقل أنها سقطت من الشاحنة

489
00:19:56,920 --> 00:19:58,710
.في الواقع، لقد سقطت من الشاحنة

490
00:19:58,740 --> 00:20:02,100
.ربما يجب أن تفتحها في حوض الغسيل

491
00:20:02,130 --> 00:20:03,630
أحضرتَ دراجتك النارية؟

492
00:20:03,680 --> 00:20:05,970
نعم، هل تُريد تفقّدها؟ -
.نعم -

493
00:20:06,020 --> 00:20:08,770


494
00:20:17,980 --> 00:20:20,560
.تفقّد الدراجة

495
00:20:20,600 --> 00:20:23,920
!ليست بحجم خنزير صغير حتى

496
00:20:23,950 --> 00:20:26,840
.لكن لديها صرفيّة وقود رائعة

497
00:20:26,870 --> 00:20:30,840
أراهن أنها تمشي بهدوء 
.و رويّة حتى لا ترفع تنورتك

498
00:20:30,880 --> 00:20:35,580
وكل قرش أدّخره يذهب مباشرةً
.(إلى صندوق ادخار جامعة (بويد

499
00:20:35,610 --> 00:20:37,450
.(هذا عظيم يا (راين

500
00:20:37,480 --> 00:20:40,870
عزيزتي، هناك كلمة واحدة
 لوصف هذا الشيء

501
00:20:40,900 --> 00:20:43,150
.لا، لا تقلها -
هذه، جِدّ..جِدّ -

502
00:20:43,190 --> 00:20:51,920
ترجمة
Do<font color="#2c2d53">7h <font color="#2c2d53">~</font></font>

503
00:20:51,920 --> 00:20:53,920