﻿1
00:00:03,650 --> 00:00:04,790


2
00:00:04,820 --> 00:00:06,140


3
00:00:06,420 --> 00:00:08,410
.لا، لا، لا

4
00:00:08,460 --> 00:00:10,240
.أنقذي نفسكِ، حرفياً، اخرجي -
!أبي -

5
00:00:10,280 --> 00:00:11,260


6
00:00:11,280 --> 00:00:12,460
.أحتاج هذا الحمام

7
00:00:12,500 --> 00:00:14,380
عزيزتي، عزيزتي، إنه الصباح
!ومعي الجريدة

8
00:00:14,410 --> 00:00:16,100
.لقد تم ربط التسلسل

9
00:00:16,130 --> 00:00:17,550
.أشياء على وشك أن تحدث هنا

10
00:00:17,580 --> 00:00:19,170
،إيف) أغلقت على نفسها في حمامنا)

11
00:00:19,200 --> 00:00:21,000
.لذا...آسفة

12
00:00:21,040 --> 00:00:22,720
(إيف)

13
00:00:22,760 --> 00:00:24,470
(إيف)

14
00:00:24,510 --> 00:00:25,920


15
00:00:25,980 --> 00:00:28,230
.أيف) افتحي الباب)
أختك على وشك البدء

16
00:00:28,260 --> 00:00:30,150
.أظن أنها جاهزة لتصبغ نفسها، هيّا

17
00:00:30,180 --> 00:00:32,560
أبي، إن أدخلتها فستبقى
 في الحمام لساعات

18
00:00:32,600 --> 00:00:34,380
،هذا المرسَم الخاص بي، وهذه هي لوحتي
[المرسِم:غرفة الرسم]

19
00:00:34,400 --> 00:00:36,020
.وكل يوم أصنع تحفة فنية

20
00:00:36,050 --> 00:00:37,400
.انظري هنا، أنتِ جاهزة

21
00:00:37,440 --> 00:00:38,970
.هي هنا، وأنا سأخرج -
...انتظر، أبي، أبي -

22
00:00:39,360 --> 00:00:40,560
أين من المفترض أن أضع
 كل مستحضرات تجميلي؟

23
00:00:40,570 --> 00:00:41,740
إنها تأخذ كل الأدراج؟

24
00:00:41,780 --> 00:00:43,030
.لدي نظام شديد الدقّة

25
00:00:43,060 --> 00:00:44,560
...كل شيء مرتب -
. حسناً -

26
00:00:44,580 --> 00:00:46,080
.ومقسّم بدقة إلى أربع مناطق متفرّقة -
.فهمتُ -

27
00:00:46,110 --> 00:00:47,580
ابتعدي، ابتعدي
.انظري

28
00:00:47,660 --> 00:00:49,280
لديكِ دُرج احتياطي، قومي بوضع
كل هذه الأشياء

29
00:00:49,330 --> 00:00:51,370
!منطقتي

30
00:00:51,400 --> 00:00:53,200
.ها نحن ذا، المشكلة الأولى حُلّت

31
00:00:53,240 --> 00:00:55,170
.إلى المشكلة الثانية

32
00:00:55,210 --> 00:00:57,540
حان وقت رمي هذه الأحذية
[...المعنى واضح]

33
00:00:57,570 --> 00:00:59,790
<font color="#494b76">الحلقة التاسعة من مسلسل
Last Man Standing
بعنوان: المهندسة المعمارية الجذابة</font>

34
00:00:59,790 --> 00:01:02,960
ترجمة
Do<font color="#2c2d53">7h ~</font>

35
00:01:02,960 --> 00:01:04,100
(كايل)

36
00:01:04,130 --> 00:01:05,850
اطرق على باب (إد) وأخبره
 أن لدي صديق

37
00:01:05,880 --> 00:01:07,380
يريد إلقاء التحية عليه حسناً؟

38
00:01:07,420 --> 00:01:10,090
!!سيكون العمل معك مرة أخرى عظيماً، صديقي
[ريتشارد كارين: ممثل ومقدم برنامج مسابقات]

39
00:01:10,100 --> 00:01:12,890


40
00:01:12,920 --> 00:01:16,260
.يارجل، لقد مضى وقتٌ طويل

41
00:01:16,590 --> 00:01:18,690
.نعم، أخر مشروع عملنا عليه استمر للأبد

42
00:01:18,730 --> 00:01:19,680


43
00:01:19,710 --> 00:01:21,700
.لنقم بها مرة أخرى -
.نعم -

44
00:01:21,730 --> 00:01:24,150
،سيد (بي)، (إد) يقول أنه في اجتماع

45
00:01:24,200 --> 00:01:26,790
"وأنه لا يريد لأحدٍ أن يُزعجه، "أيها الغبي

46
00:01:28,710 --> 00:01:32,040
.الجزء الأخير ربما أنه كان مقصوداً لي

47
00:01:32,660 --> 00:01:33,910
.(لا مشكلة (مايك

48
00:01:33,940 --> 00:01:36,130
فقد انظر لتصاميمي لمحلات
 المركز التجاري

49
00:01:36,160 --> 00:01:39,130
.واتصل عليّ حاملاً الأخبار الجيدة -
.لك ذلك يا صديقي -

50
00:01:39,170 --> 00:01:41,050
.بلغ سلامي للزوجة والثلاث أولاد

51
00:01:41,080 --> 00:01:43,820


52
00:01:43,850 --> 00:01:45,220
!إنهن ثلاث بنات

53
00:01:45,760 --> 00:01:48,590
.حقاً؟ ياإلهي، كنت أتذكر أنهم كانوا ثلاث أولاد

54
00:01:49,210 --> 00:01:51,060


55
00:01:51,530 --> 00:01:53,100
(مايك)، (مايك)

56
00:01:53,130 --> 00:01:54,480
.لقد فوّت (بيل ماكندري) للتو

57
00:01:54,510 --> 00:01:56,850
.(اوه، نعم. حسناً، هذه (أليسا وارن

58
00:01:56,900 --> 00:01:59,020
مهندسة معمارية شابة و جيّدة
.(تعمل لدى (وارن وشركائه

59
00:01:59,070 --> 00:02:00,520
.(مايك باكستر) -
.مرحباً -

60
00:02:00,570 --> 00:02:01,940
. كيف حالك؟ -
.سرّني لقائكِ،شكراً لقدومكِ -

61
00:02:01,970 --> 00:02:03,470
.شكراً لك -
...لقد كنت أخبر (أليسا) للتو -

62
00:02:03,490 --> 00:02:05,640
عن تلك المرة التي جعلت
(فيها ذلك النمر في (سيبيريا

63
00:02:05,660 --> 00:02:08,410
.يأكل (شوقر-سكّر) من يدي

64
00:02:09,940 --> 00:02:11,680
...نعم، الجزء المُحزن في القصة

65
00:02:11,710 --> 00:02:13,280
.أن "شوقر" كان الكلب الخاص به

66
00:02:13,320 --> 00:02:15,720


67
00:02:15,750 --> 00:02:18,270
.(كان إما الكلب أو أنا، (مايك

68
00:02:18,300 --> 00:02:21,170
شوقر" مات بطلاً"

69
00:02:21,970 --> 00:02:24,260
.السيد (ألزاتي) راوي قصص مذهل

70
00:02:24,290 --> 00:02:27,210
.محب كبير للحيوانات أيضاً

71
00:02:27,250 --> 00:02:28,850
.حسناً، أستعدني الإلتقاء بكما

72
00:02:28,880 --> 00:02:30,800
.شكراً -
أتمنى أن نحظى بفرصة العمل معاً -

73
00:02:30,830 --> 00:02:32,600
.في محلات المركز التجاري -
.سوف نتناقش الأمر -

74
00:02:32,640 --> 00:02:34,170
.حسناً -
شكراً، شكراً جزيلاً لكِ -

75
00:02:34,190 --> 00:02:35,350
أحدكم يا رفاق

76
00:02:35,390 --> 00:02:37,310
يوصل السيدة (وارن) إلى سيارتها، لو سمحتم؟

77
00:02:40,230 --> 00:02:41,190
.تمهلوا يا رفاق

78
00:02:41,230 --> 00:02:43,310
انا أعمل كمصممة مباني

79
00:02:43,350 --> 00:02:45,350
.أستطيع إيجاد طريق الخروج من هنا

80
00:02:47,280 --> 00:02:50,420
حسناً، لقد رأينا جميع الاقتراحات، صحيح؟

81
00:02:50,450 --> 00:02:52,240
(أرى أن تختار (بيل ماكندري

82
00:02:52,290 --> 00:02:53,910
كما كنا نريد، حسناً؟

83
00:02:53,960 --> 00:02:55,740
نعم، حسناً، أتعلم، ربما حان 
.(وقت التغيير، (مايك

84
00:02:55,790 --> 00:02:57,880
أليسا) تستطيع توسيع تجارتنا حقاً، تعلم؟)

85
00:02:57,910 --> 00:02:59,580
.أراهن أنها تستطيع توسيع تجارتك

86
00:02:59,630 --> 00:03:01,580
توقف، دع عنك هذا
دع عنك هذا

87
00:03:01,630 --> 00:03:03,300
.لقد تفقّدتُ أوراقها التجارية

88
00:03:03,330 --> 00:03:04,870
.رأيتك تتفقّد أوراقها التجارية

89
00:03:04,880 --> 00:03:06,470
.أنا أعي مالذي يجري

90
00:03:06,500 --> 00:03:08,090
.حسناً، إنها مهندسة معمارية جيّدة

91
00:03:08,140 --> 00:03:10,420
.أنا أعلم هذا -
.حاول أن تجعل هذا بذيئاً، هيّا -

92
00:03:10,420 --> 00:03:10,980
.حسناً -
.نعم، هيّا -

93
00:03:11,020 --> 00:03:12,150
.لديها أربع خُطط؟ -
.نعم-

94
00:03:12,180 --> 00:03:13,920
أراهن أن لديكَ خُططاً 
.لوضعها على أرضيّتك

95
00:03:13,950 --> 00:03:14,750
.حسناً

96
00:03:15,790 --> 00:03:17,920
.(أستطيع القيام بهذا طوال اليوم (إد

97
00:03:18,000 --> 00:03:21,340
.ماكندري وشركائه) أنجزوا 15 مبنى لنا)

98
00:03:22,310 --> 00:03:24,180
و كما ظهر أن هذا ما يُعجبك

99
00:03:24,210 --> 00:03:27,540
أثداء (بيل) أصبحت أكبر بكثير
.مما كانت عليه العام الماضي

100
00:03:27,610 --> 00:03:29,450
تُعجبني حقاً حماسة تلك الفتاة

101
00:03:29,480 --> 00:03:31,180
.لكنني سأجعلك تُقرر

102
00:03:31,220 --> 00:03:32,720
خذ هذه الإقتراحات للمنزل

103
00:03:32,750 --> 00:03:34,150
،هناك خمس مصممين هنا

104
00:03:34,190 --> 00:03:36,220
.رجال ونساء، اختر واحداً

105
00:03:36,260 --> 00:03:37,920
...سوف استند على معاييري الثلاثة

106
00:03:37,960 --> 00:03:40,030
...الخبرة، والتكلفة

107
00:03:40,060 --> 00:03:43,060
.(وأن يكون اسمهم (بيل ماكندري

108
00:03:48,070 --> 00:03:50,100
أنتِ. لا أصدق أنكِ أعدتِ 
دُرج مساحيق التجميل ذاك

109
00:03:50,140 --> 00:03:51,670
أين من المفرض أن أضع مساحيق تجميلي؟

110
00:03:51,710 --> 00:03:52,770
مساحيق تجميل"؟"

111
00:03:52,810 --> 00:03:54,310
،لديكِ ملمّع شِفاه، ومُحدد الحواجب

112
00:03:54,340 --> 00:03:55,440
!ومشبك ورق

113
00:03:55,480 --> 00:03:58,810
مشبك الورق هذا 
من (بريمو زِت بوبر)، حسنا؟

114
00:03:59,750 --> 00:04:02,350
.ماذا؟ إنه حجر أساس نظام رعاية بشرتي

115
00:04:02,380 --> 00:04:04,620
،)إيف)
أنتِ لا تحتاجين مستحضرات تجميل

116
00:04:04,650 --> 00:04:06,920
أنتِ فطيرة بيقلز، حسناً؟

117
00:04:06,950 --> 00:04:09,420
لم تُريدين أن تغطي هذا بكريمة الجبن؟

118
00:04:09,460 --> 00:04:10,420
.نعم

119
00:04:10,460 --> 00:04:12,520
حتى أكون ألذّ؟

120
00:04:12,560 --> 00:04:13,730
.لا. هيّا

121
00:04:13,790 --> 00:04:16,560
لديك هذا الشكل الطبيعي البريء

122
00:04:16,600 --> 00:04:19,300
،قد يكون لديكِ درج كامل مليء بمستحضرات التجميل

123
00:04:19,330 --> 00:04:20,900
.ومع ذلك لن تزدادي جمالاً

124
00:04:22,340 --> 00:04:24,600
.يبدو أنكِ فهمت هذا بشكل خاطئ

125
00:04:24,640 --> 00:04:27,240


126
00:04:27,270 --> 00:04:28,610
.مرحباً أمي -
.مرحباً عزيزتي -

127
00:04:28,640 --> 00:04:30,580
ما أمر هذا الفستان الأسود؟
 هل مات أحد؟

128
00:04:30,610 --> 00:04:33,150
.نعم
.بروس جينكنز) من عملي)

129
00:04:33,180 --> 00:04:34,910
.آسفة

130
00:04:34,950 --> 00:04:36,880
.لم..لم أعلم، أشعر بالسوء

131
00:04:36,920 --> 00:04:38,620
.كنت أحاول أن أسخر من فستانكِ

132
00:04:38,650 --> 00:04:40,390
لا تقلقي. إنها لا تشعر 
.(بذلك السوء حول (جينكنز

133
00:04:40,420 --> 00:04:41,450
.لقد حصلت وظيفته

134
00:04:41,490 --> 00:04:43,790
لا تريدين أن تكون أعلى من والدتكِ

135
00:04:43,820 --> 00:04:46,490
.رُتبة في الشركة

136
00:04:46,530 --> 00:04:49,130
إذاً حبيبتي، هل عرف أحد
 حتى الآن كيف قمتِ بها؟
[يمزح عن كونها هي من قتلت الرجل]

137
00:04:49,160 --> 00:04:50,960
.توقف عن ذلك

138
00:04:51,000 --> 00:04:52,230
.لا أريد الذهاب إلى هذه الجنازة

139
00:04:52,270 --> 00:04:54,600
مجموعة من علماء الأرض 
الحزينين يتحدثون مع بعضهم

140
00:04:54,630 --> 00:04:56,000
لا يوجد هناك خمر في العالم

141
00:04:56,040 --> 00:04:58,140
.يكفي لجعلك تفقد الوعي

142
00:04:58,170 --> 00:05:01,140
.كل شيء سيكون بخير
.تبدو أنيقاً

143
00:05:01,170 --> 00:05:03,280
.يبدو هذا محرجاً بعض الشيء
.(لا أريد أن أسرق الأضواء من (جينكنز

144
00:05:03,310 --> 00:05:06,310
.إنه يومه الخاص، تعلمين

145
00:05:06,350 --> 00:05:08,380
كيف أصبحت بدلة الجنازة الخاصة بك

146
00:05:08,410 --> 00:05:10,150
تشبه البدلة التي ارتديتَها عند زواجنا؟

147
00:05:13,050 --> 00:05:15,920
.جزء مني مات ذلك اليوم

148
00:05:15,960 --> 00:05:17,860
.جزء منك مات تلك الليلة أيضاً

149
00:05:17,890 --> 00:05:21,220
.لكن كان لديك الكثير لتشربه

150
00:05:21,900 --> 00:05:23,730
ماهي.. ماهي كل هذه 
الأشياء التي لديك هنا؟

151
00:05:23,760 --> 00:05:26,170
هذه هي اقتراحات المهندسين المعماريين

152
00:05:26,200 --> 00:05:28,430
.لمحلات المركز التجاري

153
00:05:28,470 --> 00:05:31,740
إد) يريد اختيار اقتراح) 
هذه الشابة الجميلة

154
00:05:31,770 --> 00:05:34,110
وأنا أريد اختيار صديقي
(بيل ماكندري)

155
00:05:34,140 --> 00:05:36,680
ما..ما مشكلة الجميلة؟

156
00:05:36,710 --> 00:05:37,740
،حسناً، أنا أظن جذابة جداً

157
00:05:37,780 --> 00:05:38,810
وأظن أن هذا هو السبب الوحيد

158
00:05:38,850 --> 00:05:40,310
.الذي جعل (إد) مهتماً بها حتى

159
00:05:40,350 --> 00:05:41,780
كان يجب أن تري كان الرجال
يحدّقون بها في العمل

160
00:05:41,820 --> 00:05:43,150
.كان مُحرجاً

161
00:05:43,180 --> 00:05:44,980
.هذه حقاً تفرقة جنسية

162
00:05:45,020 --> 00:05:46,450
.إنهم مجموعة خنازير

163
00:05:46,490 --> 00:05:48,290
.ليسوا متطورين جداً كـ رجلكِ

164
00:05:48,320 --> 00:05:50,020
.لا أعنيك أنت

165
00:05:50,060 --> 00:05:51,720
أظن أنك تمنع عنها هذه الوظيفة

166
00:05:51,760 --> 00:05:53,660
.فقط لأنها جذابة

167
00:05:53,690 --> 00:05:56,060
انتظري. هل أنتِ غاضبة لأنني
لم أعيّن الفتاة الجميلة جداً؟

168
00:05:56,100 --> 00:05:57,760
ما رأيكِ أن نعود بالوقت

169
00:05:57,800 --> 00:06:00,530
ونعيد النظر في توظيف تلك المربية 
.(السويدية من أجل (كريستين

170
00:06:00,570 --> 00:06:02,470
ماكان اسمها؟ إلقا؟ أولقا؟

171
00:06:02,500 --> 00:06:03,800
.مهما كان اسمها

172
00:06:03,840 --> 00:06:06,510
هل نظرت حتى إلى اقتراح هذه المرأة؟

173
00:06:06,540 --> 00:06:07,810
.لا أعلم حتى إن كان اقتراحها

174
00:06:07,840 --> 00:06:09,080
ربما أن أحداً في شركتها

175
00:06:09,110 --> 00:06:10,540
.قام بإرسال فتاة جميلة

176
00:06:10,580 --> 00:06:12,040
.إنها طريقة قديمة للقبول

177
00:06:12,080 --> 00:06:14,050
إذاً لأنها جميلة أنت تفترض أنها غير مؤهلة؟

178
00:06:14,080 --> 00:06:15,950
.لا يجب أن تكون مؤهلة

179
00:06:17,680 --> 00:06:19,850
حبيبي، لو كانت النساء الجميلات غير جيدات في وظائفهن

180
00:06:19,890 --> 00:06:22,250
مالـ..مالذي يقوله هذا بشأني؟

181
00:06:22,290 --> 00:06:24,020


182
00:06:27,990 --> 00:06:31,230
.هذا وقت جيد لسكتة دماغية قوية

183
00:06:34,030 --> 00:06:35,500
مايك)، أنا قلقة طوال الوقت)

184
00:06:35,540 --> 00:06:37,700
،أنه بسبب أنني.. تعلم، جذابة

185
00:06:37,740 --> 00:06:40,610
.فإن عملي لا يتلقى الإحترام الذي يستحقّه

186
00:06:40,640 --> 00:06:41,610
.قد تستفيدين من جهة أخرى

187
00:06:41,640 --> 00:06:43,610
لقد حصلتي على الترقية، صحيح؟

188
00:06:43,640 --> 00:06:45,510
حبيبي، أنا لم أحصل على هذه الترقية

189
00:06:45,550 --> 00:06:46,950
.بسبب شكلي

190
00:06:46,980 --> 00:06:48,250
.ليس فقط بسببه

191
00:06:48,280 --> 00:06:50,020
.أعني، رجل كان يجب أن يكون بحق الرب -
ماذا؟ -

192
00:06:50,050 --> 00:06:51,020
.هيّا

193
00:06:51,050 --> 00:06:52,520
لا يضر أن

194
00:06:52,550 --> 00:06:54,750
الرجال في مجلس الإدارة حصلوا
. على تحلية عين الآن
[يقصد جمال زوجته]

195
00:06:54,790 --> 00:06:56,460
أتعلم ماذا؟
.من السيء أن تقول هذا

196
00:06:56,490 --> 00:06:57,760
مالذي تتحدثين عنه؟ -
...لا -

197
00:06:57,790 --> 00:06:59,190
.أنتِ تعلمين أن لديكِ هذا

198
00:06:59,230 --> 00:07:00,290
أنت جميلة، ربما عليكِ استخدامه

199
00:07:00,330 --> 00:07:01,430
.بينما لا تزالين تمتلكينه

200
00:07:01,460 --> 00:07:03,930
...بسبب...بسبب

201
00:07:05,000 --> 00:07:07,070
هل تشمين  خبزاً محمصاً؟
.أنا أشم خبزاً محمصاً

202
00:07:07,100 --> 00:07:09,030
أتعلم ماذا؟

203
00:07:09,070 --> 00:07:10,500
ابقَ في المنزل

204
00:07:10,540 --> 00:07:12,400
وسأستمتع أكثر في هذه الجنازة بدونك -
.توقفي عن هذا -

205
00:07:12,440 --> 00:07:13,740
متعة أكثر في جنازة؟

206
00:07:13,770 --> 00:07:15,010
.سوف أذهب بدونك -
...لا يجب عليكِ-

207
00:07:15,040 --> 00:07:16,440
هيّا، هل أنتِ واثقة؟

208
00:07:16,440 --> 00:07:18,680
ليس من المحتمل أنني أريد
.أن ابقى هنا لوحدي

209
00:07:18,710 --> 00:07:20,680
...سيكون هذا سيئاً
.حسناً، حسناً

210
00:07:20,710 --> 00:07:22,380
.سأبقى

211
00:07:27,380 --> 00:07:29,050
.ساعدوني -
ماذا؟ -

212
00:07:29,340 --> 00:07:31,920
حسناً، أبي، لا تفزع حتى 
،تكون لدينا كل الحقائق

213
00:07:31,960 --> 00:07:33,720
.كل شيئاً مروعاً قد حدث

214
00:07:33,760 --> 00:07:35,160
حسناً، اهدؤوا. 
.الآن مالأمر؟ كُل بدوْرِه

215
00:07:35,190 --> 00:07:37,690
يبدو أن (إيف) قامت بإخفاء 
.كل مستحضرات التجميل في المنزل

216
00:07:37,730 --> 00:07:39,460


217
00:07:39,500 --> 00:07:41,230
لم أنا الوحيد في هذا المنزل

218
00:07:41,270 --> 00:07:44,600
الذي يقوم من فراشه ويبدو مذهلاً؟

219
00:07:45,300 --> 00:07:48,070
إذا اضطررت أن استمر بالحياة 
.كـ "فطيرة بيغل"، فأنتِ كذلك

220
00:07:48,110 --> 00:07:49,610
.يا إلهي، انظري إلى الوقت

221
00:07:49,640 --> 00:07:52,380
من الأفضل أن تنطلقي قبل
.أن تتأخري عن المدرسة

222
00:07:52,410 --> 00:07:53,910
لا، لا.
.لا، لا، لا، لا

223
00:07:53,940 --> 00:07:55,210
.ربما يكون الطريق أكثر أماناً

224
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
هل تعرفين مرآة الرؤية الخلفية

225
00:07:56,280 --> 00:07:57,250
التي تستخدمينها في وضع مستحضرات التجميل؟

226
00:07:57,280 --> 00:07:58,880
.يمكن أن تكون مفيدة أيضاً في القيادة

227
00:07:58,920 --> 00:08:00,520
.لا. لا

228
00:08:00,550 --> 00:08:03,220
لا أستطيع الذهاب إلى المدرسة
.وأنا أبدو هكذا. أنظري إليّ

229
00:08:03,250 --> 00:08:04,390
.لا تنظر إليّ

230
00:08:04,420 --> 00:08:05,720


231
00:08:05,760 --> 00:08:08,020
إلهي! الناس يتوقعون خبرة
،ماندي باكستر) الكاملة)

232
00:08:08,060 --> 00:08:09,490
،إذا ظهرت وأنا أبدو هكذا

233
00:08:09,530 --> 00:08:10,890
...سوف يُقلل من وصمة

234
00:08:10,930 --> 00:08:13,030
<i>ماندي</i>

235
00:08:13,060 --> 00:08:15,100
.هيّا، أنتي تبدين لطيفة

236
00:08:15,130 --> 00:08:17,200
.بالظبط كما أنتِ عندما كنتِ صغيرة
.دائما ما كنتِ كذلك

237
00:08:17,230 --> 00:08:18,940
لطيفة؟ الشيء التالي
الذي ستقوله

238
00:08:18,970 --> 00:08:20,540
"لديكِ شخصية رائعة"

239
00:08:21,740 --> 00:08:24,270
.لا. لم أكن سأقول هذا

240
00:08:29,180 --> 00:08:30,980


241
00:08:31,020 --> 00:08:34,150
.رسالة أخرى من زوجي

242
00:08:34,180 --> 00:08:36,020
.أنا جميلة. هو يحبني

243
00:08:36,050 --> 00:08:38,820
.هذا مُهين جداً

244
00:08:38,860 --> 00:08:41,090
!جرأة بعض الرجال

245
00:08:41,130 --> 00:08:42,860
لم يخطر على باله أن يُرسل لي

246
00:08:42,890 --> 00:08:44,990
.أنني واثقة من نفسي، أو ذكية

247
00:08:45,030 --> 00:08:47,500
هو...هو يظن أنه بسبب أنني امرأة جميلة

248
00:08:47,530 --> 00:08:48,970
.فالأشياء تُسلّم بين يديّ

249
00:08:49,000 --> 00:08:50,500
.شكراً لك

250
00:08:54,070 --> 00:08:56,370
.نعم

251
00:08:56,410 --> 00:08:58,730
أتعلمين ماذا؟
.سوف أختصر الأمر

252
00:09:02,810 --> 00:09:04,710
،)اعذرني، سيد (لينز

253
00:09:04,750 --> 00:09:06,750
هل أستطيع محادثتك للحظة؟

254
00:09:06,780 --> 00:09:09,890
.فينيسا) نحن متساوون الآن)
(ناديني (كالفين

255
00:09:09,920 --> 00:09:12,690
...(حسناً، (كالفين

256
00:09:12,720 --> 00:09:15,060
ربما تستطيع أن تفصل
لي أمراً

257
00:09:15,090 --> 00:09:16,460
.بخصوص ترقيتي

258
00:09:16,490 --> 00:09:19,830
أنتَ اعطيتها لي بحيادية تامة 
،مستنداً على أدائي

259
00:09:20,100 --> 00:09:21,700
صحيح؟ -
.بالطبع -

260
00:09:21,730 --> 00:09:24,200
.بالرغم أن موت (جانكينز) لم يضرّ

261
00:09:25,870 --> 00:09:26,970
.أعني، الدنيا حظوظ

262
00:09:27,000 --> 00:09:29,010
.كان يعاني ألماً شديداً في النهاية

263
00:09:29,040 --> 00:09:30,370
.حسناً

264
00:09:30,410 --> 00:09:32,510
لكن...لكن لم يكن
 هناك عوامل أخرى؟

265
00:09:32,540 --> 00:09:34,710
.أ...أعني من الواضح أنني امرأة

266
00:09:34,750 --> 00:09:36,750
وهو ما لم يؤخذ 
.بعين الإعتبار أبداً

267
00:09:36,780 --> 00:09:38,750
.حسناً، نعم
.أعلم أنك يجب أن تقول هذا

268
00:09:39,280 --> 00:09:41,250
...بيني وبينك

269
00:09:41,290 --> 00:09:43,520
في بعض الأحيان، يتأثر الناس

270
00:09:43,550 --> 00:09:45,320
.بأشياء لا ينتبهون لها حتى

271
00:09:46,260 --> 00:09:48,690
،أظن أن ما أريد الوصول إليه هو

272
00:09:48,790 --> 00:09:50,560
هل تظن أنني جميلة؟

273
00:09:50,590 --> 00:09:53,460
هل..هـ... أستميحك عذراً؟

274
00:09:53,500 --> 00:09:54,630
.لا، لا، لا
.ليس أمراً غريباً

275
00:09:54,670 --> 00:09:56,730
كل مافي الأمر أن هناك 
...أمراً بيني وبين زوجي

276
00:09:56,770 --> 00:09:58,030
.حسناً

277
00:09:58,070 --> 00:09:59,400
لا، انتظر...لا، انتظر قليلاً
.انتظر قليلاً، لا، لا

278
00:09:59,440 --> 00:10:00,740
...أنا آسفة. انظر، أنا فقط

279
00:10:00,770 --> 00:10:03,340
أنا فقط أريد أن أعرف أن حصولي على الوظيفة

280
00:10:03,370 --> 00:10:06,580
لم يكن له علاقة بكونك
.ترى أنني جذابة

281
00:10:06,610 --> 00:10:08,750
.لا، لا
اختياري كان ببساطة مُستنداً

282
00:10:08,780 --> 00:10:10,980
.على أداء العمل، و المؤهلات

283
00:10:11,010 --> 00:10:12,720
نعم، حسناً.شكراً لك.
 .شكراً لك

284
00:10:12,750 --> 00:10:15,920
كنت أريد أن أعرف
.أن شكلي لم يكن عاملاً

285
00:10:15,950 --> 00:10:19,290
انتظر. إذا من...من كان
المرشحون الآخرون؟

286
00:10:19,590 --> 00:10:22,760
.لم يكن هناك إلا واحدة
.(د.(كاثي بولمِن

287
00:10:22,790 --> 00:10:24,460


288
00:10:33,940 --> 00:10:37,270


289
00:10:40,240 --> 00:10:42,880


290
00:10:42,910 --> 00:10:44,880
.(أنتِ (جينا
.مرحباً

291
00:10:44,920 --> 00:10:47,580
مرحباُ، هل تظنين أن 
باستطاعتكِ تزويدي؟
[قالتها بطريقة بائعي المخدرات]

292
00:10:47,620 --> 00:10:49,550
هل لديك أي ملمّع شفاه؟
هل أستطيع تذوقه قليلاً؟

293
00:10:49,590 --> 00:10:51,750


294
00:10:51,790 --> 00:10:53,660
!جريندل)! نعم)

295
00:10:53,690 --> 00:10:55,360
جريندل)! مرحباً)

296
00:10:55,390 --> 00:10:56,590
هل تستطيع مساعدتي؟

297
00:10:56,630 --> 00:10:58,290
كل ما أريده، أريد
.بعض الكحل

298
00:10:58,330 --> 00:11:01,060
فقط خطّين؟

299
00:11:01,100 --> 00:11:03,130
(نعم. مهما يكن، (جيرندل

300
00:11:03,170 --> 00:11:06,040
!(أتذكر عندما كان اسمك (داني

301
00:11:09,840 --> 00:11:11,070


302
00:11:14,240 --> 00:11:16,410


303
00:11:16,450 --> 00:11:17,680
!يا إلهي

304
00:11:17,710 --> 00:11:18,950
!انظروا جميعكم

305
00:11:18,980 --> 00:11:22,220
(إنها كيني من (المنتزه الجنوبي
[مسلسل كوميدي مشهور :South park]

306
00:11:22,250 --> 00:11:23,550
.انتظروا قليلاً

307
00:11:23,590 --> 00:11:25,790
.(إنها...إنها (ماندي باكستر

308
00:11:25,820 --> 00:11:26,920
.لا

309
00:11:26,960 --> 00:11:28,890
.إذاً هذا هو ما تبدو عليه حقاً

310
00:11:28,930 --> 00:11:31,630
!لا، إنها...إنها ليس أنا
لستُ (ماندي باكستر) حسناً؟

311
00:11:31,660 --> 00:11:35,000
إنني طالبة قبيحة 
!جديدة من إسبانيا... بونجور
[صباح الخير]

312
00:11:40,240 --> 00:11:42,270
.(مرحباً (كاثي

313
00:11:43,440 --> 00:11:44,870
أين تضعين كل هذا الشراب؟

314
00:11:44,910 --> 00:11:46,940
هل لديكِ "قدم مجوّفة؟
[مرض]

315
00:11:46,980 --> 00:11:50,310
لستِ مصابة بالقدم المجوّفة، ألستِ كذلك؟

316
00:11:50,650 --> 00:11:52,820
لم تستمرين بالتحدث معي؟

317
00:11:52,850 --> 00:11:54,520
،لقد عملنا معاً لسنوات في نفس المبنى

318
00:11:54,550 --> 00:11:56,020
.ولم تتحدثي لي إطلاقاً -
.حسناً -

319
00:11:56,050 --> 00:11:57,750
.حسناً، لقد حان الوقت لنُغيّر ذلك

320
00:11:57,790 --> 00:12:00,120
اسمعي، هل تُدركين أنه أنا وأنتِ

321
00:12:00,160 --> 00:12:03,490
كنا المرشحّات الوحيدات 
للوظيفة... التي أخذتُها؟

322
00:12:04,160 --> 00:12:05,330
.شكراً على السخرية

323
00:12:05,360 --> 00:12:08,030
.وكأن لي فرصة أمام ملكة الحفل

324
00:12:08,070 --> 00:12:09,770
ملكة الحفل؟

325
00:12:09,800 --> 00:12:11,900
شعر كثيف؟
وكل تلك الأسنان؟

326
00:12:11,940 --> 00:12:15,270
يا إلهي، يبدو أن لديكِ 50 سناً
.محشورة هنا

327
00:12:16,710 --> 00:12:18,810
.لدي العدد الطبيعي

328
00:12:18,840 --> 00:12:21,080
أنتِ، لم أنتِ غاضبة جداً مني؟

329
00:12:21,110 --> 00:12:23,610
لأنكِ حصلتِ على الوظيفة
.التي كنتُ مؤهلة أكثر لها

330
00:12:23,650 --> 00:12:25,780
.لكن لا مشكلة
.لا زالتُ أملك قططي

331
00:12:25,820 --> 00:12:27,280
كم قطة لديكِ (فينيسا)؟

332
00:12:27,320 --> 00:12:29,320
أراهن أنكِ لا تملكين ستة؟ -
.حسناً، تريّثي -

333
00:12:29,320 --> 00:12:32,460
.انظري، أنا لستُ جميلة فقط

334
00:12:32,490 --> 00:12:34,790
.لدي مؤهلات ممتازة

335
00:12:34,830 --> 00:12:36,660
.إذاً، هي جميلة وهي تعلم ذلك

336
00:12:36,690 --> 00:12:39,260
.مزيج رائع دائماً

337
00:12:39,300 --> 00:12:41,730
،لدي ماجستير في الفيزياء الأرضية

338
00:12:41,770 --> 00:12:44,570
مع دكتوراه في الجيلوجيا
البيئية والتطبيقية

339
00:12:44,600 --> 00:12:46,100
.(من ولاية (أوهايو

340
00:12:46,140 --> 00:12:48,640
...وكل مالدي هو نفس الأشياء بالضبط

341
00:12:48,670 --> 00:12:49,970
.(من (ييل

342
00:12:50,010 --> 00:12:52,880
.حسناً (كاثي) انظري

343
00:12:52,910 --> 00:12:55,610
.كلانا امرأتان ناجحتان

344
00:12:55,650 --> 00:12:57,250
أعني، في حقيقة الأمر

345
00:12:57,280 --> 00:12:58,710
.نحن من يجب أن يُدير هذه الشركة

346
00:12:58,750 --> 00:13:01,220
.ليس في وقت قريب
،مادام (لينز) في القمة

347
00:13:01,250 --> 00:13:04,250
.إنه "مهرجان سحق" هنا
[أي أن الإنجازات قد لا تعني الكثير]

348
00:13:04,290 --> 00:13:05,660
.لطالما كان كذلك

349
00:13:05,690 --> 00:13:06,890
لهذا استطاعوا تسيير الأمور
عن طريق إعطائكِ

350
00:13:06,920 --> 00:13:08,660
.(مُرتباً أقل من مما كانوا يُعطون (جينكينز

351
00:13:10,530 --> 00:13:11,990
كيف تعرفين هذا؟

352
00:13:12,030 --> 00:13:14,430
.كلمة سر (لينز) على ورقة بجانب حاسِبه

353
00:13:14,430 --> 00:13:16,170
.ياله من أحمق

354
00:13:17,630 --> 00:13:19,440
.كما أنه لم يحصل على الدكتوراه حتى

355
00:13:19,470 --> 00:13:20,940
.لا أحد من مرؤوسينا لديه

356
00:13:20,970 --> 00:13:22,410
لينز) لديه ماجستير)

357
00:13:22,440 --> 00:13:24,540
.(من ولاية (فلوريدا

358
00:13:24,570 --> 00:13:25,780


359
00:13:25,810 --> 00:13:27,680


360
00:13:27,710 --> 00:13:29,110


361
00:13:29,150 --> 00:13:30,550
أتعلمين ما يجب أن نفعله؟

362
00:13:30,580 --> 00:13:32,350
يجب علينا أن ندفن (لينز) في رقبته

363
00:13:32,380 --> 00:13:34,650
"في طين "المُثقّبات
[أحافير طينية تشبه الأصداف]

364
00:13:34,690 --> 00:13:36,820
.و لنجعل التحجّر بدأ

365
00:13:36,850 --> 00:13:38,190
.أو ندفنه في فضلات القطط

366
00:13:38,220 --> 00:13:40,690
.أعرف من أين أحضر أطناناً منها

367
00:13:47,620 --> 00:13:49,790
.مرحباً -
.مرحباً -

368
00:13:49,830 --> 00:13:50,890


369
00:13:50,930 --> 00:13:52,560
.كيف كانت الجنازة

370
00:13:52,590 --> 00:13:54,730
...قاموا بها بشكل صحيح

371
00:13:54,760 --> 00:13:57,130
.نعش مُغلق، وبار مفتوح

372
00:13:58,930 --> 00:14:00,700
.أنا أعد شطيرة
هل أنتِ جائعة؟

373
00:14:00,740 --> 00:14:03,300
لا. أرملة (جينكينز) أعدت
كل أكلاته المفضّلة

374
00:14:03,340 --> 00:14:04,410
.للإستقبال

375
00:14:04,440 --> 00:14:05,740
نعم. الآن هي تطبخ؟

376
00:14:07,240 --> 00:14:09,440
حبيبتي، أنا آسف لأننا 
.تجادلنا بشأن عملك

377
00:14:09,450 --> 00:14:11,580
لم أكن أعني أن أقول
أنكِ لست مؤهلة

378
00:14:11,610 --> 00:14:13,380
.أو عالمة ذكية -
.لا، لا بأس -

379
00:14:13,420 --> 00:14:16,480
لقد عرفت من كُنت 
،متنافسة معه على الترقية

380
00:14:16,520 --> 00:14:19,850
.و شكلي قد كان له أثر صغير

381
00:14:19,910 --> 00:14:21,610
هذا كل ما كنت أقوله، تعلمين؟

382
00:14:21,640 --> 00:14:24,970
...لكن ليس كل أحد
.متطوّر كزوجكِ

383
00:14:27,810 --> 00:14:31,150
لكن مهما كان الخير الذي 
جلبه لي كوني جذابه

384
00:14:31,220 --> 00:14:33,520
فإنه لا شيء مقارنة بالمزايا

385
00:14:33,550 --> 00:14:35,250
التي تستمتع بها كل يوم

386
00:14:35,290 --> 00:14:37,590
.فقط بكونك رجلاً في هذا المجتمع

387
00:14:37,620 --> 00:14:38,990
.ها نحن ذا

388
00:14:39,020 --> 00:14:40,830
.هذا حقيقي، هذا حقيقي
(مايك)

389
00:14:41,360 --> 00:14:43,600
.الرجال لديهم مزايا ضخمة

390
00:14:43,630 --> 00:14:45,560
الرجال لديهم كل شيء، صحيح؟

391
00:14:45,600 --> 00:14:47,200
ربما تريدين الإستدارة قليلاً بينما

392
00:14:47,230 --> 00:14:49,770
"بينما أحيي "جيم الكبير والتوأمين
[...مقصده واضح]

393
00:14:52,100 --> 00:14:53,910
أتعلم ما اكتشفته في الجنازة؟

394
00:14:54,440 --> 00:14:56,110
(لقد أعطوني وظيفة (جينكينز

395
00:14:56,140 --> 00:14:58,140
لكنني لا أجني ما يقرب
.من مُرتّبه

396
00:14:58,180 --> 00:14:59,610
حبيبتي، إذا أردت مزيداً 
من المال، فاطلبيه

397
00:14:59,650 --> 00:15:01,350
إن كنتِ تستحقينه فسيدفعون لكِ

398
00:15:01,380 --> 00:15:02,910
.لأنك تستحقين أكثر

399
00:15:02,950 --> 00:15:04,750
.لا، ليس النساء
نحن نجي ثُلثي الدولار

400
00:15:04,780 --> 00:15:07,120
وهذا إن كُنا محظوظين كفاية
.للحصول على عمل

401
00:15:07,150 --> 00:15:08,750
هل سمعتَ من قبل "بالسقف الزجاجي"؟

402
00:15:08,790 --> 00:15:10,090
،بالطبع قد سمعت، لم أره

403
00:15:10,120 --> 00:15:12,790
لأنه -بالطبع- مصنوع من الزجاج
نظرية تقول أن الحكومة]
 الأمريكية تحاول منع النساء من
الوصول إلى مراتب وظيفية عليا
 [وهي واقعية

404
00:15:12,830 --> 00:15:14,830
إذاً ماذا؟ لا وجود له؟

405
00:15:14,860 --> 00:15:16,330
.لم أقل أنه غير موجود

406
00:15:16,360 --> 00:15:17,920
...لكن الكثير من النساء استطاعوا اختراقه

407
00:15:17,930 --> 00:15:19,630
(مارغريت تاتشر)، (روث بادر جنزبرج)

408
00:15:19,670 --> 00:15:21,400
لقد اضطروا للعمل بضعف الجهد

409
00:15:21,430 --> 00:15:22,900
.لاختراق ذلك الحاجز

410
00:15:22,940 --> 00:15:25,470
ربما كان المفترض ألا يحكموا
.بأوجههم أيضاً

411
00:15:25,500 --> 00:15:28,070
.سمعت ذلك

412
00:15:28,110 --> 00:15:30,540
ولو انكسر ذلك السقف الزجاجي؟
مالذي سيصلح السقف الزجاجي؟

413
00:15:30,580 --> 00:15:31,540
.سوف يكون رجلاً

414
00:15:31,580 --> 00:15:33,480
لا يوجد امرأة تطالب بهذا العمل

415
00:15:33,510 --> 00:15:35,080
بأن تصعد مبنى في منتصف الليل

416
00:15:35,110 --> 00:15:36,910
.في وسط عاصفة، لتصلح زجاج مكسور

417
00:15:36,950 --> 00:15:38,220
نعم، لأن المرأة ذكية كفاية

418
00:15:38,250 --> 00:15:41,090
.للإنتظار حتى الصباح عندما تذهب العاصفة

419
00:15:41,120 --> 00:15:44,260
عندها سيكون القبو مغموراً بالمياه
.وماذا ستحصلين عليه بعدها؟ عفن أسود

420
00:15:44,290 --> 00:15:46,690
ومن سيقوم بتنظيف هذا؟
.رجل

421
00:15:46,730 --> 00:15:48,160
أتعلم ماذا؟
.لقد فهمت. لقد فهمت

422
00:15:48,190 --> 00:15:50,160
.لا أحد يطالب بتنظيف العفن الأسود -
.بالضبط -

423
00:15:50,200 --> 00:15:52,360
لكن...المرأة قد تكون مؤهلة

424
00:15:52,400 --> 00:15:55,730
لتصميم... لا أعلم، ربما محل
في مركز تجاري؟

425
00:15:56,170 --> 00:15:57,500
(أنا أختار شركة (ماكندري و شركائه

426
00:15:57,540 --> 00:15:58,500
،لأنني أعرفهم

427
00:15:58,540 --> 00:15:59,970
والشعور بالراحة مع شخص ما

428
00:16:00,010 --> 00:16:01,510
.يُعتبر .. مؤهلاً

429
00:16:01,540 --> 00:16:04,240
أنها مسألة سهلة. لن تكون مرتاحاً
أن تكون حول النساء

430
00:16:04,280 --> 00:16:06,180
.إلا إن بدأت بتوظيفهن

431
00:16:06,210 --> 00:16:07,310
.أنا أعيش حول أربع نساء

432
00:16:07,380 --> 00:16:10,180
.أنا أقل ارتياحاً يوماً بعد يوم

433
00:16:10,220 --> 00:16:11,180
.مرحباً أمي و أبي

434
00:16:11,220 --> 00:16:12,220
.مرحباً يا رفاق -
.مرحباً -

435
00:16:12,220 --> 00:16:13,250
ألديكم شيء للأكل؟

436
00:16:13,290 --> 00:16:14,720
.انتظروا
.ها قد جاءت فطيرة البيغلز

437
00:16:14,750 --> 00:16:17,160


438
00:16:17,690 --> 00:16:20,520
.لقد حضيت بيوم غريب

439
00:16:20,760 --> 00:16:22,830
رأيت العالم خلال
.عينين عاديتين

440
00:16:22,860 --> 00:16:24,860
،لازال مُشرقاً ومُنيراً

441
00:16:24,900 --> 00:16:28,230
لكنه غير مكتمل بسبب
.عدم وجود الكحل

442
00:16:28,530 --> 00:16:30,200
ذهبتِ إلى المدرسة بدون
مساحيق التجميل؟

443
00:16:30,240 --> 00:16:31,700
.نعم. كان غريباً

444
00:16:31,740 --> 00:16:34,010
ظننت أن الناس سوف... لا أعلم
،يهربون مني

445
00:16:34,040 --> 00:16:36,140
.لكنه كان العكس
،لقد أرادوا الحديث معي

446
00:16:36,180 --> 00:16:38,110
.وعاملوني على أنني ذكية

447
00:16:40,480 --> 00:16:43,380
حسناً، لقد عدتي للمنزل الآن
.جميعنا نعقل ذلك

448
00:16:43,420 --> 00:16:46,620
،تعلمين، (ماندي) هذا رائع

449
00:16:46,650 --> 00:16:48,920
الناس استجابوا لكِ بشكل مختلف

450
00:16:48,950 --> 00:16:51,420
.استناداً على مظهرك

451
00:16:51,460 --> 00:16:54,160
لقد كنت أحاول إثبات
.هذه النقطة سابقاً

452
00:16:54,690 --> 00:16:57,530
،لم أسمع شيئاً
.جميعكنّ جميلات بشكل فاتن

453
00:16:59,100 --> 00:17:00,470
،من المؤكد أنه كان رائعاً حبيبتي

454
00:17:00,500 --> 00:17:03,070
أن الناس لاحظوكِ من أجل
.أكثر من مجرد شكلك فقط

455
00:17:03,100 --> 00:17:04,700
.لا
أولئك الأشخاص الغريبون المهووسون

456
00:17:04,740 --> 00:17:06,870
.فجأة، ظنوا أن لهم فرصة معي

457
00:17:06,910 --> 00:17:08,870
وكل أولئك المعلمين كانوا ينادونني

458
00:17:08,910 --> 00:17:10,110
.متوقعين إجابات

459
00:17:10,140 --> 00:17:11,810
.كان مُريعاً

460
00:17:12,340 --> 00:17:15,180
...لكن تعلم شيئاً مهماً اليوم

461
00:17:15,600 --> 00:17:17,300
،الحياة جميلة

462
00:17:17,330 --> 00:17:20,670
لكنها أكثر جمالاً
.حين تكون جميلاً

463
00:17:23,370 --> 00:17:26,570
ولقد رأيت كيف تكون
.مكان (إيف) ليوم

464
00:17:26,610 --> 00:17:29,610
.و نعم، لا أحد يجب أن يعيش هكذا

465
00:17:29,650 --> 00:17:32,980
تستطيعين الحصول على درج
لمستحضرات تجميلك، حسنا؟

466
00:17:34,450 --> 00:17:35,390
.حسناً

467
00:17:35,430 --> 00:17:38,200
،حان وقت تزيين نفسي
.والبدء بإضافة بعض اللمسات

468
00:17:39,300 --> 00:17:40,510
.فلنحضر مجرفة

469
00:17:40,540 --> 00:17:43,810
.سأريك أين دفنت أغراضكِ

470
00:17:43,840 --> 00:17:45,410
.حسناً، ها أنت ذا

471
00:17:45,440 --> 00:17:47,250
.لا أستطيع توضيح مرادي أكثر من هذا

472
00:17:48,080 --> 00:17:50,610
.أخشى أن عليكِ القيام بتوضيحه أكثر

473
00:17:51,820 --> 00:17:53,850
ابنتنا ذهبت إلى المدرسة 
،بدون وضع مساحيق تجميل

474
00:17:53,890 --> 00:17:55,990
.وكل شيء كان عكس المعتاد

475
00:17:56,020 --> 00:17:58,190
<i>أوضح</i>

476
00:17:58,970 --> 00:18:01,230
،بعض الأشخاص أحبوها أكثر
والبعض الآخر أحبوها أقل

477
00:18:01,260 --> 00:18:02,890
لكن الجميع تسرع إلى
الإستنتاجات

478
00:18:02,930 --> 00:18:04,030
.استناداً على مظهرها

479
00:18:04,060 --> 00:18:05,400
تماماً كما فعلتَ مع 
.المهندسة المعمارية

480
00:18:05,430 --> 00:18:06,700
...هاهو "إحساس الراحة" يعود

481
00:18:06,730 --> 00:18:09,030
"(إنه خطأ (مايك"

482
00:18:09,070 --> 00:18:12,400
.إنه فقط قيمة كونك امرأة كل يوم

483
00:18:13,510 --> 00:18:14,610
...اعمل لي معروفاً

484
00:18:14,640 --> 00:18:16,740
راجع اقتراحات المهندسين
.المعماريين تلك

485
00:18:16,780 --> 00:18:19,280
.لا تنظر إلى أسمائهم
.فقط اختر أفضلها

486
00:18:19,310 --> 00:18:22,610
قم بها من أجلي، ومن أجل 
بناتنا الثلاث، حسناً؟

487
00:18:23,680 --> 00:18:26,250
.فليكن النصر حليف الأفضل

488
00:18:27,990 --> 00:18:29,120
.(أهلاً، (مايك

489
00:18:29,150 --> 00:18:30,960
.أخذت صفارة بط في الأسفل

490
00:18:30,990 --> 00:18:32,520
هل تريد أن ترى خدعة رائعة؟ -
.بالطبع -

491
00:18:33,660 --> 00:18:36,160


492
00:18:36,200 --> 00:18:39,360


493
00:18:39,400 --> 00:18:40,770
احزر كيف أقوم بنفخها؟

494
00:18:40,800 --> 00:18:41,770
.لا أريد أن أعرف

495
00:18:41,800 --> 00:18:43,730


496
00:18:43,770 --> 00:18:45,100


497
00:18:45,140 --> 00:18:47,100


498
00:18:47,140 --> 00:18:48,110


499
00:18:48,140 --> 00:18:50,440
.(أنا من يقوم بها سيد (بي

500
00:18:50,730 --> 00:18:53,060
لا يستطيع جعل الصفارة
.تعمل عن طريق مؤخرته

501
00:18:53,100 --> 00:18:55,560
.لكنني حاولت

502
00:18:55,600 --> 00:18:58,300


503
00:19:01,470 --> 00:19:04,610
.فكرتُ أن آخذك للغداء

504
00:19:04,640 --> 00:19:05,740
نستطيع وضع النقاط على

505
00:19:05,770 --> 00:19:07,580
.الحروف في صفقة المركز التجاري

506
00:19:07,610 --> 00:19:09,380
أتعلم، لو ذهبنا إلى 
(سيدات بوب الأنيقات)

507
00:19:09,410 --> 00:19:12,740
.فقد نستطيع رؤية بعض الأثداء بأعيننا

508
00:19:13,220 --> 00:19:15,720
.لا أظن أنك تريد أخذي للغداء

509
00:19:15,750 --> 00:19:16,980
،لقد نظرت للإقتراحات

510
00:19:17,020 --> 00:19:19,050
و...و سأختار مهندساً 
معمارياً آخر

511
00:19:19,090 --> 00:19:20,250
.لمحلات المركز التجاري

512
00:19:20,290 --> 00:19:23,620
.انتظر. لابد أنك تمزح
(هيّا، (مايك

513
00:19:24,330 --> 00:19:26,030
.لقد كنت رجلكَ المطلوب لسنوات

514
00:19:26,060 --> 00:19:27,130
مالذي حصل؟

515
00:19:27,160 --> 00:19:28,830
(حسناً، السوق الحرة حدثت، (بيل

516
00:19:28,860 --> 00:19:30,830
لقد نظرت نظرة حيادية 
على كل الإقتراحات

517
00:19:30,870 --> 00:19:33,130
.واخترت أفضل اقتراح بأفضل سعر

518
00:19:33,170 --> 00:19:35,640
أنت لم تقم بإظهار أفضل
.أعمالك هذه المرة

519
00:19:35,670 --> 00:19:36,940
.لم أكن أظن أني عليّ هذا

520
00:19:36,970 --> 00:19:38,370
.أنت تعرف شغلي

521
00:19:38,410 --> 00:19:39,940
.أنا أفهم، لكن هذا قرار تجاري

522
00:19:39,980 --> 00:19:41,380
تعلم، لقد خسرتَ بعدل و إنصاف

523
00:19:41,410 --> 00:19:42,940
.فقط هذا
(لا شيء شخصي، (بيل

524
00:19:42,980 --> 00:19:46,310
هل حصلت (أليسا وارن) على العمل؟

525
00:19:46,680 --> 00:19:47,980
كيف عرفتَ هذا؟

526
00:19:48,020 --> 00:19:50,580
.إنها بالخارج تغازل (إد) الآن

527
00:19:50,620 --> 00:19:52,790
.هيّا. انظر إليها

528
00:19:52,820 --> 00:19:54,390
.لا يمكن أن تكون جيدة أبداً

529
00:19:54,420 --> 00:19:57,320
ربما شخص ما في الشركة
.يقوم بكل العمل من أجلها

530
00:19:57,360 --> 00:20:00,130
ربما عليك توظيف ذلك
.الرجل ليعمل لديك

531
00:20:00,160 --> 00:20:01,260
.لا أصدق ذلك

532
00:20:01,300 --> 00:20:03,760
(انظروا لـ (مايك باكستر
.أصبح متكبراً عليّ

533
00:20:03,800 --> 00:20:05,670
.وظفت لنفسك مهندسة معمارية

534
00:20:05,700 --> 00:20:08,300
.انتبه لنفسك، صديقي

535
00:20:08,340 --> 00:20:09,600
.اليوم تمكنّ مني

536
00:20:09,640 --> 00:20:11,610
.غداً، سوف يأتون خلفك

537
00:20:11,640 --> 00:20:14,970
.أنا أعيش مع أربعٍ منهن
.لقد تمكّنوا مني منذ فترة طويلة

538
00:20:15,840 --> 00:20:18,150
.كان يجب ان تحصل على أولاد

539
00:20:22,070 --> 00:20:24,940
...مايك باكستر) هنا)
...في الأسفل

540
00:20:24,970 --> 00:20:26,810
لـ "رجل الهواء الطلق" حيث نملك 

541
00:20:26,840 --> 00:20:28,540
،أي شيء تريد، لأي شيء تصيده

542
00:20:28,570 --> 00:20:31,910
.سواء كان موظ، غزال، أو خروف البحر

543
00:20:32,480 --> 00:20:35,010
أين... أين هو خروف البحر الخاص بي؟

544
00:20:35,050 --> 00:20:36,890
.سوف تتفاجئون، فهو لذيذ الطعم

545
00:20:37,670 --> 00:20:39,080
لكن هذه الأيام، الكل ذاهب لصيد

546
00:20:39,120 --> 00:20:42,450
.الذكر الأمريكي الأبيض -
.مرحباً -

547
00:20:43,620 --> 00:20:45,420
.أنا ذكر أمريكي أبيض

548
00:20:45,990 --> 00:20:48,230
هذه الفصيلة لا تتلقى 
،تقديراً على ما تقوم به أبداً

549
00:20:48,260 --> 00:20:50,460
.كبناء المستشفيات، والطرق، والشبكة الكهربائية

550
00:20:50,500 --> 00:20:52,830
هذه الفصيلة تتلقى اللوم
...على كل شيء سيء

551
00:20:52,870 --> 00:20:53,870
،الحرب، الإحتباس الحراري

552
00:20:53,900 --> 00:20:57,230
برنامج (هيل بيلي) حول صناعة 
.الخمر السيء

553
00:20:57,470 --> 00:21:00,640
احذورا يا رجال، فالسيدات على
.وشك التغلب عليكم

554
00:21:00,670 --> 00:21:02,840
وهل تعلمون أن النساء أكثر
عدداً من الرجال في الكليّات

555
00:21:02,880 --> 00:21:06,080
بنسبة 57% إلى 43% ؟

556
00:21:06,110 --> 00:21:09,180
.%هذا يصل إلى 100

557
00:21:09,220 --> 00:21:12,180
.رجال، يجب أن نجتهد لنبقى في هذه المجال

558
00:21:12,220 --> 00:21:13,390
وإلا فسينتهي بنا المطاف محنّطين

559
00:21:13,420 --> 00:21:16,020
.وموضوعين على جدار امرأة ما

560
00:21:16,060 --> 00:21:18,090
أتعلم، أنا معجب حقاُ

561
00:21:18,120 --> 00:21:19,930
.(ببرنامج (هيلي بيلي) سيد (بي

562
00:21:21,690 --> 00:21:23,700
.(بالطبع أنتَ كذلك (كايل

563
00:21:24,940 --> 00:21:29,740
ترجمة
Do<font color="#2c2d53">7h ~</font>

564
00:21:29,740 --> 00:21:31,740